《[苏廷评行状]《苏廷评行状》阅读答案(附翻译).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[苏廷评行状]《苏廷评行状》阅读答案(附翻译).docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、苏廷评行状苏廷评行状阅读答案(附翻译) 苏廷评行状阅读答案(附翻译) 苏廷评行状 苏轼 公讳序,字仲先,眉州眉山人。公幼疏达不羁,读书,略知其大义,即弃去。谦而好施,急人患难,甚于为己。衣食稍有余,辄费用,或以予人,立尽。以此穷困厄于饥寒者数矣,然终不悔。旋复有余,则曰:“吾固知此不能果困人也。”益不复疼惜。凶年鬻其田以济饥者,既丰,人将偿之,公曰:“吾固自有以鬻之,非尔故也。”人不问知与不知,径与欢乐造极,输发府藏。小人或侮欺之,公卒不惩,人亦莫能测也。 李顺反,攻围眉州。公年二十有二,日操兵乘城。会皇考病没,而贼围愈急,居人相视涕泣,无复生意。而公独治丧执礼,尽哀如平日。太夫人忧甚,公强施
2、施解之曰:“朝廷终不弃,蜀贼行破矣。” 庆历中,始有诏州郡立学,士欢言,朝廷且以此取人,争愿效职学中。公笑曰:“此好事,卿相以为美观耳。”戒子孙,无与人争入学。郡吏素暴苛,缘是大扰,公作诗并讥之。 庆历七年五月十一日最终家,享年七十有五。 闻之,自五代崩乱,蜀之学者衰少,又皆怀慕亲戚乡.,不愿出仕。公始命其子涣就学,所以劝导成就者,无所不至。及涣以进士得官西归,父老纵观以为荣,教其子孙者皆法苏氏。自是眉之学者,日益至千余人。然轼之先人少时独不学,已壮,犹不知书。公未尝问。或以为言,公不答,久之,曰:“吾儿当忧其不学耶?”既而,果自愤发力学,卒显于世。 公之精识远量,施于家、闻于乡闾者如此。使少
3、获从事于世者,其功名岂少哉!不幸汩没,老死无闻于时。然古之贤人君子,亦有无功名而传者,特以世有知之者耳。公之无传,非独其僻远自放终身,亦其子孙不以告人之过也。故条录其始终行事大略,以告当世之君子。谨状。 (节选自苏轼文集卷十六,有删节) 5对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) A日操兵乘城乘:登 B公独治丧执礼执礼:遵奉礼制 C又皆怀慕亲戚乡.慕:贪恋 D所以劝导成就者成就:成全,造就 6下列句子中,表现苏序有见识或有雅量的一组是(3分) 吾固知此不能果困人也小人或侮欺之,公卒不惩 朝廷终不弃,蜀贼行破矣此好事,卿相以为美观耳 公始命其子涣就学果自愤发力学,卒显于世 ABCD 7下
4、列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) A苏序自幼性格豁达开朗,不拘礼法。他读书只求大体了解重要意旨就弃书而去,正因如此,成年之后还不能熟知诗书。 B苏序只要衣食上稍有盈余,就增加日常支出或者把它赠与他人,即使由于这样而使自己在生活上屡次陷入困顿,他也始终不悔。 C苏序尽管身份卑微,但目光长远,为把儿子苏涣培育成才,他极尽劝导之能事。苏涣的学有所成,深深影响了眉州人的思想观念。 D苏序一生都没有功名,这与他的个性不无关系。苏轼为他写作这篇“行状”,目的是让当世君子借此了解苏序为人行事的大致状况。 8把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)人不问知与不知,径与欢乐造极,输
