黄州快哉亭记文言文翻译及注释.doc

上传人:荣*** 文档编号:80314928 上传时间:2023-03-22 格式:DOC 页数:14 大小:28.50KB
返回 下载 相关 举报
黄州快哉亭记文言文翻译及注释.doc_第1页
第1页 / 共14页
黄州快哉亭记文言文翻译及注释.doc_第2页
第2页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《黄州快哉亭记文言文翻译及注释.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黄州快哉亭记文言文翻译及注释.doc(14页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、黄州快哉亭记文言文翻译及注释 黄州快哉亭记是宋代文学家苏辙创作的一篇散文。这篇记叙文,紧紧围绕快哉二字来作文章,也是就建亭者的用意,来加以发挥的。是如何呢?本文是我整理的资料,仅供参考。 黄州快哉亭记文言文原文 黄州快哉亭记 作者:苏辙 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰快哉。 盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行

2、列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数:此其所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗。 昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:快哉此风!寡人所与庶人共者耶?宋玉曰:此独大王之雄风耳,庶人安得共之!玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖,无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷

3、耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉! 元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。 黄州快哉亭记文言文注释 【江出西陵】江,长江。出,流出。西陵,西陵峡,又名夷陵峡,长江三峡之一,在湖北宜昌西北。 【始】才 【奔放肆大】奔放,水势疾迅。肆大,水流阔大。肆,极,甚。 【南合沅、湘,北合汉沔(min)】沅,沅水(也称沅江)。湘,湘江。两水都在长江南岸,流入洞庭湖,注入长江。汉沔,就是汉水。汉水源出陕西宁羌,初名漾水,东流经沔县南,称沔水,又东经褒城,纳褒水,始称汉水。汉水在长江北岸。 【益张】更加盛大。张,大。 【赤壁】赤

4、鼻矶,在现在湖北黄冈城外,苏辙误以为周瑜破曹操处。 【浸(jìn)灌】浸,灌,意思都是注。此处指水势浩大。 【清河张君梦得谪居齐安】清河,县名,现在河北清河。张君梦得,张梦得,字怀民,苏轼友人。齐安,宋代黄冈为黄州齐按郡,因称。谪,贬官。居,居住。 【即】就着,依着。 【胜】胜景,美景。 【亭之所见】在亭上能够看到的(范围)。所见,所看到的景象。 【一舍(shè)】三十里。古代行军每天走三十里宿营,叫做一舍。 【风云开阖(hé)】风云变化。意思是风云有时出现,有时消失。开,开启。阖,闭合。 【倏忽】顷刻之间,一瞬间,指时间短。 【动心骇目】犹言惊心动魄

5、。这是指景色变化万端,能使见者心惊,并不是说景色可怕。这里动和骇是使动用法。解释为:使.惊动,使.惊骇 【不可久视】这是说,以前没有亭子,无休息之地,不能长久地欣赏。 【今乃得玩之几席之上】现在却可以在亭中的几旁席上赏玩这些景色。几,小桌,茶几。 【举目而足】抬起眼来就可以看个够。 【草木行列】草木成行成列,形容草木繁荣。 【指数】一一指点。 【长洲】江中长条形的沙洲或江岸。 【故城之墟】旧日城郭的遗址。故城,指隋朝以前的黄州城(唐朝把县城迁移了)。墟,旧有的建筑物已被毁平而尚留有遗迹的空地。 【曹孟德、孙仲谋之所睥睨】曹操(字孟德)、孙权(字仲谋)所傲视的地方。睥睨,斜视的样子,引申为傲视。

6、赤壁之战时,曹操、孙权都有气吞对方的气概。 【周瑜、陆逊之所骋骛(chngwù)】周瑜、陆逊均为三国时东吴的重要将领。周瑜、陆逊活跃的地方。周瑜曾破曹操于赤壁,陆逊曾袭关羽于荆州,败刘备于夷陵,破魏将曹休于皖城。骋骛,犹言驰马,形容他们驰骋疆场。 【称快世俗】使世俗之人称快。称快为使动用法,使.称快。 【楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫】宋玉有风赋,讽楚襄王之骄奢。楚襄王,即楚顷襄王,名横,楚怀王之子。宋玉、景差都是楚襄王之侍臣。兰台宫,遗址在现在湖北钟祥东。从,使.从。 【快哉此风】特殊句式,主谓倒装,应为此风快哉,解释为这风多么让人感到畅快啊! 【当】迎接 【盖有讽焉】大概有讽谏

