模糊语言简介.pdf

上传人:g****s 文档编号:86066459 上传时间:2023-04-13 格式:PDF 页数:15 大小:1.06MB
返回 下载 相关 举报
模糊语言简介.pdf_第1页
第1页 / 共15页
模糊语言简介.pdf_第2页
第2页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《模糊语言简介.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模糊语言简介.pdf(15页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、摘 要:模糊性是人类语言的基本属性之一,商务语言的模糊性及其语用功能在实际商务交际中非常重要。探讨商务英语中的模糊语言现象及其语用功能,以期恰当运用模糊语言,从而达到更好的商务交际效果。本文对商务英语中模糊语的语用功能进行分析,作者希望能够给读者提供一些启示。关键词:模糊语言;商务英语;语用功能 1 模糊语言的概述 传统语言学的基本准则要求语言表达清楚、正确。但是由于客观实体边界的不明确性,人们对事物观察的不同角度或缺乏全面的认识,导致语言使用的不一致性,从而使模糊的语言形式成为一种必然的存在。长期以来模糊语言未受到应有的重视,直到 1965 年美国科学家 L.Zadeh 在其论文模糊集合(F

2、uzzy Set)中,引入“隶属函数”这个概念,用于描述差异的中间过渡,首次成功地运用数学方法描述模糊词项,标志着模糊理论的诞生。随后,语言学家和语言哲学家运用该理论从语义、认知、语用等方面来研究语言的模糊性,取得丰硕成果,从而逐渐形成了一门新的边缘学科模糊语言学。模糊语言理论对语言中许多模糊现象有着很强的解释力,为我们提供了一条描述、研究语言的新途径,其研究成果大大丰富了我们对语言的本质及语言使用的认识,也给我们正确认识当前外语教学中的模糊概念、有效解决外语教学中的一些难点问题以及培养学生的交际能力等方面带来很多有益的启示。札德认为:“模糊性所涉及的不是一个点属于集合的不确定性,而是从属于到

3、不属于的变化过程的渐进性”。MaxBlack 认为:“语词的模糊性就表现在它有一个应用的有限区域,但这个区域的界限是不明确的”。Lakoff 则把作为模糊语言重要组成部分的模糊限制语(hedges)释义为“把事物弄得模模糊糊的词语”,是语言中最普遍、典型的模糊语言。这些对语言模糊性定义的解释,仁者见仁,智者见智。但是不管怎样,人们已通过这些定义对模糊语言的形成有了一总的认识与了解。查德对模糊语言的本质更深刻地指出:“人的大部分知觉过程和思维过程都浸透着模糊性。语言描写就其本质而言是模糊的,因为这种描写通常是对复杂情况的概括的描写”。就实质性而言,语言本身是非量化的模糊集合,具有非物质形态的和非

4、直观的朦胧特性。语言的模糊性信息作为这种非定量模糊集合的要素,正是语言的模糊性在人们交际中的体现形式,而得到语言使用者的普遍认同与接受。就表现形式而言,模糊语言可有模糊词语和模糊语句两种形式。它们常常具有一种似是而非,似明非明,模棱两可,由此及彼的含蓄韵味,让读者或听话人感受到语言模糊性的动态美感。认知心理学认为:人的意识是指各种不同程度的知觉和情绪的反应,包括从低层次未形成语言的模糊感觉直到高层次清楚表达的合理思维模糊语言用于一定的语境和场合,可以发挥独特的作用,表面上看似模糊的语言信息,实质上是相对准确地表达人们复杂的情感、说话动机或潜在意识;是相对客观严谨地表达某种观察、观点、预测或理论

5、,从而含蓄地表达真实思想和内心世界,或提供合乎逻辑、正确可靠的信息。事实上,语言的模糊性并不会妨碍交际,相反言语交际与信息交流需要大量模糊语言的存在。语义学家沙夫说:“交际需要语句的模糊性,这听起来似乎是奇怪的。但是如果我们通过约定的方法消除了语词的模糊性,我们就会使语言变得贫乏,使它的交际和表达作用受到限制,结果摧毁了语言的目的,人的交际就很难进行,因为我们用以互相交际的那种工具遭到了损害”。这就充分说明了模糊语言在交际中的重要性。2 模糊语言在商务英语中的语用功能 2.1 模糊语言可以提高国际商务英语的客观准确性 由于客观事物本身的不确定性,有时用模糊语言来表达反而更准确。美国哲学家格莱斯

