《考点集训(十五)第2单元第七节文言文翻译19786.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考点集训(十五)第2单元第七节文言文翻译19786.pdf(10页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、考点集训(十五)第 2 单元 第七节 文言文翻译 对应学生用书 p433 1.阅读下面的文言文,完成题目。景龙中,(李尚隐)为左台监察御史。时中书侍郎、吏部选事崔湜及吏部侍郎郑愔同时典选,倾附势要,逆用三年员阙,士庶嗟怨。寻而相次知政事,尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之十三年夏,妖贼刘定高夜犯通洛门,尚隐坐不能觉察所部,左迁桂林都督。(节选自新唐书李尚隐传)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)时中书侍郎、吏部选事崔湜及吏部侍郎郑愔同时典选,倾附势要,逆用三年员阙,士庶嗟怨。译文:_(2)寻而相次知政事,尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之。译文:
2、_(3)尚隐坐不能觉察所部,左迁桂林都督。译文:_ 答案(1)当时的中书侍郎、吏部选事崔湜与吏部侍郎郑愔同时负责官员选拔,这两人依附于权势,违规动用了三年的官员缺额,官员、百姓都叹息怨恨。关键点:典选、逆、阙,倾附(于)势要(省略句)(2)不久两人先后又主持政事,李尚隐与同僚御史李怀让在朝廷上弹劾了他们,崔湜等于是被立案调查,最终都被罢免了官职。(关键点:寻、知、劾、推究、竟)(3)李尚隐因犯了不能觉察所辖部门问题的罪过,被贬为桂林都督。(关键点:坐、左迁)【参考译文】景龙年间,(李尚隐)担任左台监察御史。当时的中书侍郎、吏部选事崔湜与吏部侍郎郑愔同时负责官员选拔,这两人依附于权势,违规动用了
3、三年的官员缺额,官员、百姓都叹息怨恨。不久两人先后又主持政事,李尚隐与同僚御史李怀让在朝廷上弹劾了他们,崔湜等于是被立案调查,最终都被罢免了官职唐中宗十三年夏天,妖贼刘定高夜里和洛门官员勾结侵入洛门,李尚隐因犯了不能觉察所辖部门问题的罪过,被贬为桂林都督。2阅读下面的文言文,完成题目。谢让字仲和,颍昌人。大德间,诏立陕西行御史台,以让为都事,凡御史封章及文移,其可否一决于让。入为中书省右司都事,迁户部员外郎。时东胜、云、丰等州民饥,乞籴邻郡,宪司惧其贩鬻为利,闭其籴,事闻于朝。让设法立禁,闭籴者有罪,三州之民赖以全活者甚众。让上言:“古今有天下者,皆有律以辅治。堂堂圣朝,讵可无法以准之,使吏任
4、其情、民罹其毒乎!”帝嘉纳之。乃命中书省纂集典章,以让精律学,使为校正官,赐青鼠裘一袭、侍宴服六袭。(节选自元史谢让传)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)让设法立禁,闭籴者有罪,三州之民赖以全活者甚众。译文:_(2)堂堂圣朝,讵可无法以准之,使吏任其情、民罹其毒乎!译文:_ 答案(1)谢让为此设立了法禁,规定禁止从邻郡买粮食者有罪,这使三州的很多人民因此而得以保全生命。(关键点:籴、赖,补足谓语“规定”)(2)堂堂圣朝,怎么能没有法律来作为治理的准则,使官吏任其性情,人民遭受他们的毒害呢!(关键点:讵、任、罹)【参考译文】谢让字仲和,颍昌人。大德年间,诏令设立陕西行御史台,以谢让为都事,
5、凡御史奏章及公文,其可否全由谢让决定。又召入朝为中书省右司都事,升任户部员外郎。当时东胜、云、丰等州的百姓饥荒,乞求在邻郡买入粮食,宪司担心这样会造成贩卖牟利的结局,禁止买卖,将此事上报给朝廷。谢让为此设立了法禁,规定禁止从邻郡买粮食者有罪,这使三州的很多人民因此而得以保全生命。谢让上奏章说:“古今统治天下者,皆有法律辅助治理。堂堂圣朝,怎么能没有法律来作为治理的准则,使官吏任其性情,人民遭受他们的毒害呢!”皇帝赞赏地接受了他的意见。于是命中书省纂集典章,因为谢让精通法律之学,就委派他任校正官,赏赐给他青鼠裘衣一套、侍宴服六套。3阅读下面的文言文,完成题目。余至扶风之明年,始治官舍,为亭于堂之
6、北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足;丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成,吾以之名吾亭。(苏轼喜雨亭记)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。译文:_(2)忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成,吾以之名吾亭。译文:_ 答案(1)这年的春天,在岐山的南面随雨落下了麦子,经过占卜,那卦辞说是丰年。(关键点:是、岁、雨、阳、占、有)(2)愁闷的人因而喜悦,患病的人因而痊愈,我的亭子也刚好在这个时候落成
