《[苏洵简介]苏洵《张益州画像记》原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[苏洵简介]苏洵《张益州画像记》原文及译文.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、苏洵简介苏洵张益州画像记原文及译文 苏洵张益州画像记原文及翻译 苏洵 原文: 至和元年秋,蜀人传言:有寇至边,边军夜呼,野无居人。妖言流闻,京师震动。方命择帅,天子曰:“毋养乱,毋助变,众言朋兴,朕志自定,外乱不作,变且中起,既不行以文令,又不行以武竞,惟朕一二大吏。孰为能处兹文武之间,其命往抚朕师。”乃推曰:“张公方平其人。”天子曰:“然。”公以亲辞。不行,遂行。冬十一月至蜀。至之日,归屯军,撤守备,使谓郡县:“寇来在吾,无尔劳苦。”明年正月朔旦,蜀人相庆如他日,遂以无事。又明年正月,相告留公像于净众寺,公不能禁。 眉阳苏洵言于众曰:“未乱易治也,既乱易治也。有乱之萌,无乱之形,是谓将乱。将
2、乱难治,不行以有乱急,亦不行以无乱弛。惟是元年之秋,如器之攲,未坠于地。惟尔张公,安坐于其旁,颜色不变,徐起而正之。既正,油然而退,无矜容。为天子牧小民不倦,惟尔张公。尔繄以生,惟尔父母。且公尝为我言:民无常性,惟上所待。人皆曰:蜀人多变。于是待之以待盗贼之意,而绳之以绳盗贼之法。重足、屏息之民,而以砧斧令,于是民始忍以其父母妻子之所仰赖之身,而弃之于盗贼,故每每大乱。夫约之以礼,驱之以法,惟蜀人为易。至于急之而生变,虽齐、鲁亦然。吾以齐、鲁待蜀人,而蜀人亦自以齐、鲁之人待其身。若夫肆意于法律之外,以威劫齐民,吾不忍为也。呜呼!爱蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始见也。”皆再拜稽首,曰:“
3、然。” 苏洵又曰:“公之恩在尔心,尔死,在尔子孙,其功业在史官,无以像为也。且公意不欲,如何?”皆曰:“公则何事于斯,虽然,于我心有不释焉。今夫平居闻一善,必问其人之姓名,与其邻里之所在,以至于其长短大小美恶之状。甚者,或诘其平生所嗜好,以想见其为人,而史官亦书之于其传。意使天下之人,思之于心,则存之于目。存之于目,故其思之于心也固。由此观之,像亦不为无助。”苏洵无以诘,遂为之记。 公南京人,慷慨有大节,以度量雄天下。天下有大事,公可属。系之以曰: 天子在祚,岁在甲午。西人传言,有寇在垣。庭有武臣,谋夫如云。天子曰嘻,命我张公。公来自东,旗动纛舒舒。西人聚观,于巷于涂。谓公暨暨,公来于于。公谓
4、西人,安尔室家,无敢或讹。讹言不祥,往即尔常。春尔条桑,秋尔涤场。西人稽首,公我父兄。公在西囿,草木骈骈。公宴其僚,伐鼓渊渊。西人来观,祝公万年。有女娟娟,闺闼闲闲。有童哇哇,亦既能言。昔公将来,其汝弃捐。禾麻芃芃,仓庾崇崇。嗟我妇子,乐此岁丰。公在朝廷,天子股肱。天子曰归,公敢不承。作堂严严,有庑有庭。公像在中,朝服冠缨。西人相告,无敢逸荒。公归京师,公象在堂。 翻译: 宗仁宗至和元年秋天,四川一带人传奇,敌冠将要侵害边界,驻边军士夜里惊呼,四野百姓全都逃光。谣言流步,京城上下大为震动。正预备命令选派将帅,天子说:“不要酿成祸乱,不要助成事变。虽然众人传奇纷起,但我的办法已定,外患不肯定会酿