6、(H.P.Grice)于 1967 年在哈佛大学的系列将讲座中指出,在交际过程中为了保证会话的顺利进行,说话双方必须共同遵守一些基本原则,既“合作原则”(cooperative principle),并提出了判断和具体实现合作原则的四大子准则,它们是量准则、质准则、关系准则以及方式准则。质准则要求努力使提供的信息是真实的,不要说自知是虚假的话,不要说缺乏证据的话。商务英语中的模糊语言的使用正是遵循了该准则。例如:As far as we know,insurance companies accept goods packed in cartons to be insured against T

7、PND.(盗窃及不能交货险)。此例中供货商意欲向对方提供有关货物保险的信息以使对方放心,但又不能肯定提供的信息是否确切,信息来源是否可靠,故使用了模糊语言 as far as we know(据我们所知),表明这只是我方所了解到的,不代表别人了解的也是如此或者事实就是如此,以免所提供的信息被证明是缺乏足够的证据,从而提高表达的准确性。例如:It seems that the cost in this year would be about four hundred million dollars.在揭示事物发展变化的某种趋势时或者在对将来的情况进行预测时,常常使用模糊语言来预防进程中的随意性。

8、例中使用模糊语言 It seems 和 about four hundredmilliondollars 大致预测了今年的生产成本,考虑到成本受到很多不确定因素的制约,没有说一定会怎样,因而看似模糊的语言实际上更准确的表达了对所言对象的把握。2.2 表达礼貌,缓和尴尬局面 语言学家利奇(Leech)提出的“礼貌原则”包括六项子准则:既得体准则,宽容准则,称赞准则,谦逊准则,一致准则和同情准则。它对人们为何使用模糊语言提供了合理的解释。人们在交际中,首先考虑的是礼貌,以使交际在和平友好的气氛中进行,顺利实现交际目的。商务交际中各方能否以礼相待是商务活动顺利进行的关键之一,因此各方都尽力遵守礼貌原

9、则,而模糊语言能使言语表达在某些情况下显得更含蓄,更委婉,更得体礼貌。在国际商务谈判中,当遇到一些与对方意见相左的,但又不便直说,不好明说的情况时,语言处理不当往往使谈判陷入僵局。这时采取有意使用模糊语言的表达策略,把输出的信息“模糊化”,作出富有弹性的回答,避免把话说得太死太绝,从而缓和尴尬甚至剑拔弩张的局面。例如:A:I am afraid that the proposal you put forward just now isnt up too much.B:You presentation makes me feel a liitle too-you know what I mean

10、.示例中谈判双方没有直接说出自己的想法,而是使用了模糊语言 isnt up too much,you know what I mean,使语言表达委婉含蓄,“言犹尽而意未穷,余意寓于未言中”,这样就保全了双方的面子,使双方都易于接受对方的谈话,从而使谈判顺利进行。2.3 提高语言的表达效率 礼貌原则提供了使用模糊语言的一种解释,但使用模糊语言不仅仅是出于礼貌,因而礼貌原则的解释力是有限的。关联理论则提出另一种解释。关联理论是由斯波伯和威尔逊(Sperber&Wilson)于 1986 年提出的一种语用学理论,它以两大原则为基础:认知原则,既人类认知倾向于产生最大关联;交际原则,既话语产生关联期

11、待。关联理论的核心之核心就是最佳关联,既投入恰当的处理,努力取得想要的足够的语境效果(to achieve sufficient contextual efforts with no unjustifiable processingefforts in utterance interpretation.)。而模糊语言似乎不需要较多的处理努力,就能达到这种效果,因为运用模糊语言可以增大信息量,用较少的代价传递足够的信息,并对复杂的事物作出高效率的判断和处理。商务活动中有时不必要对某事说的过于精确,这时使用模糊语言往往能够获得最佳关联。例如:Romantic.Mysterious.Italian.

12、这则广告只用了三个具有模糊语义的形容词,却表达了极深的内涵,能使人充分调动已有的相关知识展开无限的联想,以达到极为有限的词语传达尽可能多的信息的目的,既“有限手段的无限应用”,从而达到最佳的宣传效果。2.4 增强语言表达的灵活性 在商务活动中,当对某些问题的答复超出你的权限时,或者你认为时机尚未成熟时,使用模糊语言来应对不失为良策,因为它可以使自己处于进退自如的主动地位。例如:Its at the disposal of the board.well give you our reply as soon as possible.表面上许诺“尽早答复”,实际上只不过是缓兵之计,董事会意见如何,最

