浅谈委婉语的跨文化现象.docx

上传人:h**** 文档编号:8409526 上传时间:2022-03-17 格式:DOCX 页数:7 大小:32.94KB
返回 下载 相关 举报
浅谈委婉语的跨文化现象.docx_第1页
第1页 / 共7页
浅谈委婉语的跨文化现象.docx_第2页
第2页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《浅谈委婉语的跨文化现象.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅谈委婉语的跨文化现象.docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、浅谈委婉语的跨文化现象 摘 要: 委婉语是人类社会中瞢追存在的一种语言现象。由于东、西方文化的不同,在委婉语的运用上也存在很多差异。本文对 中、西委婉语跨文化现象进行了对比探讨,揭示了其内在联系。 '关键词: 委婉语;文化;对比探讨 委婉语,又称婉曲,或讳称,是人类社会中普遍存在的一种语言现象。英文euphemism一词源自希腊语, 词头"eu一"的意思是"good"(好),词干"phemisrn"的意思是"speech"(言语),整个字面的意思是"word of go0d omen"(

2、吉言),有人称其为"语言遮羞布"。英语是-f-国际性的语言,其委婉语的运用尤为广泛,它在 定程度上反映了英语国家的习俗和社会文化。而同为世界最重要语言的汉语,同样承载着中华民族悠久 的历史,博大的文化,其委婉语更包含着丰富的文化底蕴,承载着中华民族的价值取向、道德观念、宗教信仰 和风俗习惯。对它们进行跨文化的对比,找出其共性与差异,有助于揭示语言与文化的内在联系。因此,本 文从以下几个方面分析,以与大家共飨。 英语委婉语一般可分为两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语(stylistic euphe- misms)。所谓传统委婉语,是

3、与禁忌语亲密相关的。如生、死、病、性等禁忌事物,假如干脆表达,就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙、生硬、无礼;反之假如间接表达,就是委婉语,给人的印象是高雅、含蓄、中听、有礼。 所谓文体委婉语,事实上是恭维语,溢美之词,与禁忌语无关。死亡是人类普遍面临的重大问题之一,在日常生活中时有发生。由于英汉两种文化背景不同,所反映出的对死亡的看法存在很大差异。_在英语国家的人们生活中发挥着重要作用,其关于死亡的委婉语多半来自圣经,与_信仰亲密相关。很多_都信任"来世"和"原罪"之说,在他们看来,死亡就意味着"to go tO heaven"(进天堂)

4、、"to be called to Cod"(被呼唤到上帝那)or"to cancel ones account"(销账)。_认为在最终审判中,人人都要把记载自己在世上所作所为的账本交给上帝审判。 在中国,没有一种宗教能像_在英语国家所具有的重要地位和影响。汉语有关死亡的委婉语体现的是多种思想体系和宗教信仰,表达的是对人生、死亡不同的看法。 首先是起源于孔子时代的儒家思想体系。儒家观点认为,人的自然生命可以完结,但其高尚精神和道德都将永留人世。孟子在鱼,我所欲也一文中指出"生亦我所欲也,义亦我所欲也,二者不行得兼,舍生而取义者也"。因

5、此,辛亥革命前后,很多仁人志士为了国家和人民利益慷慨赴义,被称之为"杀身成仁"、"就义"、"取义成仁"。 而以庄子为代表的道家理论中,则有"上与造物者游,而下与外生死无终始者为友"之说,死生之所以能忘,在于他完全能与"无终始者"的天地万物同在 庄子把生死看作同万物一样的一种改变,汉语中的"永垂不朽"、"羽化升仙"等委婉语,反映的正是这样一种观念。 再看与西方_齐名的佛教,虽然起源于印度,但自唐朝以来,对中国的影响不行言喻,更有着与_"来世&quo

6、t;相像的"世代轮回"之说。我们常常说的"去世"、"逝世"、"谢世"等死亡委婉语,皆出于此。 中国是四大文明古国之一,语汇相当丰富,有关死亡的委婉语更是远远多于起源于盎格鲁撒克逊时代的英国。和尚之死为"涅盘";高龄而死为寿终;殉情为"飞蛾扑火";为贞节而死为"全节";为民族利益而死为"殉国";随君主一起死为"殉葬";为保卫祖国而死是"烈士";共产党人之死是"去见马克思",更有老

