[后汉书吴汉传翻译]《后汉书·吴汉传》阅读答案(附翻译).docx

上传人:0****3 文档编号:85247964 上传时间:2023-04-10 格式:DOCX 页数:6 大小:14.89KB
返回 下载 相关 举报
[后汉书吴汉传翻译]《后汉书·吴汉传》阅读答案(附翻译).docx_第1页
第1页 / 共6页
[后汉书吴汉传翻译]《后汉书·吴汉传》阅读答案(附翻译).docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《[后汉书吴汉传翻译]《后汉书·吴汉传》阅读答案(附翻译).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[后汉书吴汉传翻译]《后汉书·吴汉传》阅读答案(附翻译).docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、后汉书吴汉传翻译后汉书吴汉传阅读答案(附翻译) 后汉书吴汉传阅读答案(附翻译) 08江苏阅读下面的文言文,完成69题。 吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。 明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利、堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中曰:“今日封侯之秋,诸君勉之!”于是军士激怒,人倍其气。旦日,齐鼓而进,建军大溃。时鬲县五姓共逐守长,据城而反。诸将争欲攻之,汉不听,曰:“使鬲反者,皆守长罪也。敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。五姓大喜,即

2、相率归降。明年,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众。十二年春,汉乃进军攻广都,拔之。遣轻骑烧成都市桥。帝戒汉曰:“但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来,公转营迫之,须其力疲,乃可击也。”汉乘利进逼成都,阻江北为营,使刘尚将万余人屯于江南。帝闻大惊,让汉曰:“比敕公千条万端,何意临事悖乱!与尚别营,事有缓急,不复相及。”诏书未到。谢丰、袁吉将众十许万攻汉,使别将将万余人劫刘尚,令不得相救。汉与大战一日,兵败,走入壁。汉乃召诸将厉之曰:“欲潜师就尚于江南,并兵御之。成败之机,在此一举。”于是多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与刘尚合军,丰等不觉。明

3、日,汉悉兵迎战,遂大破之。汉从征伐,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度;汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏汉尝出征,妻子在后买田业。汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”及薨,赐谥曰侯。(选自后汉书吴汉传,有删节) 6.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是() A.诸将争欲攻之,汉不听听:准许 B.若不敢来,公转营迫之迫:逼迫 C.大战一日,兵败,走入壁壁:营垒 D.或多惶惧,失其常度度:考虑 答案D 解析D项度:气度。 7.下列句子中,全都直接表现吴汉激励士气的一组是() 勃然裹创而起,椎牛飨士今日封侯之秋,诸君勉之军士激怒,人倍其气敢轻冒进兵者斩汉乘利进逼成都方整厉器械,

4、激扬士吏 A.B.C.D. 答案B 解析是激励士气后的结果;是阻挡诸将攻鬲县;属于攻打成都时的举措。 8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是() A.吴汉从立刻摔落伤了膝盖,撤回营帐。将领们提出,大敌当前,主帅因伤而卧,会使军中产生恐惊心理,吴汉立即接受了他们的看法。 B.吴汉面对五万多敌人趁夜攻击、军中惊恐混乱的状况,处变不惊,镇静自若,坚卧不动。他的这一做法,一会儿便稳定了队伍。 C.吴汉没有听从皇帝告诫,以致落败。他吸取教训,在与刘尚的队伍会合后,树起很多旗帜,不熄烟火,蒙骗敌人,最终转败为胜。 D.吴汉具有朴实淳厚的品质,对家人的要求也很严格。他外出打仗时,妻儿曾经在家购买

5、田产,吴汉回来后,责怪了他们。 答案C 解析先树起很多旗帜,不熄烟火,后与刘尚的队伍会合。 9.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 (1)及得召见,遂见亲信。 译文: (2)比敕公千条万端,何意临事悖乱! 译文: (3)欲潜师就尚于江南,并兵御之。 译文: 答案(1)到获得皇帝召见,便受到皇帝亲近信任。(2)近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱! (3)想要将队伍隐秘转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。 解析(1)句中留意“及”译为“等到”,“见”译为“被”,“亲信”译为“亲近信任”。(2)句中留意“比”译为“近来”,“敕”译为“命令、告诫”,“悖”译为“违反、背离”

6、。(3)句中“潜”应译为“暗地里、隐秘地”,“就”译为“靠近、接近”。 【参考译文】 吴汉,字子颜,是南阳宛县人。吴汉为人朴实、厚道,说话少有文采,到(后来)获得皇帝召见,便受 到皇帝亲近和信任。建武二年,皇帝封吴汉为广平侯。其次年春天,(吴汉率军)在广乐包围了苏茂,周建招致聚集了十多万人到广乐救援。吴汉率领轻巧的骑兵和他交战,(吴汉)失利,从立刻掉下来摔伤了膝盖,回到军营中。诸位将领对吴汉说:“大敌当前,您又受伤卧床,众将士感到担忧。”吴汉竟然精神振作,包裹好伤口起来,杀牛犒赏将士,下令军中说:“现在正是封侯的时候,诸位好好努力吧!”于是军士们激发斗志,士气倍增。其次天,一同击鼓前进,周建的

7、军队大败。当时鬲县五姓一同驱除地方官员,占据城池造反。诸位将领争着要攻打它,吴汉不准许,说:“使鬲县百姓造反,都是地方长官的罪过。有敢轻言进兵的人,杀!”于是吴汉传递檄文告知州郡,派他们逮捕(鬲县的)地方长官,并派人到城中谢罪。五姓百姓特别兴奋,立即相继出来归降(吴汉)。其次年,贼人率领五万人夜里攻打吴汉的营地,军中慌张混乱,吴汉坚持躺着不动,一会儿(军中)就安定下来。(吴汉)马上连夜派精兵出营突然攻敌,大败敌军。十二年春天,(吴汉)进军攻打广都,攻取了广都,派遣轻巧的骑兵火烧成都市桥。皇帝嘱咐吴汉说:“只坚决地占守广都,等待他们来攻打,不要与他们争夺胜败。假如(他们)不敢前来,你轻移阵营靠近

8、他们,必需等到他他筋疲力尽,才可以攻打。”吴汉乘着便利条件进军靠近成都,依靠险要的江北构筑营地,派刘尚率领一万多人驻扎在江南。皇帝听说后特别惊讶,责怪吴汉说:“近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱!(你)与刘尚分营驻扎,有紧迫事情发生时,不能再相互救援。”诏书还没有到达。谢丰、袁吉率领士兵十几万人攻打吴汉,派别的将领率领一万余人威逼刘尚,使他们不能相互援救。吴汉与(敌军)大战一天,大败,逃跑回到营垒。吴汉于是召集众将激励他们说:“想要将队伍隐秘转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。胜利失败,就在这一举动。”于是树起很多幡旗,让烟火不断绝,晚上横衔枚于口中,以禁喧哗,带领军队与刘尚的军队汇合,谢丰等人都没有察觉。其次天,吴汉率领士兵迎战,于是大败敌军。吴汉自从出征讨伐,众将看到战事不利,有些人很是惊惶恐惊,失掉了常态;吴汉神态泰然自若,整理兵器,兴奋士气。吴汉曾经出征在外,他的妻子、儿女在后方购置田地产业。吴汉回来,责怪她们说:“军队在外,士兵供应不充分,为什么买那么多田地住宅呢?” 等到吴汉去世,赐谥号为“忠侯”。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 其他杂项

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