13、终怎么处理,就可以视己需要灵活掌握了。商务英语信函中也经常运用模糊语言来增强语言表达的灵活性。商务英语信函是在国际商活动的范围内专用的正式的交流工具,一般化或模棱两可的语言很可能会阻碍阅信人对信函意思的理解,引起不必要的麻烦和争议,应尽量避免。但事实上并不是所有的商业信函都要具体,在某些特定的情况下,使用模糊语言会更有灵活性,外交性和策略性。例如:Our price compare favorably with those offered by other manufactures either in Europe or anywhere else,and we are one of the

14、best manufactures in this line.Here are our latest price sheets,youll see our prices are most competitive.一个对某一行不太熟悉的买方在购买某些商品时,会自然而然的在询问时比较不同制造商的产品质量价格等。例中的销售方抓住了买方的这种心理,在报盘信函中使用模糊语言anywhere else,one of the best,most competitive 等来推销自己,虽然没有精确的说出己方如何如何,但买方读信后灵活的理解,并立刻形成对产品的良好印象,认为这就是最佳选择;这样销售方就通过模糊语

15、言的运用成功地实现了劝导对方的目的。3 结语 模糊语言是语言本身的特点,模糊语言学的研究已经引起人们极大的关注。然而人们对商务英语中的模糊语言现象及其语用功能研究却不多。为了某种语用目的,模糊语言不可避免的存在于商务英语中,应该正确的加以认识,恰当运用,以达到最佳商务效果。本文只是对商务英语中模糊语的语用功能进行一些粗浅的分析,作者希望能够给读者提供一些启示。参考文献 1Channell J.2000.Vague Language.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.2Franken,Nathalie.Vagueness and

16、 Approximation in Relevance Theory J.Journal of Pragmatics,(28),1997,135-151.3Leech G.P.2002.Principles of Pragmatics.London:Longman.4程同春.论模糊语言在国际商务英语中的语用功能.J.国际经贸探索,2005.5何自然.语用学讲稿.南京:南京师范大学出版社,2003.一、季老高抬“模糊”语 为尽量避免曲解季老言论,兹详引季羡林先生有关论述如下:1996 年 5 月 16 日,吴江蓝受中外文化与文论编辑部委托采访季羡林先生,请季老谈了对文艺理论学科建设的看法,季老为

17、此特地准备了发言提纲。访谈内容后来以“文艺理论建设应改弦更张”为题,发表于中外文化与文论第 2期(1996 年 10 月)。季老认为:“西方的思维方式是一分为二,分析的,中国是合二为一,是综合的”(第 2 页);“西方思维特点是整体观念不强,是解剖性的”;“我认为,中国的语言好就好在模糊”(第 3 页);“不能学西方给每个概念下定义。为每个慨念下定义是西方的玩意儿”,“风骨是什么?用西方任何科学术语都说不清”(第 4页);“现在外国流行模糊学和模糊学相关的是混沌论”(第 6 页),“混沌论等等的兴起,我觉得是西方思想向东方靠拢的朕兆”(第 7 页)。文学评论1996 年第 6 期发表了季羡林门

18、外中外文论絮语一文,对上述论点作了进一步补充、发挥。他说:“西方主分析,想把世界上万事万物都搞个清清楚楚,泾渭分明。但是,根据一般人的经验来看,宇宙间绝对清清楚楚、泾渭分明的是没有的”,“(西方模糊思维)同东方的综合的思维方式却不谋而合”(第128 页);“中国这些话语(指“羚羊挂角”等词语引者),表面看起来似乎很笼统,很不确切我现在却认为,妙就妙就模糊上。模糊能给人以整体概念和整体印象。这样以来,每个读者都有发挥自己想象能力和审美能力完全的自由”(第 129页)。以上,就是季老关于文论“模糊性”的基本论点。其实,以“模糊”与“精确”区分中西文化,也并非季老独家发明。在这之前,金克木先生就有简

19、明扼要的概括:“外国喜确切,中国重模糊”1。只是季老有更充分的发挥罢了。但不管怎样,此类主张,不能不引发严肃的学术思考与质疑。二、中西思维并非简单二元对立 季老的中西思维“分析”与“综合”二元对立说,是其“文论模糊好”论的理论根基。因此,我们的辨析就从这里开始。西方确有分析传统。但这种传统主要是在近代发展起来的。在古希腊时期,还是朴素整体思维占据主要地位。德谟克利特宇宙论大系统一书,就专论整体。他还提出了“整体大于部分的总和”的论断2。到康德、黑格尔,已有对整体思维的强调。到 19 世纪中后期,则出现了注重事物联系与整体的马克思主义唯物辩证法。你总不好说它是“整体观点不强”的“分析”思维吧?在

