《英国合同法相关问题.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国合同法相关问题.pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、1/4 The principle of English contract law(英国合同法的原则)1.合同自由原则 2.合同公平正义原则 3.合理预期原则(合同当事人、第三人或社会公众基于现有的法律、公认的社会道德、风俗、惯例和习惯而对合同关系所产生的正当的心理期待)4.合同相对性原则 5.近因原则(尤其在海上保险法中)6.禁止反言原则(英国学者鲍尔给禁止反言原则下的定义为:“假如某人(声明人)以言语或行动向别人(受声明人)作声明,又或声明人有义务说话或采取行动而不履行义务,因此,以缄默或不行动作出声明,而声明人的实际或推定的意向是,而结果亦是:导致受声明人基于该声明改变(坏的改变)了处境
2、,日后在任何声明人与受声明人之间的诉讼中,假如受声明人在适当的时候,用适当的方法反对,声明人不得做任何与他事前做的声明有实质上不同的陈词,亦不得举证证明该不同的陈词。”)7.合同受阻原则(合同受阻,是指合同订立后,出现了双方对之没有过失、事先无法预料,因而无法在合同中作出相应规定的客观情况变化,使得合同的履行成为不可能,或者即使合同的履行仍然可能,但所需花费的代价太大,对履行的各方会带来巨大2/4 的经济损失,因而使其订立合同的经济目的不能实现。)8.过失相抵原则(1、受害人因加害人的侵权行为而遭受损失;2、受害人对于损害的发生或者扩大也具有过失;3、过失相抵的法律后果是减轻或免除加害人的赔偿
3、责任;4、法院可依职权确定过失相抵原则的适用而无须当事人主张。)Essential elements of a valid contract(有效合同的构成要件)In order to create a valid simple contract,certain essential elements must be present:Intention to create legal relations.(订约意图)Offer and Acceptance-an agreement.(要约、承诺,达成协议)Consideration.(合同须有对价)Capacity of the parties
4、.(合同当事人须有订约能力)Genuine consent by the parties or Certainty of terms.(当事人订约意图真实或合同条款真实)Legality of object(purpose).(合同标的或目的合法)Remedies for breach of contract(违约救济)Types of remedies:(1)Damages;(损害赔偿)(2)specific performance;(依约实际履行合同)3/4(3)injunction;(不得做某事的禁令)(4)Rescission(撤约)1.Damages A.nature of dama
5、ges(直接损失);B.remoteness of damages(远期损失);C.rules calculating the amount of damages(损失计算原则):Natural loss by breach of contract;The losses within reasonable contemplation of breaching party;(合理)Causation between the breach of contract and losses;(因果关系)Mitigation by the innocent party(减轻义务所造成的损失,过失相抵原则)
6、2.specific performance(依约实际履行合同)concept:is an equitable award ordered by the court to force the party in breach to perform his obligation in strict accordance with the contract,rather than other remedies.3.injunction concept:an injunction is an order of the court to restrain a party from committing
7、a breach of contract or from doing something.In a short,injunction is an order not to do something.Mareva injunction(防止转移财产的禁令,即玛瑞瓦禁令)4/4 4.Rescission A.The condition where this remedy could be awardedbreach of condition terms.(撤约适用条件:违反合同条件条款。条件条款、保证条款或中间义务条款是英美法中的概念,并无标准定义,大多是通过一些标准确定。条件条款的判断标准:1.
8、成文法中明文规定 2.合同中明显指出是条件条款的 3.案例表明是条件条款的(但案例可能会被推翻)4.根据合同条款、合同背景所表示的双方的意图确定,例如:航次租船合同中的船名、船型、船舶现处的位置、船级等条款。违反条件条款被视为根本违约。保证条款的确定要视合同的条款、双方的意图及法院或仲裁的判决或裁决而定,例如:港口的安全性、船舶的维修保养等条款属于保证条款。判断保证条款时注意“warranty”一词是否出现。若违反保证条款,不可撤约,只能提出损害赔偿请求。中间义务条款介于条件条款和保证条款之间。视违反程度确定能否撤约,若违反程度较轻微,不能撤约。但无论是否撤约,都可提出损害赔偿请求。在英国法中,船速及燃油消耗、提供适航的船舶稍等条款属于中间义务条款。)B.the effect of this remedy if applied.(撤约后果)-void(合同无效)-Recovery of money/property to be returned(恢复原状)C the right of rescission may be lost if the innocent party choose to continue with the contract or wait too long before seeking rescission.