7、的意味在里头。讽,讽喻。宋玉作风赋,讽楚襄王之骄奢。焉,兼词于之,在那里。 【人有遇不遇之变】人有遇时和不遇时的不同时候。遇,指机遇好,被重用。 【与(yù)】参与,引申为有何关系。 【使其中不自得】使,假使。中,内心,心中。自得,自己感到舒适、自在。 【病】忧愁,怨恨。 【以物伤性】因外物(指环境)而伤害天性(本性)。 【适】往,去。 【患】忧愁。 【窃会(kuài)计之余功】窃,偷得,这里即利用之意。会计,指征收钱谷、管理财务行政等事务。余功,公事之余。 【自放】自适,放情。放,纵。 【蓬户瓮牖】蓬户,用蓬草编门。瓮牖,用破瓮做窗。蓬、瓮,名词作动词。 【濯】洗

8、涤。 【揖】拱手行礼。这里的意思是面对(西山白云)。 【自适】自求安适。适,闲适。 【此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者】此,指连山绝壑,长林古木等快哉亭上所见景物。骚人思士,指心中有忧思的人。胜,承受,禁(jn)得起。 【乌睹其为快也哉】哪里看得出这是畅快的呢!乌.哉,哪里.呢。乌,哪里。 【赵郡】苏辙先世为赵郡栾城(今河北赵县)人 【朔】夏历每月初一。 【望】每月月圆时,即十五。 【晦】夏历每月最后一天。 黄州快哉亭记文言文翻译 长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,就像是无际的海洋。清河张梦得,贬官后居

9、住在齐安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫快哉亭。 在亭子里能看到长江南北上百里、东西三十里。波涛汹涌,风云时而出现,时而消失。在白天,船只在亭前往来如梭;在夜间,水中生物在亭下的江水中悲声长啸。景物变化万端,惊心动魄,不能长久地欣赏。现在我能在小桌旁边的座位上欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。向西眺望武昌的群山,(只见)山脉蜿蜒起伏,草木成行成列,烟消云散,阳光普照,捕鱼、打柴的村民的房舍,都可以一一数清。这就是把亭子称为快哉的原因。至于长江岸边古城的废墟,是曹操、孙权傲视群雄的地方,是周瑜、陆逊驰骋战场的地方,那些流传下来的风范和事迹,也足够

10、让世俗之人称快。 从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着游兰台宫。一阵风吹来,飒飒作响,楚王敞开衣襟,迎着风,说:这风多么使人快乐啊!这是我和百姓所共有的吧。宋玉说:这只是大王的雄风,百姓怎么能和你共同享受它呢?宋玉的话在这儿大概有讽喻的意味吧。风并没有雄雌的区别,而人有生得逢时,生不逢时的不同。楚王感到快乐的原因,而百姓感到忧愁的原因,正是由于人们的境遇不同,跟风又有什么关系呢?读书人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里没有忧愁?假使胸怀坦荡,不因为外物而伤害天性(本性),那么,在什么地方会不感到快乐呢?(读书人生活在世上,如果他的内心不能自得其乐,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?如果他心情开朗

11、,不因为环境的影响而伤害自己的情绪,那么,他到什么地方去会不整天愉快呢?) 现在,张梦得不因为被贬官而感到忧愁,利用征收钱谷的公事之余,在大自然中释放自己的身心,这是他心中应该有超过常人的地方。即使是用蓬草编门,以破瓦罐做窗,都没有觉得不快乐,更何况在清澈的长江中洗涤,面对着西山的白云,尽享耳目的美景来自求安适呢?如果不是这样,连绵的峰峦,深陡的沟壑,辽阔的森林,参天的古木,清风拂摇,明月高照,这些都会成为诗人游子感到悲伤憔悴而不能忍受的原因,哪里看得出这是畅快的呢! 元丰六年十一月初一,赵郡苏辙记。 黄州快哉亭记创作背景 宋神宗元丰二年(1079年)八月,苏轼因乌台诗案下狱,十二月责授黄州团

12、练副使。苏辙上书营救,奏乞纳官以赎兄轼之罪,因而坐请监绮州(今江西商安县)盆酒税,五年不得调(苏辙颖滨遗老传)。黄州与绮州相距非遥,有水道相通。元丰五年(1082年),苏辙便沿赣水,入那鄱湖,溯大江来黄州,与其兄轼相聚,畅叙患难中的手足之情。他们一道游览了黄州及其对江的武昌西山,凭吊陈迹。元丰六年(1083年),与苏轼同谪居黄州的张梦得,为览观江流,在住所西南建造了一座亭子,苏轼替它取名为快哉亭,这篇文章就是应张梦得邀请所写的。2 1 黄州快哉亭记作品鉴赏 文学赏析 这篇文章作于被贬官期间,那时他在政治上处于逆境。但他和其兄一样,具有一种旷达的情怀,故一篇之中而快字七出,极写其观赏形胜与览古之