20、分析哲学大发展的 20 世纪,又诞生了“系统论”。以上,均是众所周知的哲学史常识。怎好讲西方只是“一分为二”的“分析”思维呢?中国是有整体综合传统。“五行”、“八卦”和中医,就都是整体思维表现形式。但中国也不乏分析传统。古代文化对“阴”、“阳”两元素的分析,可谓已臻极致。所谓“物生有贰”(左传昭公三十二年),所谓“明于天人之分”(荀子天论),不都是“分析”思维吗?而古代文化的许多重要命题,诸如“一阴一阳之谓道”(周易系辞上),“有无之相生也,难易之相成也”(老子第二章),“究天地之际,通古今之变”(司马迁报任安书),不都是“分析”与“综合”的有机结合吗?以文论而言,文心雕龙之“囿别区分”、“割

21、情析采”就是分析,而“擘肌分理,唯务折衷”(序志)则是分析与综合的统一。又怎好说中国思维只是“合二而一”的“综合”呢?以上历史事实充分证明了恩格斯的如下论断:分析与综合,“是必然相互联系着的”3。任何民族都不可能只是单一的分析或综合。我们的任务,也许是辨析中西分析、综合及二者结合的细微差别,及其各自的利弊得失。不过这已超出了本文论证范围。在季老眼里,“模糊”似乎也是中国的国粹。而实际不然。被季老引为同道的“模糊语言学”专家伍铁平指出:“科学意义上的模糊性是人类思维的共同特点,而不是什么区别东方人和西方人的特点”4。这话简直就象是针对金、季二老而发。季老所说的那种直觉感悟式的“模糊”思维特征,也

22、决非中国独家之秘。正如有人所指出的,作为“对显现实际对象的瞬问把握”,“一种精确的直觉”的“领悟”,在古希腊以来的西方文化中也一直存在5。同样,中国文化也自古存在追求“精确”的倾向,而并非一味地“模糊”,学术语言尤为突出。汉末的刘劭,就以其“推步详密”、“分数精比”6为时人称道。中国文化大典四库全书的收录标准之一,即“率以考证精核、辨论明确为主”(凡例)。极富中国特色的乾嘉学术,也追求“其所辨正,皆确乎不可易”7,并谓“如桑门以不立文字为最上乘者,非吾儒之学也”8。在在均是追求精确,毫无“模糊”踪影。连敏锐的西方学者也能感受到此点。英国著名科技史专家李约瑟就曾指出:“在中国人过去的时代精神中,

23、显然没有任何东西能够阻止人们去发现那些符合于最严格的考据原则、精确性和逻辑推理知识”9。怎能说中国语言“妙就妙在模糊”呢?总之,把中西思维方式区别简单归结为“分析”与“综合”、“精确”与“模糊”的二元对立,不符合基本历史事实。此外,“综合”是相对“分析”而言,而季老所谓“模糊”是相对“精确”而言,二者并无内在联系。所以,不管怎样,“综合”论都不能充当“模糊”说的理论依据。三、这“模糊”不是那“模糊”颇具讽刺意味的是,高抬中国“模糊性”的季老,却不时向西方“模糊学”、“混沌论”寻求支持,当然,他称之为“西方思想向东方靠拢的朕兆”。然而,此“模糊”是否彼“模糊”呢?也许是季老讨厌“学西方给每个概念

24、下定义”罢,他从未对“模糊”一词作明确逻辑界定。我们只能联系其上下文推知,他有时将其理解为不那么“清清楚楚,泾渭分明”、“不太精确”、“不太明确”,有时又理解为可以“发挥想象”的含蓄性。这都是中文里的日常义,而并非特定的学科义。但西方“模糊学”中的“模糊”是否也是此义呢?回答是否定的。现代“模糊学”是西方文化的产物。从认识论角度说,“模糊性就是人们认识中关于对象边界和性态的不确定性”10,而并非泛指意义“不明确”。“模糊学”首先是从精密科学数学兴起的。所谓“模糊数学”,就是“运用精确的数学方法来刻划和处理对象的模糊特征”11,而“模糊命题的真值运算,实际上就是隶属函数的运算”12。因而模糊数学

