《合作作文之合作意向书英文.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合作作文之合作意向书英文.pdf(16页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、 合作作文之合作意向书英文 合作意向书英文【篇一:中英文投资合作意向书】letter of intent 合作意向书after friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit 本着平等互的原则,经过友好的协商,_ party a/甲方 and与_ party b/乙方 have agreed to execute this letter of intent loi to accord the understanding reached duringdiscussions and to i
2、ndicate the continuing corporation.一致同意以本意向书实前期谈判中达成的解并指导后续的合作。the purpose of this loi is to set forth certain non-binding understandings and certain bindingcommitments between both parties with respect to a proposed transaction/investment betweenboth parties.本意向书旨在陈述与双方交/投资有关的干无拘束的认识和具有拘束的约定。part i
3、:proposed transaction/investment 第一部分:交/投资 loi no.description amount 意向书编号意向内容简述额 ccli_ usd_1.the terms of the transaction/investment will be more particularly set forth in a purchase order for transaction or a business proposal for investment to be mutually agreed upon by the parties.this loi outli
4、nes the proposed transaction/investment based on each partys page 1 of 2 present understanding of the current condition.交的条款将在双方共同认可的一份采购订单(用于商品交)或者一份商业计划书(用于投资合作)中进特别限定。本意向书仅陈述目前各方对现有状况的认识。2.the parties agree that if there any amendments to the terms and conditions of the proposed transaction/inves
5、tment without approval from the respective board the transaction shall not proceed.双方同意:任何涉及本意向书条款的变,未经双方董事会认可,影响交的执。part ii:others 第二部分其他 3.the parties agree that either party to this loi may unilaterally withdraw from negotiation at any time for any or no reason at the withdrawing partys sole disc
6、retion by notifying the other party of the withdrawal in writing.双方同意:本意向书的任何一方在任何时候因任何原因或无故退出磋商,退出一方须以书面方式通知对方。4.the parties agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon.双方同意遵守交/投资的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5.this loi is in duplicate one copy for each p
7、arty each of which shall be deemed an original when executed.本意向书一式两份,双方各持一份,执时效等同于原件。party a:party b:甲方:乙方:signed by:signed by:委托人签字:.委托人签字:.date:date:日期:日期:page 2 of 2【篇二:合作协议(中英文翻译)】技 术 合 作 协 议 technical cooperation agreement 甲方:xx 油脂化学有限公司 party a:xx grease chemical co.,ltd.地址:xx 高新技术工业园 address
8、:xxhigh-tech industrial park 法定代表人:xxx legal representative:xxx 乙方:party b:地址:address:本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据中华人民共和国合同法的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。this agreement,concerning the setting up of a technical research and development team,is made according to the contract law of prc r
9、egulations and entered into through equal negotiation by both parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits,and to this end both parties shall abide by this agreement as following.第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术 顾问服务。article 1:party a hereby agrees to employ party
10、 b as the technical consultant for the new product research and development.party b hereby agrees to offer technical consultation service to part a.第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。article 2:party a hereby agrees to pay party b for the research each month,including salaries,administrati
11、ve expenses,detection cost,traveling expenses and other cost associated.第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方 技术上所遇到的问题。article 3:party b is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by party a.第四条、乙方有义
12、务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙 方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。article 4:party b shall has the obligation to provide party a with any relevant personal resume and reference documents as necessary.party a shall respect the personal privacy of party b and has the obligation to properly keep those materials.第五条、乙方同意所研发的
13、产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技 术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。article 5:party b hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by party a.party b shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party,or it shall take
14、all the legal consequences.第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的 新产品;每年至少向市场推广两个产品。article 6:both parties agree to achieve their common goals by their close cooperation.it is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for invention
15、s each year,to make one to two new products certified by experts each year,and to promote at least two products to the market each year.第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。article 7:this agreement is held by both parties,one for each respectively.any issue not mentioned in this agreement shall be set
