2023年奥巴马就职演讲稿(精选多篇).docx

上传人:l*** 文档编号:81613491 上传时间:2023-03-24 格式:DOCX 页数:234 大小:157.27KB
返回 下载 相关 举报
2023年奥巴马就职演讲稿(精选多篇).docx_第1页
第1页 / 共234页
2023年奥巴马就职演讲稿(精选多篇).docx_第2页
第2页 / 共234页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年奥巴马就职演讲稿(精选多篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年奥巴马就职演讲稿(精选多篇).docx(234页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023年奥巴马就职演讲稿(精选多篇) 推荐第1篇:奥巴马就职演讲稿 2023奥巴马连任就职演讲中英全文 here is the full text of president barack obamas second inaugural addre on jan.21, 2023, as prepared for delivery: vice president biden, mr.chief justice, members of the united states congre, distinguished guests, and fellow citizens: each time we

2、 gather to inaugurate a president, we bear witne to the enduring strength of our constitution.we affirm the promise of our democracy.we recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names.what makes us exceptional what make

3、s us american is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago: we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty, and the purs

4、uit of happine. today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time.for history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from god, it must be secured by his people

5、 here on earth.the patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob.they gave to us a republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed. for more than two hundred years, w

6、e have. through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free.we made ourselves anew, and vowed to move forward together. together, we resolved that a great nation must care for the vuln

7、erable, and protect its people from lifes worst hazards and misfortune. through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all societys ills can be cured through government alone.our celebration of initiative and enterprise; our

8、insistence on hard work and personal responsibility, are constants in our character. this generation of americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience.a decade of war is now ending.an economic recovery has begun.americas poibilities are limitle, for we poe all

9、 the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive; diversity and openne; an endle capacity for risk and a gift for reinvention.my fellow americans, we are made for this moment, and we will seize it so long as we seize it together. for we, the people, understand that our coun

10、try cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it.we believe that americas prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle cla.we know that america thrives when every person can find independence and pride in their work; when the wages of honest

11、labor liberate families from the brink of hardship.we are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an american, she is free, and she is equal, not just in the eyes of god but also in our own. we

12、understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time.we must harne new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, and reach higher.but while the means will

13、change, our purpose endures: a nation that rewards the effort and determination of every single american.that is what this moment requires.that is what will give real meaning to our creed. we, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity.we must make

14、the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our deficit.but we reject the belief that america must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future.for we remember the leons of our past, when twilight y

15、ears were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to turn.we do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happine for the few.we recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any we, the people, still believ

16、e that enduring security and lasting peace do not require perpetual war.our brave men and women in uniform, tempered by the flames of battle, are unmatched in skill and courage.our citizens, seared by the memory of those we have lost, know too well the price that is paid for liberty.the knowledge of

17、 their sacrifice will keep us forever vigilant against those who would do us harm.but we are also heirs to those who won the peace and not just the war, who turned sworn enemies into the surest of friends, and we must carry those leons into this time as well. we, the people, declare today that the m

18、ost evident of truths that all of us are created equal is the star that guides us still; just as it guided our forebears through seneca falls, and selma, and stonewall; just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great mall, to hear a preacher say that

19、we cannot walk alone; to hear a king proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on earth. for now decisions are upon us, and we cannot afford delay.we cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat name-calling as

20、reasoned debate.we must act, knowing that our work will be imperfect.we must act, knowing that todays victories will be only partial, and that it will be up to those who stand here in four years, and forty years, and four hundred years hence to advance the timele spirit once conferred to us in a spa

21、re philadelphia hall. my fellow americans, the oath i have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this capitol, was an oath to god and country, not party or faction and we must faithfully execute that pledge during the duration of our service.but the words i spoke today

22、are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty, or an immigrant realizes her dream.my oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with pride. they are the words of citizens, and they represent our

23、 greatest hope. you and i, as citizens, have the power to set this countrys course. you and i, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time not only with the votes we cast, but with the voices we lift in defense of our most ancient values and enduring ideals. thank you, god ble

24、you, and may he forever ble these united states of america. 2023年1月21日,美国总统奥巴马宣誓就职,开始第二任期。以下是就职演讲全文。 副总统拜登、首席大法官先生、国会议员、各位嘉宾、公民们: 2023年美国总统就职典礼每一次我们聚在一起见证总统就职,我们都在见证美国宪法的持久力量。我们都在确认美国民主制度的承诺。我们再度记起,让这个国家凝聚在一起的,不是我们的肤色、我们的信仰、我们名字的起源。让我们变得独特、让我们成为美国人的,是我们对两个多世纪前一项宣言中明确表达出来的一种信念的忠诚。 我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而

25、平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生存权、自由权和追求幸福的权利。 今天我们继续着一个永无终点的旅程,将这些话语的含义与当代现实结合起来。历史告诉我们,尽管这些真理可能是不言而喻的,却从不会自动执行;尽管自由是上帝给予我们的礼物,却必须由他在地球上的子民来捍卫。1776年的爱国者们奋力斗争,并不是为了用少数人的特权或一帮乌合之众的统治来取代国王的暴政。他们给了我们一个共和国,一个民有、民治、民享的政府,托付每一代人保护我们的建国信条。 200多年来,我们做到了。 从鞭笞和刀剑溅起的血光中,我们领悟到,基于自由与平等原则所成立的联邦,不可能在半自由半奴役的状态下存活。我们让自己重生,誓