5、发府藏。(3分) (2)郡吏素暴苛,缘是大扰,公作诗并讥之。(3分) (3)公之无传,非独其僻远自放终身,亦其子孙不以告人之过也。(4分) 参考答案: 5(3分)D(成材,成器) 6(3分)C(表现其为人潇洒;表现其有孝心及遇事从容镇静;表现的不是苏序,而是苏洵) 7(3分)A(“到了壮年还不能熟知诗书”的不是苏轼的祖父苏序,而是苏轼的父亲苏洵) 8(1)(3分)不管是了解的还是不了解的人(或:人不管是了解的还是不了解的),(祖父)都径自与他们谈笑且放开心扉,相谈甚欢。 评分建议:语意通顺,1分;径与欢乐造极,省主语,1分;输发府藏(fzng,肺腑),1分。 (2)(3分)郡中的官吏一向残暴苛
6、刻,由于这个(百姓)受到严峻侵扰,祖父(就)写诗来讥刺官吏。 评分建议:语意通顺,1分;素,1分;缘是大扰,省略句,1分。 (3)(4分)祖父没有传记,不只是(由于)他一生自我放逸(或:潇洒不羁)、远离功名,也是他的子孙没有把他的声名、事迹告知他人的过失。 评分建议:语意通顺,1分;“非独亦”,1分;僻远自放,1分;过,1分。如将“公之无传”译为“祖父的声名、事迹没有流传”,亦可。 参考译文: 祖父,名序,字仲先,眉州眉山人。幼年时豁达开朗,不拘礼法,读书只求大体了解文中的要旨,就放弃不读。他为人谦逊,乐善好施,急人所困,甚于对待自己。衣食略微有了结余,就增加日常开支,或者把财物施给他人,马上
7、用完。由于这个多次在饥饿寒冷中过着穷困的生活,然而始终不懊悔。不久又有了盈余,就说:“我原来知道这些终究不能困住人(或:使人受困)。”更加不再吝惜(钱财)。灾荒之年,(他)卖掉自己的田地来救济饥饿的人,丰收后,那些被救济的人预备偿还他,祖父说:“我原来自己就有卖掉它的想法,并不是由于你们的原因啊。”不管是了解的还是不了解的人(或:人不管是了解的还是不了解的),(祖父)都径自(或:随性地)与他们谈笑,且放开心扉,相谈甚欢。小人有时污辱欺侮他,祖父终没有惩治他们,人们也不能揣测他的心理。 李顺叛乱,围攻眉州。祖父当年二十二岁,每天拿着兵器登上城楼。恰逢他的父亲病逝,叛贼围攻更加紧急,城里的居民彼此
8、看着对方哭泣,没有再活下去的念头。可是祖父独自办理丧事执守礼节,竭尽哀思就像平常一样。太夫人特别担忧,祖父打起精神渐渐宽慰她说:“朝廷终究不会放弃我们,蜀州的叛贼将要被战胜了。” 庆历年间,(朝廷)才下诏在州郡设立学馆,读书人欢快地谈论(这件事),朝廷将依据这个选拔人才,他们争着盼望到学馆里尽职(或,学习)。祖父笑着说:“这是件好事,官员把这个当着美观罢了。”祖父告诫子孙,不要和别人争着进学馆读书。郡中的官吏一向残暴苛刻,由于这个(百姓)受到严峻的侵扰,祖父(就)写诗来讥刺官吏。 庆历七年五月十一日在家中去世,享年七十五岁。 (我)听说,自从五代动乱以来,蜀州求学的人削减,又因都留恋家乡,不情
9、愿出来做官。祖父才让他的儿子苏涣到学馆读书,他用来劝导苏涣成材的方法,没有不用到的。等到苏涣凭进士的身份得到官位回到家乡,眉州的百姓争相观看,把这作为荣耀的事,都效仿苏氏的方法教育他们的子孙。从这以后,眉州求学的人,一每天的增加,增到千余人。然而我的父亲小时候独独不愿学习,到了壮年以后,还不能熟知诗书。祖父从来没有过问(他的学习)。有人拿这件事问他,祖父没有回答,过了很长时间,他说:“我的儿子还要担忧他不学习吗?”不久,(我的父亲)果真自己发愤努力学习,最终在世上名声显扬。 祖父见解精确,有远大的器量,在家中施行的、在家乡出名的事,如此等等。假使(他)略微能够在世上任职,他的功名莫非还会少吗?不幸被埋没,直到老死,在当时还没有声望。然而古代的贤人君子,也有没有猎取功名而有传记的人,只是由于世上有了解他(为他作传)的人啊。祖父的声名、事迹(之所以)没有流传,不只是(由于)一生自我放逸(或:潇洒不羁)、远离功名,也是他的子孙没有把他的声名、事迹告知他人的过失。所以分条登记他一生行事的也许状况,来告知当世君子。恭谨陈述。