高中英语短文带翻译高中英语故事带翻译欣赏.doc

上传人:Wo****W 文档编号:80348207 上传时间:2023-03-22 格式:DOC 页数:11 大小:27.50KB
返回 下载 相关 举报
高中英语短文带翻译高中英语故事带翻译欣赏.doc_第1页
第1页 / 共11页
高中英语短文带翻译高中英语故事带翻译欣赏.doc_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《高中英语短文带翻译高中英语故事带翻译欣赏.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语短文带翻译高中英语故事带翻译欣赏.doc(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、高中英语短文带翻译高中英语故事带翻译欣赏民间故事可以分为好几种,其中动物故事,魔法故事,生活故事等三种是世界性的故事种类。WTT分享高中英语故事带翻译,希望可以帮助大家!高中英语故事带翻译:后来居上Ji Anlived at the time of Emperor Wudi of the Western Han Dynasty (206 B.C.-A.D.24).He was respected for being upright and just and for daring to speak the truth.He did not bother about amall matters i

2、n personal behaviour and in being an official.He was particular about actual effects and ,although he did not cause a stir ,he could keep the prefecture he governed in perfect order.Because of this.the imperial court transferred him to the central government from being the perfect of the Donghai Pre

3、fecture to being a mander in charge of the appointment and dismissal of the local officals.汲黯是西汉武帝时代人,以刚直正义、敢讲真话而受人尊重。他为人和做官都不拘小节,讲务实效。虽然外表上不那么轰轰烈烈,却能把一个郡治理得井井有条,因此,朝廷把他从东海太守调到朝廷当主爵都尉-一种主管地方吏任免的官职。Once,Emperor Wudi said that he would implement the policy of benevolence and justice of Confucianism an

4、d would do good turns to the people.Emperor Wudi Had hardly finished his remards when Ji An said that there was no need for the emperor to say so.Why should the emperor bother,Ji An said, about pretending to implement the policy of benevolence and justice since he was so greedy and avaricious within

5、 himself? This choked the emperor off.The emperor suddenly Changed his countenance and declared the meeting over.All the civilian and military officers at court were breathless with an_iety for fear that Ji An might bring disaster upon himself because of this.After returning, Emperor Wudi said to th

6、e people around him that Ji An was a little too rude and too straightforward.有一次,汉武帝说要实行儒家的仁义之政,为老百姓办好事了。没等皇帝把话说完,汲黯就说:“陛下内心里那么贪心多欲,外表上却要装得实行仁政,这是何苦呢?”一句话把皇帝噎了回去。汉武帝登时脸色大变,宣布罢朝,满朝文武都为汲黯捏着一把汗,担忧他会因此招来大祸。武帝回到宫里以后,对身边的人说,汲黯这个人也未免太粗太直了。For this reason ,Ji An was never promoted again.When he was the mand

7、er in charge of the appointment and dismissal of the local officials, both Gongsun Hong and Zhang Tang were low -ranking lfficials of little importance.Later ,they were promoted continuously.Gongsun Hong became the prime minister and Zhang Tang became the imperial censor.However, JiAns post remained

8、 thesame.One day, Ji An said to Emperor Wudi that the way the emperor used his ministers was just like piling up firewood, which meant that the lateers surpassed the old-timers.Of course, Emperor Wudi could see that Ji An was plaining.So,turning to his ministers, Emperor Wudi said, “It is true that

9、no one can stop learning.You see, Ji An is making more and more indiscreet remarks.”从此以后,汲黯的官职再也没有提升。他当主爵都尉的时候,公孙弘、张汤都还是不起眼的小官,后来,他们一个劲儿住上升,公孙弘当上了丞相,张汤做上了御史大夫,可他汲黯还蹲在原地没动窝。有一天,汲黯对武帝说,陛下使用群臣,跟码劈柴一样,是“后来者居上”啊!汉武帝当然听得出这是发牢骚。于是,转脸对臣下们说:“人真是不能不学习啊!你们听汲黯说话,越来越离谱了!”This story es from The Historical Records

10、.Later generations use the set phrase “the lateers surpass the old-timers ” to indicate that successors can c_cel the predecessors, which is quite different from the original idea when Ji An said that the lateers surpassed the old-timers.高中英语故事带翻译:洛阳纸贵In the Jin Dynasty (265-420) there was a famous

11、writer whose name was Zuo Si who, however, was very naughty and did not like to study when he was a small kid.His father often got angry, and yet young Zuo Si was as naughty as ever and would not study hard.晋代文学家左思,小时候是个非常顽皮、不爱读书的孩子。父亲经常为这事发脾气,可是小左思仍然淘气得很,不肯好好学习。One day, Zuo Sis father was chatting

12、with his friends.his friends envied him his clever and loverly son.Hearing this, Zuo sis father sighed, “Please do not mention him.My son Zuo si does not study as well as I did when I was young, although I did not study well enough myself.It appears that he is actually a good-for-nothing.” So saying

13、, he looked disappointed.All this was witnessed by young Zuo Si.He felt very sad, feeling intensely that he would not be able to have a bright future if he did not study hard.So he was determined to study assiduously from then on.有一天,左思的父亲与朋友们聊天,朋友们羡慕他有个聪明得意的儿子。左思的父亲叹口气说:“快别提他了,小儿左思的学习,还不如我小时候,看来没有多