26、言协力向前迈进。 我们一致认定,现代经济需要有铁路和公路来加快人员流动与商务交流,需要有学校和大学来培训劳动者。 我们一致发现,只有制定出保障竞争和公平竞赛的规则,自由市场才能蓬勃发展。 我们一致决定,一个伟大的国家必须照顾弱者,并在其陷入生命中最大的危险与不幸时给予他们庇护。 在这一过程中,我们从未放弃自己对集权的怀疑,也从未屈服于所有社会疾病都篇2:2023奥巴马就职演讲 2023奥巴马就职演讲 my fellow citizens: 我的同胞们: i stand here today humbled by the task before us, grateful for the trus

27、t you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.i thank president bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

28、 forty-four americans have now taken the presidential oath.the words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.at these moments, america has carried on not simply because of the ski

29、ll or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。 so it has been.so it must

30、be with this generation of americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。 that we are in the midst of crisis is now well understood.our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred.our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our

31、collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.homes have been lost; jobs shed; businees shuttered.our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our plane

32、t.现在我们都深知,我们身处危机之中。我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而 且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。 these are the indicators of crisis, subject to data and statistics. le measurable but no le

33、 profound is a sapping of confidence acro our landthey will be met. 今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。但是我们要相信,我们一定会度过难关。 on this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. 今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。 今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,

34、我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。 美国仍是一个年轻的国家,借用圣经的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。 in reaffirming the greatne of our nation, we understand that greatne is never a given.it must be earned.our journey has never been one of short-cuts or se

35、ttling for le.it has not been the path for the faint-heartedsome celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom. 在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、

36、或者单单追求名利之人。这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。 for us, they packed up their few worldly poeions and traveled acro oceans in search of a new life. for us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the har

37、d earth. for us, they fought and died, in places like concord and gettysburg; normandy and khe sahn. 为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)khe sahn,他们征战、死去。 time and again these men and women struggled and sacrificed and

38、 worked till their hands were raw so that we might live a better life.they saw america as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. 一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。 this is the journey

39、 we continue today.we remain the most prosperous, powerful nation on earth.our workers are no le productive than when this crisis began.our minds are no le inventive, our goods and services no le needed than they were last week or last month or last year.our capacity remains undiminished.but our tim

40、e of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.their 现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。他们是健忘了。他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。 what the cynics fail to underst

41、and is that the ground has shifted beneath themwhether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirementthat is dignified.where the answer is yes, we intend to move forward.where the answer is no, programs will end.and those of us who manage the publics dollars will be

42、 held to accountbecause only then can we restore the vital trust between a people and their government. 这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。今天,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋

43、习,磊落做事,这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信任。 我们面临的问题也不是市场好坏的问题。市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。 vice president biden, mr.chief justice, members of the united states congre, distinguished gue

44、sts, and fellow citizens: 副总统拜登、首席法官、美国国会议员、尊敬的客人和美国同胞们: each time we gather to inaugurate a president we bear witne to the enduring strength of our constitution.we affirm the promise of our democracy.we recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our f

45、aith or the origins of our names.what makes us exceptionalis our allegiance to an idea articulated in a declaration made more than two centuries ago: 每次聚在一起举行总统就职仪式时,我们总能见证到宪法经久不衰的力量。我们肯定民主的承诺。我们回忆起,团结这个国家的力量不是皮肤的颜色、所信奉的教条或名字的起源。让我们与众不同、成为美国人的是源自对一个理念的效忠,它早在2个多世纪前就在一份宣言中有过明确表述: we hold these truths

46、to be self-evident, that all men are created equal; that they are endowed by their creator with certain unalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happine. 我们认为这一真理是不言自明的:人人生而平等,并由造物主赋予了某些不可转让的权利,其中包括生命、自由和追求幸福的权利。 today we continue a never-ending journey to bridge th

47、e meaning of those words with the realities of our time.for history tells us that while these truths may be self-evident, theyve never been self-executing; that while freedom is a gift from god, it must be secured by his people here on earth.(applause.) the patriots of 1776 did not fight to replace

48、the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob.they gave to us a republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed. 今天,为了缩小这些文字意义与当今现实间的差距,我们将继续这场没有尽头的旅程。因为历史告诉我们,虽然这些真理也许不言自明,但它们从不会自动生效;虽然自由是来自上帝的礼物,但它必须由地球上的子民

49、们去争取。1776年的爱国者们不是为了用少数人的特权或乌合之众的法则取代国王的暴政而战斗。他们给予我们的是一个共和国、一个民有、民治、民享的政府,并委托每一代人去捍卫我们的建国理念。 and for more than two hundred years, we have. 两百多年来,我们一直如此。 through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free.we made ourselves anew, and vowed to move forward together. 通过皮鞭抽打和刀剑割划流出的鲜血,我们学到,没有哪个建立在自 由

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