7、,我就用它(喜雨)命名我的亭子。(关键点:以、适、名)【参考译文】我到扶风上任的第二年,才修建了一座地方官居住的房屋,并且在厅堂的北面建造了一座亭子,还在它的南面开凿了一个池塘,引导流水进来,种植树木,把它作为休息的场所。这年的春天,在岐山的南面随雨落下了麦子,经过占卜,那卦辞说是丰年。后来整月不降雨水,百姓正为此忧心。过了三个月,到乙卯日才有雨,到甲子日又下雨,老百姓认为还不够;丁卯日下大雨,下了三天方才停止。官吏在衙院里一道庆贺,商人在市场上一道欢歌,农民在田野中共同欢庆,愁闷的人因而喜悦,患病的人因而痊愈,我的亭子也刚好在这个时候落成,我就用它(喜雨)命名我的亭子。4阅读下面的文言文,完
8、成题目。王德用字元辅。至道二年,分五路出兵击李继迁,德用年十七,为先锋,将万人战铁门关,斩首十三级,俘掠畜产以数万计。拜检校太保、签书枢密院事。德用状貌雄毅,面黑,颈以下白晰,人皆异之。言者论德用貌类艺祖注,御史中丞孔道辅继言之,且谓德用得士心,不宜久典机密,遂罢为武宁军节度使。拜保静军节度使。契丹使谍者来觇,或请捕杀之,德用曰:“第舍之,彼得实以告,是服人之兵以不战也。”明日大阅,援桴鼓之士皆踊跃,进退坐作,终日不戮一人。乃下令:“具糗粮,听吾鼓声,视吾旗帜所向。”觇者归告契丹,谓汉兵将大入。(节选自宋史王德用传)【注】艺祖:宋朝人对宋太祖赵匡胤的称呼。把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1
9、)言者论德用貌类艺祖,御史中丞孔道辅继言之,且谓德用得士心,不宜久典机密,遂罢为武宁军节度使。译文:_(2)契丹使谍者来觇,或请捕杀之,德用曰:“第舍之,彼得实以告,是服人之兵以不战也。”译文:_ 答案(1)言官们说王德用长相像宋太祖,御史中丞孔道辅接连说到这件事,并且说王德用获得士兵的爱戴,不应该长久地掌管机密,于是罢除他为武宁军节度使。(关键点:类、得士心、典)(2)契丹派间谍来窥探,有人请求抓捕杀掉间谍,王德用说:“只管放了他,他得到实情回去告知,这样就可以不用战争而征服敌人的军队了。”(关键点:觇、第、得实以告)【参考译文】王德用字元辅。至道二年,(宋军)分五路出兵攻打李继迁,王德用当
10、年十七岁,担任先锋,率领一万人在铁门关一带作战,他杀了十三个敌人,俘获的畜产有好几万。授予他检校太保、并签书枢密院事。王德用身体相貌雄大坚毅,脸黑,颈部以下白皙,人们都觉得他长得奇特。言官们说王德用长相像宋太祖,御史中丞孔道辅接连说到这件事,并且说王德用获得士兵的爱戴,不应该长久地掌管机密,于是罢除他为武宁军节度使。授予他静军节度使。契丹派间谍来窥探,有人请求抓捕杀掉间谍,王德用说:“只管放了他,他得到实情回去告知,这样就可以不用战争而征服敌人的军队了。”第二天大规模地检阅军队,战士们拿着鼓槌击鼓跳跃,前进后退坐下起立(都很有章法),一整天也没有杀一个人。就下令说:“准备干粮,听我的鼓声,看我
11、的旗帜所指的方向(前进)。”窥探的人回去告诉契丹,说宋朝的军队将要大举进攻了。5阅读下面的文言文,完成题目。隆庆四年正月,诏崇古总督宣、大、山西军务。崇古禁边卒阑出,而纵其素通寇者深入为间。又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。归者接踵。崇古广召商贩,听令贸易。布帛、菽粟、皮革远自江淮、湖广辐辏塞下。崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。东起延、永,西抵嘉峪七镇,数千里军民乐业,不用兵革,岁省费什七。(节选自明史王崇古传)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。译文:_(2)崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢
12、哗者,自是边境休息。译文:_ 答案(1)他又发檄文慰抚少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚。(关键点:檄、劳、自拔、存抚)(2)王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说话的人,从此边境安宁。(关键点:诣、罗拜、休息)【参考译文】隆庆四年正月,诏令王崇古总督宣、大、山西地区的军务。王崇古禁止边防兵卒擅自出境,却放出一向通敌的人深入敌营充当间谍。他又发檄文慰抚少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚。回来的人接连不断。王崇古广泛地召集商贩,听任他们做生意。布匹丝绸、豆子米粮、皮革远从江淮、湖广密集到边塞附近