7、百姓所谓的"地下工作者"等对死人的谑称。 以上所述或许是不同文化背景下的西方人难以理喻的,但同样,两大民族都把死亡看作"休息"或"睡眠","final sleep"、"to be at rest"、"to return to dust"这些都反映出了两大民族对"死亡"看法的相像之处。 中、英两国对婚前、婚外性行为都持否定看法,但随着社会的发展和人们思想的进一步解放,已为人们渐渐认可和接受。这一点从 affair(桃色事务)、trial love(试婚)掩饰

8、中都有所体现。英美人谈及"私生子"一词时不用 bastard,而是说成 love child,因为前者除有"私生子"的意思外,还有"杂种"的含义,而后者则不带有卑视、骂人的意味,体现了对私生子一视同仁的看法。而这几年中国人用"婚外恋"、"外遇"、"情人"、"试婚"等委婉语对过去所不齿的"偷情"、"养汉"、"搞破鞋"等婚外性行为进行了宽容的遮羞。 英语国家的教化界也出现了不少委婉语。他们中有人不把老

9、师称作"teacher",而"educator"。老师对学生的评价尽量用主动用语来代替消极用语。当老师谈到学习差的学生(below average student)时,他们不用"shehe is poor in herhis studies",而用"shehe is working at herhis own level(她他在依据自己的水平学习)",这样就不会损害学生本人及家长的自尊心。说"shehe Call do better work with help(她他在有人帮助的状况下,可以学的更好些)&

10、quot;,比干脆说"shehe is slow(迟钝)or stupid(笨)"更不会得罪人。做老师的当然不会说学生 stupid(笨),lazy(懒),这样说会使学生和家长都很难接受。所以把 lazy student叫做under achiever(未能充分发挥潜能的学生),这种表达听起来既不刺耳,也没有说明成果如何,也可能牵强及格,也可能不及格。又如用"heshe depends on others to do hisher work(他她靠别人做作业)"代替"heshe cheats inclass"o 中国自古以来就是尊师重

11、教的典范。自孔予以来,老师被尊称为"先生",教授技术的人则被称作"师傅(父)",即有代父教子之说。今日我们把老师称作"园丁",称学生为"小树苗",订正他们的错误叫"修枝打权",对他们的培育是"浇水施肥",他们是国家将来的"栋梁"。孔夫子提出的因材施教的原则,在提倡素养教化的今日更得到了升华和扩展。因此,今日的学校里,早巳听不到"朽木不行雕"、"榆木脑袋"、"没出息"等挖苦羞辱学生的话语,取而代之的

12、是''很好"、"下次努力"、"假如好好写字你会更棒"等激励的话。开家长会时,老师更常常说:"您的孩子很聪慧,但留意力不集中"或"您能注意培育他养成良好的学习习惯,他的进步会更大"、"孩子反应较慢,但很用功"、"您的孩子更适合学技术"。这些委婉的说法,既使家长相识到了孩子的缺点,又很简单接受老师的指责。 英美国家从事服务行业的人收入可观,但其社会地位并不高,官方为了对此加以粉饰,经常运用装饰词"sanitation engineer"

13、;而不是garbage collector。因为后者会使人联想到垃圾,而前者则会给人一种垃圾被消退之后的卫生、干净之感,同时其社会地位好像也提到了与工程师一样令人景仰的高度。类似的还有buildingengineer(建筑维护技师)代替janitor(照管楼房或者办公室的工友),hair stylist(发型设计师)代替barber。 在中国,随着社会的变革,"拾荒者"、"下岗"、"弱势群体"、"家政服务"、"保洁员"等一些粉饰性名词也相继出现。这反映出随着社会的发展,交往的增多,东西方文化相互

14、融合,观念上的差异也在逐步缩小。当然,由于国情不同,文化背景不同,一种文体里需用委婉方式表达的状况在另一种语言里往往不存在,而一个民族的禁忌和委婉在另一个民族可能是人们公开谈论的话题。因此,对英、汉委婉语进行对比探讨,有助于加深对两种语言和文化的理解,对我们教学更具意义。参考文献 1、邓炎昌、刘润清:语言与文化M),外语教学与探讨出版社,1989。 2、孔庆成:委婉语现象的主体透视M),外国语,1993 3、张梦:英美话语文化导人J),许昌学院学报,20063。 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第7页 共7页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页第 7 页 共 7 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