13、决,抒发其不以个人得失为怀的思想感情,道出了人生的一条哲理:心中坦然,无往不快。文章擒住题面快哉二字,畅加洗发,风格雄放而雅致,笔势纤徐而杨达,叙议结合,清景交融。 全文分作三段:先叙张梦得建享之事,再释快哉亭命名之由,后就快哉二字畅发议论,称赞张梦得情怀之坦然。 文章开篇以叙事兼描述之笔,写出了江水的浩瀚雄伟。题目是黄州快哉亭记,而文章却劈头出一江字,这与题面有何关涉,快哉亭建在黄州,而黄州濒临大江;那么,为要写亭,先写其江,由大江而引出亭来,这样开头,自然稳妥。此其一。其二,建亭的目的。在于览观江流胜景,既然如此,文章自然要从江水写起,用重笔写出江水的壮观。倘非如此,览胜一事,便无从可言,

14、那么,快哉亭的建筑也就失去了意义。其三,文章先出一江字,接着运用铺陈的手法,不借笔墨,一连数语,始言其流奔放肆大,继曰其势益张,末道波流浸灌,与海泪若:凡作三层,写出水势的三变,而且愈变愈大。这样写,一是为后文蓄势,欲使其精神倍出;二是为快哉亭描绘出一个阔大雄伟的背景,以使得小巧玲珑的亭台与雄浑壮关的长江成一鲜明的对照,收到相映成趣的艺术效果,文章开篇,顿觉其气势奔放。接下去文章以叙事入题。首提建事之人清河张君梦得,次叙建亭背景滴居齐安,再述亭之修建及其所在即其庐之西南为亭,再言建亭目的以览观江流之胜,后点为事命名之人余兄子瞻,末出亭名快哉。事名最后点出,可谓千呼万唤始出来。这样写,在内容上起

15、到了强调、突出的作用。在结构上,为了能使其与下文衔接紧密。作者叙事简练,层次井然。滴居二字为后文伏笔,更是章法上的严谨之处。 接着,文章用一表述原因的虚词,盖字紧承上文,写出第二段。此段又分两幅排写,解释亭以快哉为名的原由。先写登临亭子之所见令人快哉。南北百里,东西一舍。这两句是总写,说明在亭子中极目四望,能望见十分开阔的地面,为下文具体写景设下了广大的天地。涛澜汹涌,风云开阖,写江流的气势。波浪汹涌固已壮丽,而时隐时现、变幻不定的风云更是雄奇。接着用整齐的对偶句有声有色地描绘了江上白充黑夜的奇景,舟揖之出没,似耳闻鱼龙之悲啸。这种景象瞬息万变,令作者感到休目惊心,因而不可久视。这段描写,将景

16、色的奇幻和壮观写得淋漓尽致。今乃得玩之几席之上,举目而足为过渡句,既将文章引向深人,下文的西望武昌诸山即从举目远视而来,而玩、足两字又自然地流露出得亭之喜,快哉之由,照应了题意。从西望开始由写江水转人写山冈,也即将视线从江面转至岸上。岸上风光写得明丽清晰,冈陵、草木、云烟、日色、屋舍,尽收眼底,历历如画。江山形胜,对此水色山光,登临者谁都快哉于心。文章到此,水到渠成地把快哉亭命名之由点了出来。然而这只是将亭子取名为快哉的一个原因。接着再叙述凭吊此地的三国遗迹也足以使人称快。至于以下四句,追溯了赤壁大战的情景,笔墨极其简省却又摇曳生姿。脾院本是斜视的样子,可引申为傲视,这就传神地描绘出当时曹操、

17、孙权气吞对方的气概。骋骛,犹言驰骋、疾驰,形容来往活跃,形象地再现了周瑜、陆逊在战场上争胜角逐的情景。说明凭吊历史遗迹,感染古人的流风余韵也足以使世俗之人称快,这是将亭子取名为快哉的另一个原因。以上两幅文字,虽同在解释亭名快哉的原因,却又有着宾主之分:前幅是主,后幅为宾,而且详主略宾,借宾形主。写览观胜景运用实笔,浓墨里彩,大肆渲染,写凭吊遗踪,运用虚笔,轻描淡写,简洁勾勒。这样详略兼行,虚实并举,使得文章既在内容上突出了重点,又在布局上显得浓纤得哀,琉密有致,既具整伤之感,还呈活泼之姿。 第三段就快哉二字抒发议论。承接上文的怀古,探求快哉两字的出处,因而自然地引录了宋玉风赋中所写的有关故事。