16、tled by both parties through negotiation.此协议从签字当日起生效。this agreement shall take effect from the date of signature.甲方:乙方:party aparty b:签字:签字:signature:signature:日期:日期:datedate:【篇三:英文版合作意向书】羊毛衫加工分厂项目合作协议书 letter of agreement (for the cooperation on knitted sweater workshop)甲方 party a:乙方 party b:双方就羊毛衫
17、加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向:through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop,both parties have reached the intents as following:一、同意就 羊毛衫加工车间 项目开展合作开发。1.agreement on the cooperative development on 该项目的基本情况是:额的 51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的 49%。both parties will invest_*$on
18、 the project.partya will provide fund and workshop facilities as investment,accounting for 51%share.partyb will provide the processing equipment,accounting for 49%share.二、甲乙双方各自负责 2.甲方应做好以下工作 resonsibilities for partya:1、以租赁形式提供生产、办公场地 2000 平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列 入合作成本;1)rent out the production and of
19、ficial field 2000m2(including warehouse)to the cooperative workshop.the rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop.2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;2)provide cash flow which is listed as the production cost of workshop.3、负责设备进口的相关税费;3)relative importation
20、 tax for transportation of the equipment.4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4)transportation and installation fee in chinese mainland,which is listed as the production cost of workshop.乙方应做好以下工作responsibilities for partyb:1.负责产品开发、销售;1)development,marketing and sales of the product 2.负责生产技术指导。2)supervise
21、the production 三、其他 others:1.甲方负责加工生产,协助乙方销售;1)partya is responsible for the production and assist partyb for marketing and sales.3.项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派;3)chief responsible person is appointed by partya,and assistant should be appointed by partyb.4.此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股 份比例共同承担或享有
22、4)the funds are for the project only and respective accounting.according to the respective share stipulated in this letter of agreement,both parites bear the risk or profit which generates in the prosecution together.(for instance,the party occupies 51%share should bear 51%risk or profit.)四、本协议书是双方合
23、作的基础,甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。4.this letter of agreement is the base of cooperation,the detail of which is subjected to the confirmation of formal contract.五、本协议书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各执一份。5.this letter of agreement is written in 2 copies and will be effective from the signing day.both parties hold one res
24、pectively.甲方partya:乙方 partyb:代表人 representative:代表人representative:年 月 日 date:篇二:中英文投资合作意向书 agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon.双方同意遵守交/投资的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5.this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed
25、an original when executed.本意向书一式两份,双方各持一份,执时效等同于原件。party a:party b:甲方:乙方:signed by:signed by:委托人签字:?.委托人签字:?.date:date:日期:日期:page 2 of 2 篇三:英文版合作意向书 loi english henan cbm development and utilization co.,ltdand dart energy pte ltdand letter of intent on cooperativedevelopment of unconventional gas da
26、ted:may 20,2013cooperating parties:party a:henan cbm development and utilization co.,ltdparty b:dart energy pte ltda.precondition to the cooperation 1.party a is a business entity incorporated under the approval of henan provincial 3.party c focuses on clean energy and is engaged in development and
27、utilization of 4.it is the intention of the parties that party a and party b will cooperate and carry out exploration work in the 6 cbm blocks under the principle of“easier block/cherry-pick development first”subject to the condition that the choice is beneficial to all parties.technical evaluation
28、with a view to determining the feasibility and scale of cbm exploration and development within the corresponding areas.to this end,all parties agree to include a confidentiality clause in this loi with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data.6.party b and party c agree
29、to cover the costs to carry out the technical due diligence b.cooperation intentionevaluation of the feasible area selected by party a to determine the potential for cbm resources.the evaluation shall also identify a preliminary view of the most promising areas for initial exploration activities,fol
30、low-up appraisal and potential development of a full-scale cbm project in the corresponding area.2.technical data.party a will use its best endeavors to coordinate the collection of 3.the parties shall use their best endeavors to work co-operatively at all times within 4.production sharing contract.
