《朱寿昌弃官寻母文言文注释.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《朱寿昌弃官寻母文言文注释.pdf(1页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
朱寿昌弃官寻母文言文注释 原文:宋,朱寿昌,,七岁,生母刘氏为嫡母所妒,复出嫁。母子不相见者五十年。神宗朝,,弃官入秦,与家人诀,谓:不寻见母,誓不复还。后,行次同州得之。时母年已七十有余。有诗为颂。诗曰:七岁离生母,参商五十年。一朝相见后,喜气动皇天。注释:嫡母:父亲的正妻。古时候,妾的子女对正妻的称呼。行次:走到那里;次,远行途中暂时居住的处所。参(shn)商:两颗不同时在天空中出现的星星,此出彼没;这里指母子不得相见。适:出嫁。朝:在位期间。妒:嫉妒。者:助词,无实义。秦:指秦地,今陕西省西安市长安区。诀:告别,辞别。次:停留。同州:古地名,在今陕西省渭南市大荔县。再:第二次。翻译:宋朝朱寿昌,七岁时,亲生母亲刘氏被嫡母忌妒,不得不改嫁他人,从此母子五十年音信不通。神宗时,已经在朝做官的朱寿昌,决定弃官到陕西寻找亲生母亲,并发誓:找不到母亲,永不回家。后来终于在同州找到了母亲,母子得以欢聚;这时母亲已经七十多岁了。对此,有一首诗颂扬道:七岁别生母,失散五十年。弃官寻老母,至孝得重逢。