25、是一点也不“模糊”的。而“对于混沌系统而言,动力学定律必须在概率层次上进行表述”13。所以,“混沌学”也属精密学科,并非“不明确”。至于方兴未艾的“模糊语言学”,则是主要研究词义的“模糊性”,也即“词义的外延适用界限的不确定性”14。但词义的中心部分也即内涵,还是确定的。由上可知,西方“模糊学”、“混沌论”中的“模糊”,其含义实与季老的理解大相径庭。模糊语言学的研究指出,模糊语主要存在于日常自然语言中,多存在于表示时空范围和事物性状的词语之中。有人说:“表示词的模糊集所在论域基本上是数量尺度”15。因而,“可以用模糊限制词来检验模糊性。任何可以和这类限制词结合的均属模糊类型”,而“被修饰的词可

26、以用程度来表现”16,如“较大”、“很大”、“极大”等。显而易见,季老文中所列文论“模糊”语,均不属此类。四、文学语言并非只有“模糊”妙 季老认为,文学语言“妙就妙在模糊”。他以“鸡声茅店月,人迹板桥霜”、“夕阳西下,断肠人在天涯”等诗句为例,说明“这种模糊的语言给人以想象的绝对自由,各人根据自己的经历进行想象”17。且不说前句的句法在汉语中也很少见,即使承认它是中文特色,也不过是一种“含蓄”的技法和风格。这些词语本身的含义一点也不“模糊”,“模糊”的只是其言外之意。它虽然能给人以想象的自由,却又不是“绝对”的。因为除了要受鉴赏者经历制约外,还要受所掌握作品背景知识的制约。而如果过度“模糊”,

27、则会构成欣赏障碍,如白居易那首花非花,以及某些当代朦胧诗。因此,不可过分夸大“模糊”话语的作用。还应看到,文学语言的这种“模糊”(含蓄)表达方式即有可取,也不应是、不可能是唯一最佳表达方式。确如梁启超所说:“向来写情感的,多半是以含蓄蕴借为原则,像那弹琴的弦外之音,像吃橄榄的那点回甘味儿,是我们中国文学家所最乐道”。但他接着又指出:“但是,有一类的情感,是要忽然奔进一泻无余的,我们可以给这类文学起一个名,叫做奔进的表情法在这种时侯,含蓄蕴借,是一点用不着”。他还以诗经之蓼莪、黄鸟,和箜篌引、陇头歌,以及杜甫闻官军收河南河北等作品为例做了说明。最后,他称赞此类作品“是情感文中之圣”18。此外,象

28、裴多斐的生命与爱情,天安门诗抄中的扬眉剑出鞘,也属此类诗作。它们也均能给人以想象的余地。由此可见,文学语言是否“模糊”,应视内容、对象、作者心境和美学追求而定,切不可一概而论。已如上述,与意为“含蓄”的“模糊”相对应的,是“状溢目前”的“直露”和“直率”,而不是与“含混”相对应的“精确”。无论从什么意义上讲,“模糊”都不可能是文学语言的本质特征。因为语言的本质和功能是交际性,“语言是一种实践的、既为别人存在并仅仅因此也为我自己存在的、现实的意识”19。因此“词表义的精确性是词义的基本属性”20。即使是文学语言,也不能违背这一属性。高尔基曾指出:“语言的真正的美,产生于言辞的准确,明晰和动听”2

29、1。因此,不能简单、笼统地讲文学语言“妙就妙在模糊”。五、文论话语还是“精确”好 如果说文学语言要求精确也允许“模糊”,那么理论语言,文学理论语言,就只能要求精确,虽然亦可增饰一点文采。拉瑞劳丹讲得好:“理论的功能是消除含混牲,化无规律为有规律以及表明事物是可以理解的和可以预测的。”22而季老却常常将这两种语言混在一起一锅煮。下面,让我们对季老引证的文论“模糊”语作点具体分析。一类是高度概括的形容词语,诸如“飘逸豪放”、“沉郁顿挫”、“峻切”、“清捷”等。这类词语的优点是简洁,符合语用经济性原则。至于能否给人“整体印象”,却还是个问号。除“飘逸豪放”较为常见,含义大致明确外,其他多是文人提炼而