13、。王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说话的人,从此边境安宁。东起延、永地区,西到嘉峪关七镇,故千里地区的军民安居乐业,不动兵兴武,每年节省十分之七的费用。6阅读下面的文言文,完成题目。微之,夫贵耳贱目,荣古陋今,人之大情也。仆不能远征古旧,如近岁韦苏州歌行,才丽之外,颇近兴讽。其五言诗又高雅闲淡,自成一家之体。今之秉笔者谁能及之?然当苏州在时,人亦未甚爱重,必待身后,人始贵之。今仆之诗,人所爱者,悉不过杂律诗与长恨歌已下耳。时之所重,仆之所轻。至于讽谕者,意激而言质;闲适者,思澹而辞迂。以质合迂,宜人之不爱也。今所爱者,并世而生,独足下耳。然百千年后,安知复
14、无如足下者出,而知爱我诗哉?故自八九年来,与足下小通则以诗相戒,小穷则以诗相勉,索居则以诗相慰,同处则以诗相娱。知吾罪吾,率以诗也。(节选自白居易与元九书)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)至于讽谕者,意激而言质;闲适者,思澹而辞迂。译文:_ _(2)故自八九年来,与足下小通则以诗相戒,小穷则以诗相勉,索居则以诗相慰,同处则以诗相娱。译文:_ _ 答案(1)至于那些讽谕诗,意思激切而言语质直;闲适诗思虑恬静而文词迂缓。(关键点:讽谕者、诗、闲适者、澹、迂、判断句)(2)因此,八九年来,我与您做官顺利,就以诗互相鉴戒,稍稍失意就以诗互相慰勉,各自独居的时候就以诗互相告慰,住在一起的时候就以
15、诗互相娱乐。(关键点:通、戒、穷、勉、索居)【参考译文】微之,尊重耳闻的,轻视眼见的,崇尚古代的,看不起今天的,是人的常情。我不能远追古代的旧闻做证明,就像近年韦苏州的歌行,除去才气超拨、词藻华丽之外,很接近于以兴的手法表达讽谕的意义。他的五言诗又高超雅正、安详适静,是自成一家的体制。现在的作者谁能赶得上呢?但是韦苏州在世的时候,人们也并不太重视,一定等到诗人死后,人们才珍重他的作品。现在我的诗,人们喜爱的,通通不过杂律诗和长恨歌以下那些作品。时俗所重视的,正是我所轻视的。至于那些讽谕诗,意思激切而言语质直;闲适诗思虑恬静而文词迂缓。由于质直并迂缓,人们不喜爱也是应该的了。现在爱我的诗的人,与
16、我同时活在世上的,就只有您而已。但是千百年后,怎么能知道再没有像您这样的人出现,而了解并喜爱我的诗呢?因此,八九年来,我与您做官顺利,就以诗互相鉴戒,稍稍失意,就以诗互相慰勉,各自独居的时候就以诗互相告慰,住在一起的时候就以诗互相娱乐。与我相交的和谴责我的,大都由于诗。7阅读下面的文言文,完成题目。龚遂字少卿,山阳南平阳人也。以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。贺动作多不正,遂为人忠厚,刚毅有大节。内谏争于王,外责傅相,引经义,陈祸福,至于涕泣,蹇蹇亡已。面刺王过,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。”及国中皆畏惮焉。王尝久与驺奴宰人游戏饮食,赏赐亡度。遂入见王,涕泣膝行,左右侍御皆出涕。王曰:“
17、郎中令何为哭?”遂曰:“臣痛社稷危也!愿赐清闲竭愚。”王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”王曰:“不知也。”曰:“臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀纣也,得以为尧舜也。王说其谄谀,尝与寝处,唯得所言,以至于是。今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。臣请选郎通经术有行义者与王起居,坐则诵 诗书,立则习礼容,宜有益。”王许之。(节选自汉书龚遂传)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)面刺王过,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。”译文:_ _(2)王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”译文:_ _(3)今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。译文:_
