《[关于孤儿院的英语美文]孤儿院英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[关于孤儿院的英语美文]孤儿院英语.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、Inpired by their cutene and a deire to make a difference, wildlife conervationit andphotographer Sam Trull ha dedicated her career to aving thee charimatic animal. 野生动物保护主义者兼摄影师萨姆特鲁尔被他们的可爱以及自己想 要扭转乾坤的强烈愿望所激励,决定把事业奉献于拯救这些迷人的动物上。Trull wa firt introduced to the wonderful world of loth in 2022 after arr
2、iving in Cota Rica towork for a mall wildlife rehabilitation clinic called Kid Saving the Rainforet. It want longbefore he realized that working with orphaned loth wa her true calling. 特鲁尔在2022年到哥斯达黎加的一个小型野生动物复原诊所工作,该 复原诊所被称为“Kid Saving theRainforet”。在那之后,她首次见识了树懒的奇 妙世界。没过多久她就意识到:与无人照管的树懒在一起工作是她真正的使
3、命。In Augut 2022, he founded The Sloth Intitute Cota Rica with fellow loth enthuiat SedaSejud, and the pair have been recuing, rehabilitating and releaing baby loth ever ince. 2022年8月,她同树懒爱好者朋友Seda Sejud一起成立了“哥斯达黎加 树懒研究所”,他们两人自那以后就一直拯救、使他们康复、并且放生树懒宝宝。关于孤儿院的英语美文篇二China civil authoritie are to overhaul
4、 the non-government orphanage nationwide after a deadly fire in central China Henan province. 中国中部河南省发生火灾后,中国民政部门开始在全国范围内整顿非 政府孤儿院。The month-long campaign i to inpect private orphanage after even children were killed in a fire at an orphanage in Lankao county. 兰考县一私人孤儿院发生火灾致7名儿童死亡,随后民政部门下发通 知,要求用一个月
5、时间,开展一次民办机构收留孤儿情况大排查行动。The orphanage - run by a 48-year-old widow - i believed to be unregitered. 发生火灾的孤儿院由一名48岁的寡妇运营,据悉这所孤儿院并未注册。The woman ha taken care of orphan and abandoned children ince 1986, uing money earned from working a a treet vendor. 自1986年开始,这名女性就用在街上摆摊挣来的钱收养孤儿和被遗弃 的孩子。The Minitry of C
6、ivil Affair ha urged department acro the country to improve management of orphanage run by individual and private operator. 民政部要求全国各部门提高个人及民办机构收留孤儿的管理质量。According to the minitry, children in ubtandard orphanage hould be ent to child welfare agencie, while qualified one will ign contract with the gov
7、ernment for uperviion. 民政部表示,对不符合标准的孤儿院,要将孤儿安置到儿童福利机构, 而合格的孤儿院则要与政府签订合同,纳入监管。A fire at a market in Shanghai ha reportedly left 6 people dead. 据报道,上海一市场发生火灾,已致6人丧生。The maive blaze ha alo left at leat 8 other hurt. 另有8人在大火中受伤。Three of them are reportedly uffering from eriou burn.据悉,其中3人严重烧伤。The fire broke out lat night at the wholeale produce market in the city Pudong ditrict. 火灾于昨晚发生在上海浦东区的一家农产品批发市场。The caue of the blaze int clear at thi point. 目前火灾的起因还不明朗。