30、成的比较生辟的词语,一般读者确实较难领会。要把握其基本含义,就要追溯词源,熟读原作,翻阅、查证大量文献,反复推敲、琢磨,真可谓“上穷碧落下黄泉”、“为伊消得人憔悴”。即使如此,也难保讨个明白,从而产生交流的阻力。这就不仅违背经济性原则,也背离了语言的本质交际性原则。一类是形象化的比喻,诸如“羚羊挂角”、“水中之月”、“镜中之象”等等。它们本来都是禅宗话头,被严羽沧浪诗话诗辨借用来喻解诗道。如果脱离了特定的理论语言环境,它们就只能把人们引向禅境,或者什么也不是,还谈什么“发挥想象”、“整体印象”?兹录其原文如下:“夫诗有别材,非关书也;诗有别趣,非关理也。然非多读书,多穷理,则不能极其致。所谓不

31、涉理路,不落言筌者,上也。诗者,吟咏情性也。盛唐诸人惟在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处透彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。”显而易见,此段“文眼”是在诸如“不涉理路,不落言筌”、“盛唐诸人惟在兴趣”、“言有尽而意无穷”等非比喻性语句。那些比喻性“模糊”语,不过是增加了一点形象、生动与趣味罢了。它们并无独立的理论地位和内涵,谈不上什么“整体印象”和“想象自由”。上述精确语言,已经达到了“整体把握”。总之,季老所引文论“模糊”语,实在并不太“妙”。综观中国古代文论,其主体和精萃部分,也决非那种“模糊”论述,而是精确表述。即使在沧浪诗话中,那种“镜花”、

32、“水月”式语句,也属增饰和点缀。更不用说代表中国古代文论水准的文心雕龙了。它不仅表现出对精确性的自觉追求,诸如主张、肯定“锋颖精密”(论说)、“精思以纤密”(指瑕)、“会词切理”(附会)等;而且在写作实践中也确实空前完美地实现了精确性追求。文心雕龙 虽然受到骈文文体的制约,大部分篇章还是保持了语言的清晰、缜密与明快。象神思、物色等最佳篇章,也恰是语言最为平易、明晰的篇章。“下定义”也并非只是“西方的玩意儿”,文心雕龙也有许多明确的定义。因而,后人赞之为“议论精凿”、“穷神尽状”、“体大虑周”、“精理密意”23。当时还根本没受西方“分析”式思维影响,却从未有以“模糊性”称誉文心雕龙者。怎能说“模

33、糊”是中国文论话语特色,而且“妙就妙在模糊”呢?季老称用西方科学术语“说不清”文心雕龙中的“风骨”。中国术语不是也一直未能说清吗?而这恰恰源于原作的“模糊”(不精确),反证了“模糊”之?弧懊睢薄?/P 唯一的例外,也许是“比物取象,目击道存”(诗法萃编本许印芳二十四诗品跋)的二十四诗品。此著确实充满“含蓄”意义上的“模糊”。但依我之学术立场视之,其中虽不乏闪光的思想,却很难说是真正的理论形态。其理论性质与含量,远不如同是诗体的元好问论诗三十首。与其说它是一部“诗论”,还不如说它是以鉴赏感悟为基础、描摹文学风格的一部诗集。人们很难以理论思维解读它。因此,古人便“每苦其意旨浑涵,卒难索解”、“迄今

34、四十余年,犹模糊未得其旨归”;慨叹“解也难,说之也难臆焉而已”;或推之于“久能自悟”、“可以意会,难以言传”24。这就给研究和交流带来极大障碍,也导至名目繁多的注释迭床架屋、积案盈箱,从而造成智力资源的极大浪费,也违背了现代社会的效率原则。总之,从正反两方面考察,文论话语都要求精确,排斥“模糊”(不精确)。即使作为“含蓄”的“模糊”,也只能是精确话语的补充,而不应成为主导话语。六、余论 张扬民族特色,发扬民族传统,应该有一种冷静、平和的心态和全面观照的视角,切不可简单、轻率、感情用事。否则,中国文艺理论的“改弦更张”就可能走上邪路。现代思维要求清明的理性,虽然也需感性、悟性和灵性的平衡。从总体

35、上看,分析性、精确化的理性思维在中国并未得到充分发展,对整体的把握也多笼统而粗率。中国式的的朴素整体思维,未经近代科学分析思维的辩证扬弃,就难以螺旋式上升为现代系统论和整体观。诸如控制论、信息论、系统论、混沌学、模糊学等新兴综合学科,不在“整体”思维发达的中国产生,而在“分析”思维发达的西方产生,难道是偶然的例外吗?称其为“向东方靠拢”,有什么根据呢?诚如唐逸先生所说:“理性思维的不成熟,严重阻碍社会的效率化、自觉化和科学化”25。在中国,理论思维经常受到感悟思维的冲击和扭曲,在语言表述上就往往呈现出“模糊性”。理论的过分主观化、情绪化和文艺化,正是其声誉欠佳的重要原因之一。鉴赏与评论不分,文

