汉语人名的语言文化特征及英译.docx

上传人:知****量 文档编号:83087708 上传时间:2023-03-28 格式:DOCX 页数:2 大小:37.50KB
返回 下载 相关 举报
汉语人名的语言文化特征及英译.docx_第1页
第1页 / 共2页
汉语人名的语言文化特征及英译.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《汉语人名的语言文化特征及英译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语人名的语言文化特征及英译.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、汉语人名的语言文化特征及英译中文姓名的文化内涵及其英译方法摘要:姓名是人类的标志,也是每个人都持有的。由于不同的国家有着不同的语言文化,所以不同的姓名就有着不同的文化内涵,它与国家的社会文化息息相关。姓名虽然看似很普通,却直接体现了民族之间的文化差异,如果翻译不准确,就会造成交流上的障碍和误解。本文就中文姓名的文化内涵以及结构进行简要分析和探讨,并阐述其英译方法,以促进中西方文化更好的交流。关键词:中文姓名;文化;内涵;英译方法姓名是语言的重要组成部分,它的发展与国家文化有很大关联,充分反映着不同名族的不同文化背景。中文姓名主要由姓和名组成,既姓在前名字在后的形式,而姓是代表自己的宗族,名则是

2、在宗族中的代号。中国文化具有典型的集体主义文化特色,与其它国家不同,如西方更尊崇个人主义。随着中外交往的关系越来越密切,由于场合需要,因此也涉及到了翻译的重要性,尤其英译是现阶段应用最广泛的。一、中文姓名的文化内涵与结构特征1、文化内涵姓名的出現是人类社会进步的重要组成部分,它由不同的文化背景逐渐产生固定的血缘关系,承载了大量的文化信息。虽然各民族之间的文化有很大不同,但名字却与民族的社会文化紧密相连,包括当时社会不同的文化观念、价值观念以及人生观念等。就中国与英国的文化作为比较,中国传统文化非常注重宗教信仰以及儒家思想,如古代阶级社会中,统治阶级和被统治阶级的姓名就有很大区别,只有上层阶级的

3、人才能使用固定的姓氏,由姓代表等级,就像唐朝时期“李”姓必须在赏赐后才可以用,而在清朝时期“爱新觉罗”姓氏只有皇家人才可以使用,可见,中国传统文化以典型的社会文化以及集体主义文化为主,是较为封建的。而我国中文名字还存在其它现象,如在生活中我们身边会有很多同样姓名的人,也有很多人拥有好几个姓名,例如,“鲁迅”的原名叫周樟寿,后改为周树人,字豫山,后又被改为豫才,可见,这一现象就是“多名”现象。此外,除了现实中的人名,还有很多虚幻的人名,如武侠小说中的人物设定,他们的名字会随着人们的喜爱而被应用到现实生活中。而英国传统文化中却与中国相反,英国主要以个人主义以及民族文化价值观为主,因此他们的民族姓氏较为多元化,由于英语主要以拼音形式展现语言方式,所以英语名字与汉语名字有很大的区别,其代表的含义也比中文名字要简单很多。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