莎士比亚英文诗歌5首推荐朗读.docx

上传人:w**** 文档编号:8497597 上传时间:2022-03-18 格式:DOCX 页数:10 大小:33.32KB
返回 下载 相关 举报
莎士比亚英文诗歌5首推荐朗读.docx_第1页
第1页 / 共10页
莎士比亚英文诗歌5首推荐朗读.docx_第2页
第2页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《莎士比亚英文诗歌5首推荐朗读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《莎士比亚英文诗歌5首推荐朗读.docx(10页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、莎士比亚英文诗歌5首推荐朗读 Some glory in their birth, some in their skill,有人夸耀门第,有人夸耀技巧,Some in theirwealth, some in their bodies'force.有人夸耀财宝,有人夸耀体力。下面就是我给大家带来的莎士比亚英文诗歌,希望能帮助到大家! 莎士比亚英文诗歌1 When in the chronicle of wasted time 当我从那湮远的古代的纪年 I see descriptions of the fairest wights, 发见那绝代风流人物的写真, And beauty m

2、aking beautiful old rhyme 艳色使得古老的歌咏也香艳, In praise of ladies dead and lovely knights, 颂赞着多情骑士和绝命佳人, Then, in the blazon of sweet beauty's best, 于是,从那些国色天姿的描画, Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, 无论手脚、嘴唇、或眼睛或眉额, I see their antique pen would have express'd 我发觉那些古拙的笔所表达 Even such a beaut

3、y as you master now. 恰好是你现在所占据的姿色。 So all their praises are but prophecies 所以他们的赞美无非是预言 Of this our time, all you prefiguring; 我们这时代,一切都预报着你; And, for they look'd but with divining eyes, 不过他们视察只用想象的眼, They had not skill enough your worth to sing: 还不够才华把你歌颂得尽致: For we, which now behold these pres

4、ent days, 而我们,幸而得亲眼望见今日, Had eyes to wonder, but lack tongues to praise. 只有眼惊羡,却没有舌头咏叹。 莎士比亚英文诗歌2 Not mine own fears, nor the prophetic soul 无论我自己的忧虑,或那幻想着 Of the wide world dreaming on things to come, 将来的这茫茫世界的先知灵魂, Can yet the lease of my true love control, 都不能限制我的真爱的租约, Supposed as forfeit to a c

5、onfined doom. 纵使它已注定作命运的抵偿品。 The mortal moon hath her eclipse endured 人间的月亮已度过被蚀的灾难, And the sad augurs mock their own presage; 不祥的占卜把自己的预言嘲讽, Incertainties now crown themselves assured 动荡和疑虑既已获得了保险, And peace proclaims olives of endless age. 和平在宣告橄橄枝永久葱郁。 Now with the drops of this most balmy time

6、于是在这时代甘露的遍洒下, My love looks fresh, and death to me subscribes, 我的爱面貌一新,而死神降伏, Since, spite of him, I'll live in this poor rhyme, 既然我将活在这拙作里,任凭他 While he insults o'er dull and speechless tribes: 把那些愚钝的无言的种族凌辱。 And thou in this shalt find thy monument, 你将在这里找着你的纪念碑, When tyrants' crests an

7、d tombs of brass are spent. 魔王的金盔和铜墓却被销毁。 莎士比亚英文诗歌3 What's in the brain that ink may character 脑袋里有什么,笔墨形容得出, Which hath not figured to thee my true spirit? 我这颗真心不已经对你描画? What's new to speak, what new to register, 还有什么新东西可说可记录, That may express my love or thy dear merit? 以表明我的爱或者你的真价? Nothin

8、g, sweet boy; but yet, like prayers divine, 没有,乖乖;可是,虔诚的祷词 I must, each day say o'er the very same, 我没有一天不把它复说一遍; Counting no old thing old, thou mine, I thine, 老话并不老;你属我,我也属你, Even as when first I hallow'd thy fair name. 就像我祝愿你名字的头一天。 So that eternal love in love's fresh case 所以永恒的爱在长青爱

9、匣里 Weighs not the dust and injury of age, 不会蒙受年岁的损害和尘土, Nor gives to necessary wrinkles place, 不会让皱纹占据应有的位置, But makes antiquity for aye his page, 反而把老时间当作永久的家奴; Finding the first conceit of love there bred 发觉最初的爱苗照旧得保养, Where time and outward form would show it dead. 尽管时间和外貌都盼它枯黄。 莎士比亚英文诗歌4 O, neve

10、r say that I was false of heart, 哦,千万别埋怨我变更过心肠, Though absence seem'd my flame to qualify. 别离虽好像减低了我的热忱。 As easy might I from myself depart 正如我抛不开自己远走他方, As from my soul, which in thy breast doth lie: 我也一刻离不开你,我的灵魂。 That is my home of love: if I have ranged, 你是我的爱的家:我虽曾流浪, Like him that travels

11、I return again, 现在已经像远行的游子归来; Just to the time, not with the time exchanged, 并准时到家,没有跟时间改样, So that myself bring water for my stain. 而且把洗涤我污点的水带来。 Never believe, though in my nature reign'd 哦,请千万别信任(尽管我难免 All frailties that besiege all kinds of blood, 和别人一样经不起各种试诱) That it could so preposterousl

12、y be stain'd, 我的天性会那么荒唐和鄙贱 To leave for nothing all thy sum of good; 竟抛弃你这至宝去追求乌有; For nothing this wide universe I call, 这无垠的宇宙对我都是虚幻; Save thou, my rose; in it thou art my all. 你才是,我的玫瑰,我全部财产。 莎士比亚英文诗歌5 Alas, 'tis true I have gone here and there 唉,我的确曾常常东奔西跑, And made myself a motley to th

13、e view, 扮作斑衣的小丑供众人赏玩, Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear, 违反我的意志,把至宝贱卖掉, Made old offences of affections new; 为了新交不惜把旧知交冒犯; Most true it is that I have look'd on truth 更千真万确我曾经斜着冷眼 Askance and strangely: but, by all above, 去看真情;但天呀,这种种离乖 These blenches gave my heart another yo

14、uth, 给我的心带来了另一个春天, And worse essays proved thee my best of love. 最坏的考验证明了你的真爱。 Now all is done, have what shall have no end: 现在一切都过去了,请你接受 Mine appetite I never more will grind 无尽的友情:我不再把欲望磨利, On newer proof, to try an older friend, 用新的摸索去考验我的老友- A god in love, to whom I am confined. 那拘禁我的、钟情于我的神袛。

15、Then give me welcome, next my heaven the best, 那么,欢迎我吧,我的人间的天, Even to thy pure and most most loving breast. 迎接我到你最亲的纯净的胸间。 莎士比亚英文诗歌5首举荐朗读本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第10页 共10页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页第 10 页 共 10 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