【拓展阅读】国庆票房冠军《万里归途》英文表达盘点.docx

上传人:太** 文档编号:86503346 上传时间:2023-04-14 格式:DOCX 页数:3 大小:13.55KB
返回 下载 相关 举报
【拓展阅读】国庆票房冠军《万里归途》英文表达盘点.docx_第1页
第1页 / 共3页
【拓展阅读】国庆票房冠军《万里归途》英文表达盘点.docx_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《【拓展阅读】国庆票房冠军《万里归途》英文表达盘点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【拓展阅读】国庆票房冠军《万里归途》英文表达盘点.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、【拓展阅读】国庆票房冠军?万里归途?英文表达盘点刚过去的这个国庆档,最火的电影无疑是?万里归途?了。电影?万里归途?讲述了北非努 米亚爆发战乱,外交官宗大伟与外交部新闻司新人成朗深入战区协助撤侨。任务结束之际, 他们意外得知,还有125位同胞被困战区腹地,于是放弃回家的时机,重回险境,用勇气与 智慧翻开一条生命通道。今天我们一起来学习Sixth Tone对于这部电影的报道。1 .票房大卖“Home Coming“ has become the latestchest-thumpingblockbusterto score a big hit at the Chinesebox office.

2、But overall ticket sales are lagging compared with last years National Day holiday.?万里归途?是最新一部冲动人心的大片,在中国票房上大获成功。但是整体的票房收入 还是不如去年的国庆票房。Chinas box office is once again being dominated by patriotic blockbusters during the National Day holiday, with the highly rated Home Coming leading the charge.中国票房在

3、国庆节期间再次由爱国主义大片所主导,评分很高的?万里归途?领衔。【表达积累】描述票房大获成功的电影,除了用blockbuster,还可以用box office hita box office successa box office smash?万里归途?Home Coming为什么不是Coming home呢?homecoming: return to your home or your country after being away for a long time。也就 是一个人离开很长时间后再回到家/国。离开很长时间,可以是去远方求学,可以是外出打工谋生计,也可以是这两年因为“就 地过年

4、而没能回家。She spent a whole day preparing for her husbands homecoming.为了她丈夫的归家,她准备了一整天。当然,也可以是电影中这样的艰难且曲折的回家之路,毕竟是万里归途,听起来时间就 不短。所以,“coming home”和 home coming”都能表达出“归途,但“homecoming 更能表达出归途的不易。 chest-thumping让人怦然心动的,心跳加速的box office 票房2 .电影简介Inspired by Chinas response to the 2021 Libyan civil war, Home C

5、oming“ follows two Chinese diplomats as they attempt to coordinate the rescue of Chinese nationals from an African state that is descending into conflict. The film has proved a genuine hit with viewers, receiving an average rating of 9.6 out of 10 on the ticketing app Maoyan. Many have praised its s

6、tunning visual effects and the performance of its cast.?万里归途?的灵感来自于中国2021年应对利比亚内战的故事,讲述了两名中国外交官 共同从一个即将陷入冲突的非洲国家拯救中国公民的故事。事实证明,这部电影确实大受观 众欢送,在购票软件“猫眼上获得了 9.6分评分。许多人称赞其令人惊叹的视觉效果和演 员的表现。One viewer, surnamed Lin, told Sixth Tone Wednesday that the movie had changed her perspective of Chinas diplomatic

7、corps. Initially, I thought diplomats were just helping them board the plane back to China,“ she said. But after watching this film, I realized that they were risking their lives to overcome many difficulties in a foreign country/一位姓林的观众周三在接受Sixth Tone采访时表示,这部电影改变了她对中国外交官的 看法。“最初,我以为外交官只是帮助他们登上回中国的飞

8、机,她说。“但看完这部电影 后,我意识到他们是冒着生命危险,在外国克服了许多困难。.爱国影片成主流“Home Coming is just the latest blockbuster to score a hit in China by playing on patriotic themes. Over the past few years, a string of chest-thumping movies havegeneratedmassive revenues, including the Wolf Warrior franchise, The Battle at Lake Chan

9、gjin/ and The Eight Hundred.?万里归途?是中国最新一部以爱国主义为题材的大片。在过去几年中,一系列振奋人心 的电影带来了巨大的收入,包括?战狼?、?长津湖?、?八佰?。This year, patriotism was always likely torule the day: Of the seven films released on National Day, three have patriotic themes. (Three of the other four are animated childrens movies.)今年,爱国主义有可能成为当代的主

10、旋律。在国庆节上映的七部电影中,有三部以爱国 主义为主题。其他四部中有三部是儿童动画电影)。The other two patriotic movies 一 Ordinary Hero and Steel Will” havegrossedover 100 million yuan and 46 million yuan, respectively, as of Wednesday afternoon.截至周三下午,另外两部爱国电影一?平凡英雄?和?钢铁意志?一分别获得超过1亿元和 4600万元的票房。【表达积累】rule the day成为主流Once traditional, formal

11、 business letters were normal, quick business e-mails now rule the day.曾经,传统且正式的商务信件很常见,而今,快捷的商务电邮成为主流。 产生收益,带来票房,除了用generate, bring about,还可以用gross/take inOver the weekend, the top 10 movies grossed over 100 million at the box office.排名前十名的电影周末票房总收入超过1亿美元。或是:The box office of the top 10 movies took in over 100 million over the weekend.声明:文本综合整理自网络,仅供学习参考,如有侵权请联系删除。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