36、学与理论混淆,常见于文论研究。也许,将锐敏的感悟,清通简要和情采兼备的表达,与西方式的逻辑清晰、条理与系统相结合,才是中国文论重建与创新的最佳途径罢?中国现当代文论,虽然较多地吸纳了西方文艺思想和范畴,但在运思和表述方式上还是根深蒂固传统式的。这就不能不给国际学术交流带来障碍。且不说西方学者,就连东方的日本学者,也每为中国文学研究“太文艺化”、“感情、感性上的因素过多”而苦恼,甚至“觉得不是学术著作,而是一种文学创作”;并呼吁中日学者间建立“共同研究的基础”,其中包括“研究方式、题目、思路、语言等等”26。参与国际学术交流,应熟悉并遵守通行的游戏规则,逻辑清晰是最起码的一条。理论话语“妙就妙在

37、摸糊”论,必然与这种潮流格格不入、背道而驰,除非想自我封闭在国际学术交流之外,所谓“各人说各人的”。但我相信,绝大多数人都不愿走这条路。注释:1 金克木:蜗角古今谈,辽宁教育出版社,1995 年版,第 168 页。2 马清健:系统和辩证法,求实出版社,1989 年 11 月版,第 5 页。3 恩格斯:自然辨证法,马克思恩格斯选集第二卷下册,人民出版社,1972 年 5 月版,第 548 页。4 伍铁平:模糊语言学自序,上海外语教育出版社,1999 年 11 月版。5 尼古拉布宁、余纪元编箸:西方英汉对照哲学词典,人民出版社,2001年 2 月版,第 166 页。6 三国志刘劭传引夏侯惠评语。7

38、 钱大昕:潜研堂文集卷 38,严先生衍传。8 同上书,卷 24,臧玉林经义杂识序。9 李约瑟:科学技术史第一分册,第 312、313 页,转引自漆永祥乾嘉考据学研究,中国社会科学出版社,1998 年 12 月版,第 50、51 页。10李晓明:模糊性:人类认识之谜,人民出版社,1985 年 12 月版,第12 页。11同上书,第 31 页。12张跃等编著:模糊数学方法及其应用,煤炭工业出版社,1992 年 4 月版,第 35 页。13伊利亚普里高津:确定性的终结,上海科技教育出版社,1998 年 12月,第 85 页。14张乔:模糊语义学,中国社会科学出版社,1998 年 2 月版,第 21

39、页。15吴望名:模糊推理的原理和方法编写说明,贵州科技出版社,1994 年1 月版。16同上书,第 113 页。17吴江蓝整理:文艺理论建设要改弦更张季羡林教授访谈录,中外文化与文论第 2 辑,1996 年 10 月 版,第 4 页。18梁启超:中国韵文里头所表现的情感,转引自周振甫诗词例话,中国青年出版社,1979 年 5 月第 2 版,第 352 页至 355 页。19马克思、恩格斯:费尔巴哈,马克思恩格斯选集第一卷上册,人民出版社,1972 年 5 月版,第 35 页。20苏宝荣:辞义研究与辞书释义,商务印书馆,2000 年 10 月版,第 93页。21高尔基:论文学,广西人民出版社,1

40、980 年 1 月版,第 57 页。22拉瑞劳丹:进步及其问题,华夏出版社,1999 年版,第 15 页。23杨明照:文心雕龙校注拾遗,上海古籍出版社,1982 年 12 月版,第436 页、438 页、440 页、441 页。24诗品臆说序、自序,二十四诗品浅解跋,孙联奎、杨廷芝著,孙昌熙、刘淦校点司空图诗品解说二种,齐鲁书社,1980 年 8 月版,第三页、第五页、第一二五页。25唐逸:荣木谭思想随笔与文化解读,商务印书馆,2000 年 1 月版,第 143 页。26中岛碧:与陈平原书,中华读书报,2001 年 5 月 16 日第 17 版。参考资料:http:/ 梅桂能(浙江工商大学外国

41、语学院 浙江 杭州 310012)摘要:本文通过系统分析和比较大量的实例,论述外贸信函英语模糊语应用的原则,归纳了当代外贸信函英 语模糊语应用的主要方法。关键词:外贸信函英语;模糊语;涵养;圆通 中图分类号:G40-05 文献标识码:A 文章编号:1009-5608(2010)12-034-04 An expression or word is vague if:a.it can be contrasted with another word or expression which appear stpreader the same proposition;b.it is purposely