14、大的长进了。”说着,脸上流露出绝望的神色。这一切都被小左思看到听到了,他非常难过,觉得自己不好好念书确实很没长进。于是,暗暗下定决心,一定要刻苦学习。Day after day and year after year, Zuo Si gradually grew up.Because of his unremitting afforts in hard study, he became an erudite scholar and wrote very e_cellent essays.The “Ode to the Capital of the State of Qi”, which too

15、k him one year to write, showed his brilliant literary talent and laid the foundation for his being an outstanding writer.then he planned to write an “Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu” with the local conditions and customs as well as the produce of the three capitals

16、as its content.In order to achieve the desired effect in content, structure and language, he applied himself to research work with great concentration, and was so absorbed in creative writing as to forget food and sleep.It took him ten whole years to finish the writing of “Ode to the Capitals of the

17、 Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu”, a literary masterpiece.日复一日,年复一年,左思渐渐长大了,由于他坚持不懈地发奋读书,终于成为一位学识渊博的人,文章也写得非常好。他用一年的时间写成了齐都赋,显示出他在文学方面的才华,为他成为出色的文学家奠定了根底。这以后他又方案以三国时魏、蜀、吴首都的风土、人情、物产为内容,撰写三都赋。为了在内容、构造、语言诸方面都到达一定程度,他潜心研究,精心撰写,废寝忘食,用了整整十年,文学巨著三都赋终于写成了。The “Ode to the Capitals of the Three Kingdom

18、s of Wei, Shu Han and Wu” was well received by the broad masses of readers after it made its appearance to the public, and people considered it as superbly written as the “Ode to the Western Capital (Changan) and to the Eastern Capital (Luoyang)” written by Ban Gu (32-92) and the “Ode to the Western

19、 Capital and to the Eastern Capital” written by Zhang Heng of the Han Dynasty (206 B.C.to A.D.220).As the art of printing had not been invented at that time, people who were fond of this “Ode” had to make handwritten copies of it themselves.As there were so many people who vied with each other in ma

20、king handwritten copies, the supply of writing paper fell short of the demand in Luoyang went up greatly.三都赋受到谅也评,人们把它和汉代文学杰作两都赋相比。由于当时还没有创造印刷术,喜欢三都赋的人只能争相抄阅,因为抄写的人太多,京城洛阳的纸张供不应求,一时间全城纸价大幅度上升。This story es from “The life of Zuo Si” in the book “Literary Field” of The History of the Jin Dynasty.Based

21、 on this story, people have coined the set phrase “the price of writing paper went up greatly”, meaning the overwhelming popularity of a new work causes shortage of printing paper, to show how popular an outstanding piece of literary work is.高中英语故事带翻译:胸有成竹In the song Dynasty (960-1279),there was a s

22、cholar whose name was Wen Tong and who styled himself Yuke.He was not only admired by others for his great learning, but also enjoyed widespread renown for his bamboo drawing.Every day there were always quite a few peoply who called at his house to ask for one of his bamboo drawings.北宋画家文同,字与可。他画的竹子

23、远近出名,每天总有不少人登门求画。文同画竹的妙诀在哪里呢?Actually, Wen Tong loved bamboos so much that he had grown various bamboos everywhere around his house.No matter what season it was and no matter whether it was sunny or rainy, he used to go to the bamboo forest to observe how they were growing.He pondered over the lengh

24、t and breadth of the bamboo poles as well as the shapes and colours of the leaves.Whenever he had gained a new understanding, he went back to his study, spread a piece of paper and prepareed some ink by rubbing an ink stick on an ink slab, and drew what was in his mind on the paper.Through accumulat

25、ion over a long period of time, the images of the bamboo in different seasons, under different weather conditions and at different moments were deeply imprinted in his mind.So whenever he stood before the paper and picked up a painting brush with concentrated attention, the various forms of the bamb

26、oo which he had observed at ordinary times at once rose before his eyes.And so every time he was drawing bamboos he appeared confident and at ease, and all the bamboos he had painted were very vivid and true to lift.原来,文同在自己家的房前屋后种上各种样的竹子,无论春夏秋冬,阴睛风雨,他经常去竹林观察竹子的生长变化情况,琢磨竹枝的长短粗细,叶子的形态、颜色,每当有新的感受就回到书房

27、,铺纸研墨,把心中的印象画在纸上。目积月累,竹子在不同季节、不同天气、不同时辰的形象都深深地印在他的心中,只要凝神提笔,在画纸前一站,平日观察到的各种形态的竹子立即浮如今眼前。所以每次画竹,他都显得非常沉着自信,画出的竹子,无不逼真传神。When people spoke highly of his paintings, he always said modestly that he had just put the images of the bamboo imprinted in his mind on the paper.当人们夸奖他的画时,他总是谦虚地说:“我只是把心中琢磨成熟的竹子画

28、下来罢了。”A young man wanted to learn bamboo drawing; when he knew that Chao Buzhi had made a profound study of Wen Tongs art of drawing, he went to Chao Buzhi for instruction.Chao Buzhi wrote a poem to him.In the poem, there are the following two lines:When Yuke was painting the bamboos,He bad their images ready in his bosom.有位青年想学画竹,得知诗人晁补之对文同的画很有研究,前往请教。晃补之写了一首诗送给他,其中有两句:“与可画竹,胸中有成竹。”“高中英语故事带翻译”END第 11 页 共 11 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