18、 _ 答案(1)(龚遂)当面指责昌邑王的过失,以至昌邑王捂着耳朵起身离开,说:“郎中令太会羞辱人了。”(关键点:面、刺、愧)(2)昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道之事而灭亡的原因吗?”(关键点:辟、所以、为)(3)如今大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,存亡的关键,不能不慎重啊。(关键点:渍、机)【参考译文】龚遂字少卿,山阳南平阳人。通过明经考试做官,官至昌邑王的郎中令,侍奉昌邑王刘贺。刘贺言行举止多有不当,龚遂为人忠诚宽厚,刚直坚毅,情操高尚。入宫时对昌邑王劝谏,出朝堂外责备批评太傅佐相,引经据典,陈说祸福,甚至泪流满面,从不阿附。龚遂当面指责昌邑王的过失,以至昌邑
19、王捂着耳朵起身离开,说:“郎中令太会羞辱人了。”直到国人都害怕他。昌邑王曾长时间与骑马的侍从、膳食官吃喝玩乐,赏赐无度,龚遂进见昌邑王,痛哭流涕以膝行走,左右侍从都流出眼泪。昌邑王说:“郎中令为什么哭?”龚遂说:“我哀痛国家将要灭亡!希望您赏赐清闲让我说出我的愚见。”昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道之事而灭亡的原因吗?”昌邑王说:“不知道。”龚遂说:“我听说胶西王身边有个阿谀的臣子叫侯得,胶西王所作所为和夏桀、商纣差不多,可侯得认为胶西王是尧舜。胶西王对他的阿谀奉迎很高兴,经常和他一同起居,只因侯得的谗言,才使胶西王到这种地步。现在大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,
20、存亡的关键不能不慎重。我请求选拔侍郎通晓经术有品行有道义的人和您相处,坐下来就背诵 诗书,站起来就学习礼节法度,这对您应该有益。”昌邑王答应了他。8阅读下面的文言文,完成题目。李膺字元礼,颍川襄城人也。性简亢,无所交接,唯以同郡荀淑、陈寔为师友。初举孝廉,为司徒胡广所辟,再迁青州刺史。守令畏威明,多望风弃官。复征,再迁渔阳太守。寻转蜀郡太守,以母老乞不之官。转护乌桓校尉。鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。以公事免官,还居纶氏,教授常千人。南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。”(节选自后汉书李膺传)把
21、文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。以公事免官,还居纶氏,教授常千人。译文:_ _(2)陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。译文:_ _(3)荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。”译文:_ _ 答案(1)鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都击退来敌,敌寇非常害怕他。后因公事被免去官职,回纶氏居住,教授的子弟常有上千人。(关键点:数、走、以、教授)(2)樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的人所鄙弃。(关键点:附,为所)(3)荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:“今天竟能够给李君驾车。”(关键点
22、:谒、因为、乃)【参考译文】李膺字元礼,颍川郡襄城县人。禀性孤傲清高,不大与人交往,只把同郡人荀淑、陈寔当成师友。(李膺)最初被举荐为孝廉,后被司徒胡广征召,又升任青州刺史。郡守县令害怕他威严清明,听说后大都弃官而去。后再次被征召,调任渔阳太守。不久转为蜀郡太守,因为母亲年迈请求不赴任。转为护乌桓校尉。鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都击退来敌,敌寇非常害怕他。后因公事被免去官职,回纶氏居住,教授的子弟常有上千人。南阳的樊陵请求做他的门徒,李膺辞谢没有接受。樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的人所鄙弃。荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:“今天竟能够给李君驾车。”