42、and unabashedly vague;c.its meaningarises from the intrinsic uncertainlty referred to byperrce.(Joanna Channell,1994,P20)模糊语言是词语所指范围的边界是不确定的这种属性。具体地说,它是符号使用者所感到的他使用的某个符号同他所指的一个或一个以上的对象之间的不确定性。简洁是外贸信函英语的基本原则之一,但是模糊语的使用也是必不可少的。正确使用模糊语的外贸英语信函重视对方观点,尊重对方权利、愿望和需要,迎合对方心理,扫除贸易障碍,从而能促成和扩大对外贸易。下面我简要阐述当代外贸英语信

43、函应用模糊语的原则。一、使用简洁的模糊语 当代外贸英语信函摈弃了陈旧难懂的模糊语如 your esteemed favor(您受尊重的帮助贵方大函),趋向于用简洁模糊语来取代陈旧难懂模糊语。二、用于进行磋商 2.1 做生意特别是初次交易往往要经过多次的磨合才能成功。因此,外贸英语信函使用一些模糊语有利于买卖双方进行磋商,在达成交易之前得讨价还价,双方都不能吃亏,实现平等互利。如:2.1.1 We take the libery of writing to you with a view to establishing business relations with you and meanwh

44、ile asking you to make us a competitive offer for 50 metric tons of Bitter Apricon Kernels,September shipment,together with your trade terms and conditions.(我们冒昧写信给你们是出自于希望与你方建立业务关系。现请你们提供公吨苦杏仁有竞争力的报价、月份装运,并希提出你方的贸易条款。)2.1.2 If your answer is in the affirmative,please quote us your best price CIF,st

45、ating the earliest date of shipment and the discount you will allow.(如果你方的答复是肯定的,请报给我们最优惠价格,并告最早装运日期及你方能给予的折扣。)2.1.3 It is true that users preferred the chrome pated spanners as stated in your letter,but now most of them have switched their interest to the zinc plated ones,because they are much lowe

46、r in price.(的确,正如你信中所述,用户过去喜欢镀铬扳手,但现在大多数用户已把他们的兴趣转向镀锌扳手,因为镀锌扳手的价格要低得多。)2.1.4 Provided prices are right,we shoud place a first order for 400 raincoats,namely 100 raincoats each of the four qualities.(如果价格合适,我们首批将订购件,即种各件雨衣。)2.1.5 To be candid with you,we like the raincoats,but your price appear to be

47、 on the high side as compared with those of other makes.As you know Kuwait is a developing country;its principal demand is for articles in the medium price range.(直言相告,我们喜欢你方的雨衣,但是你方价格与其他产品的价格相比似乎偏高了。正如你所知道,科威特是一个发展中国家,它的主要需求是中档价格的商品。)2.2 使用虚拟语气可以使句子更婉转,具有更多的磋商余地,更有利于达成贸易协议。例:2.2.1 If another in sta

48、nce of this discrepancy between the sample and the goods received should occur,it would be very embarrassing.(如果订货样品与收到的货物不符的情况再发生的话,会令人十分困窘。).2.2.If the quantity were not so large,we could not give you such high discounts.(如果不是因为这么大的订量,我们不能给这么高的回扣。)2.2.3.Could you also supply samples of thevarious

49、skins of which the gloves are made,we should find it most helpful.(如也能寄来各种用于制手套的皮样将是极为有帮助的。)三、灵活机动 由于受特定语境的影响,我们无法准确地说出时间、数量、具体措施等,但又不能把话说得太绝致使双方毫无回旋的余地,甚至说出了时间、数量、具体措施等,在达成交易之前,也要给自己留条退路,因为世界上的事情变化多端,这时我们常常用模糊语言来增强语言表达的灵活性,实现自己的目的。例如:3.1 You may rest assured that we shall effect shipment with the l

50、east possible delay upon receipt of the rredit.(你方可以放心,在我们收到信用证后将尽早发运。)with the least possible delay 是范围变动型模糊限制语,它的使用实际上起到了缓兵之计的作用,也许已有明确的答复暂不便明说,也许确实要等待董事会的处理意见,最终什么时候怎样答复对方,就可以视商情的进展而定了。这一用语既使作者能够灵活地表达真实意图,又让读者不费力地寻找到语境关联,理解对方的交际意图。3.2 When replying,please state your terms of payment and discount

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