5、成,事变却会从内部兴起。这事既不行一味用文教感化,又不行以一味用武力解决。只需要我的一二个大臣去妥当处理。谁能够处理好这既需文治又需武功的事情,我就派他去安抚我的军队。”于是众人推举说:“张方平就是这样的人。”天子说:“对!”张公以侍奉双亲为由推辞,未获批准,于是就动身动身。冬季十一月到达蜀地。到任的那一天,就命令驻军回去,撤除守备,派人对郡县长官说:“敌寇来了由我负责,不必劳苦你们。”到明年正月初一早上,蜀地百姓象往年一样庆贺新春,于是始终相安无事。再到了明年的正月里,百姓相互商议要把张公的像安放在净众寺里,张公没能禁止得住。 眉阳人苏洵向众人说道:“祸乱没有发生,这是简单治理的;祸乱已成,
6、这也简单治理;有祸乱的苗子,没有祸乱的表现,这叫做将要发生祸乱,祸乱将发未发之际最难治理。既不能由于有祸乱苗子而操之过急,又不能由于还没有形成祸乱而放松警惕。这至和元年秋季的局势,就象器物虽已倾斜,但还没有倒地。只有你们的张公,却能在它旁边安坐,面色不改,渐渐地起身扶正。扶正之后,从容退坐,没有一点骄矜得意之色。替天子管理小民百姓,孜孜不倦,这就是你们的张公。你们是因了这张公而得生,他就是你们的再生父母。再者张公曾对我说道:老百姓没有不变的性情,只看上司如何对待他们。人们都说,蜀地人常常发生变乱。所以上司就用对待盗贼的态度去对待他们,用管束盗贼的刑法去管束他们。对于原来已经战战兢兢、连大气也不
7、敢出的百姓,却用残酷的刑法去号令他们,这样百姓才忍心不顾自己这父母妻儿所依靠的身躯,而沦为与盗贼为伍,所以经常发生大乱。如果以礼义来约束他们,用法律来差使他们,那么只有蜀人是最简单管理的。至于逼急他们而发生变乱,那么即使是齐鲁的百姓也会如此的。我用对待齐鲁百姓的方法对待蜀人,那么蜀人也会把自己当成齐鲁之人。假如任意胡来不按法律,用.威逼迫平民,我是不愿干的。啊,疼惜蜀人如此深切,对待蜀人如此厚道,在张公之前,我还未曾见过。”大家听了,一齐再重新行礼,并说:“是这样的。” 苏洵又说:“张公的恩情,记在你们心中;你们死了,记在你们子孙心里。他的功劳业绩,载在史官的史册上,不用画像了。而且张公自己又
8、不情愿,如何是好?”众人都说:“张公怎么会关怀这事?即使如此,我们心里总觉担心。如今平常听得有人做件好事,肯定要问那人的姓名及他的住处,始终问到那人的身材长短、年龄大小、面容美丑等状况;更有甚者,还有人讯问他平生的爱好,以便推想他的为人。而史官也把这些写入他的传记里,目的是要使天下人不仅牢记在心里,而且要显现在眼前。音容显现在人们目中,所以心里的牢记也就更加真实久远。由此看来,画像也不是没有意义。”苏洵听了,无法答对,就为他们写了这篇画像记。 张公是南京人,为人意气昂扬,有高尚节操,雅量高致,著名天下。国家有重大事情,张公是可以托付的。末了以诗作结,写道: 大宋天子坐龙庭,甲午之年日月新。突然
9、蜀人谣言起,边关敌寇将兴兵。朝廷良将纷如雨,文臣谋士多如云。天子赞美说声嘻,命我张公远出征。张公方平来东方,西风猎猎大旗扬。蜀人围观睹风采,人山人海满街巷。齐道张公真坚毅,神色冷静又安详。张公开口谕蜀人:“各自还家且安排,谣言莫传自安静。谣言不祥且勿听,回去照常作营生。春日动手修桑枝,秋天谷场要扫清。”蜀人磕头拜张公,称他就象父与兄。公在蜀国园林居,草木繁茂郁葱葱。宴请文官与武将,击鼓作乐咚咚响。蜀人庆贺来观望,共祝公寿万年长。姑娘佳丽美婵娟,幽娴贞静闺房间。幼儿哇哇向人啼,牙牙学语已能言。当时张公不来蜀,你辈早已填沟壑。如今庄稼多茂密,粮仓高耸堆满谷。可感我们妇与子,欢高兴喜庆丰足。张公本是朝中臣,天子左右得力人。天子下诏命返驾,张公岂敢不允承。修起殿堂好庄重,又有廊房又有庭。公像挂在正值中,朝服冠带犹如真。蜀人纷纷来禀告,不敢放荡作懒人。张公放心回京城,像挂殿堂传美名。