31、all parties shall use their best endeavors to conclude the proportion of the joint venture tentatively is:(1)henan cbm 38%,party b/party c 62%,party b has the right to bring in a strategic partner,party bs final share ratio must be not less than 31%.(2)the joint venture will sign the psc with henan
32、cbm,the participating interest in development period will be henan cbm 20%and the joint venture 80%respectivelyconfidentiality 1.the parties shall ensure that all data referred to in clause 2 above and data obtained from any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation,including
33、any physical sampling analysis information:(1)is used solely for the purposes stated in this loi;(2)is only disclosed to its employees,officers,consultants and directors forachieving the cooperation purpose who shall execute confidentiality agreement.2.no party shall disclose to any person or instit
34、ution without prior consent of all parties any information,including but not limited to the cooperation partners and content,technology,operating methods,legal documents and any other information.3.if any party breaches the confidentiality terms,the non-default party will prosecute c.miscellaneous 1
35、.governing law.this loi shall be governed by,and construed according to,the laws of china.2.termination.this loi shall terminate:(1)after six months of execution date of this loi;(2)sign the psc the condition of item(1)and item(2)that occurs the later shall prevail.the confidentiality terms in claus
36、e 3 shall survive the termination of this loi.3.whereas party a is a state-owned enterprise under the supervision of henanprovince of the peoples republic of china,according to the relevant laws and regulations,rules and policies,if the matters of the cooperation and content thereof need to be appro
37、ved or recored,they shall be subject to the approval of the administrative authorities.party b and party c fully understand this and have no objection.4.this agreement is executed in chinese and english.if there is any inconsistency,the chinese version shall prevail.this letter of intent is executed
38、 in the meeting room at the 3th floor of henan cbm development and utilization co.,ltd of the peoples republic of china on may 29,2013.篇四:公司英文商函合作意向书模板、格式合作项目意向书 letter of intent for projectdate:july 28,2014(日期)attn:ohwan kc corporation(收件:公司名称)正文内容(全英文,格式顶头写,每段隔开一行)。sincerely yours,公司名称 co.,ltd.(英文
39、名称需盖章)地址:公司地址 电话(tel):86-传真(fax):86-add:翻译上述地址电话传真篇五:合作协议(中英文翻译)技 术 合 作 协 议 technical cooperation agreement甲方:xx 油脂化学有限公司party a:xx grease chemical co.,ltd.地址:xx 高新技术工业园 address:xxhigh-tech industrial park法定代表人:xxx legal representative:xxx 乙方:party b:地址:address:本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意
40、 愿互惠互利的基础上,根据中华人民共和国合同法的规定,达成如下协议,并由合作各 方共同恪守。this agreement,concerning the setting up of a technical research and development team,is made according to the contract law of prc regulations and entered into through equal negotiation by both parties as the free and full expression of their own wishes
41、to mutual benefits,and to this end both parties shall abide by this agreement as following.第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术 顾问服务。article 1:party a hereby agrees to employ party b as the technical consultant for the new product research and development.party b hereby agrees to offer technical consu
42、ltation service to part a.第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。article 2:party a hereby agrees to pay party b for the research each month,other cost associated.第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方 技术上所遇到的问题。article 3:party b is responsible to provide relevant technical and market information
43、home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by party a.第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙 方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。article 4:party b shall has the obligation to provide party a with any relevant personal resume and reference documents as necessary.party a shall respect the
44、 personal privacy of party b and has the obligation to properly keep those materials.第五条、乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技 术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。article 5:party b hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by party a.party b shall no
45、t be allowed to disclose any technical information concerned to the third party,or it shall take all the legal consequences.第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的 新产品;每年至少向市场推广两个产品。第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。article 7:this agreement is held by both parties,one for each respectively.any issue not mentioned in this agreement shall be settled by both parties through negotiation.此协议从签字当日起生效。