18、这个故事不仅交代了快哉两字的来历,而且还从宋玉将风分为雌雄,认为楚王的雄风庶人不得与共生发开去,指出风没有雌雄之分,而人有遇不遇之别,因此,同样一阵风吹在楚王身上感到快哉,而吹在老百姓身上就感到忧伤了,这是因为各人的情况不同,和风本身无涉。行文至此,极其自然地引向了文章主旨的讨论:士处于世,该抱怎样的态度。作者先不作正面回答,而是用排比句提出一反一正两种态度:一是假如一个人心中没有自得之乐,那么无论到什么地方,他都不会偷快;一是假如一个人心中坦然自若,不因为外界事物的影响而伤害自己的本性,那么无论到什么地方,他都不会不愉快。接着就以张梦得的具体行为来对后面一种态度作出肯定。张梦得是苏轼的挚友,

19、深受苏轼思想性格的影响。苏轼在长期的滴居生活中旷达自持,随遇而安,此心安处是吾乡。张梦得也不以谪为患,他在黄州屈任主簿之类的小官,利用征收钱粮之余暇,放任于山水之间。作者认为张梦得能如此,说明他内心有过人之处,并设想即使让他住在极其简陋的用蓬草编门、破瓮做窗的屋子里,他也不会有什么不快乐的事。这既照应了前面的何适而非快,又为下文作铺垫。而况乎两句夸张地表现了张梦得居住于此的快乐:可用长江清流来洗涤,能与西山白云相对揖,可谓极尽耳目所能取得的乐趣来使自己畅快。文章至此,主旨己显,并已暗与前文的造亭观景相呼应,似乎可以打住了。然而,文情陡起,又生波澜,用不然两字反面说开去,再深一层说明文章主旨。作

20、者仍由写景入手,绘出了一幅与前迥异的画面:连绵不断的山冈,深不见底的山谷,宽广的森林,参天的古树,清风吹动,明月高照。这一切显得幽凄寂寥,在以谪为患的诗人士大夫看来,当然会触景生情,黯然神伤。故作者不由得说道:乌睹其为快也哉!这句既照应了前文的使其中不自得,将何往而非病,又进一步衬托了张梦得何适而非快的旷达胸怀,其反洁的语气发人深思,言尽而意不尽。结尾交代写作的时间及作者。作者的祖先是赵郡栾城人,所以他自称赵郡苏辙。 在中国古代,修筑亭台楼观时常常要撰写记文,记述建造、修葺的过程,以及登临所见和引起的感慨等等。这篇文章就是此类文章的代表作。它在记述了建造亭子的有关问题之后,即描绘登临所见的景色

21、并由此而引起感慨,抒发议论:认为士处于世,应像张梦得这样心中坦然,何适而非快,并以此慰勉包括作者自己在内的所有被贬的人。文章表面上反映了作者身处逆境的旷达胸怀,实际上也流露出他对政治失意的牢骚和不平。2 1 4-6 名家评价 茅坤唐宋八大家文钞卷一百六十三:入宋调而其风旨自佳。1 林云铭古文析义卷十五:全篇止拿定‘快哉’二字洗发,可与乃兄超然亭记并传。盖‘超然’二字出庄子,‘快哉’二字出楚辞,皆有自乐其乐之意。‘超然’乃子由命名,而子瞻为文,言其何适而非快。俱从居官不得意时看出,取意亦无不同也。文中

22、一种雄伟之气,可笼革海内,与乃兄并峙千秋。子瞻尝云:‘四海相知惟子由,天伦之中岂易得?’此安得不令人羡煞。1 吴楚材、吴调侯古文观止卷十一:前幅握定‘快哉’二字洗发;后幅俱从谪居中生意。文势汪洋,笔力雄壮。读之令人心胸旷达,宠辱都忘。1 3 过珙古文坪注卷十:因‘快哉’二字发一段议论,寻说到张梦得身上,若断若续,无限烟波。前丰极力叙写快字,后丰请居寻出快字意来,首尾机神一片。文致汪洋,笔力雄幼,自足与长公相雁行。1 爱新觉罗·弘历唐宋文醇卷五十一:昔王右军兰辛修禊,当索山坡岭、茂林修竹之间,觞味流连,而感叹于

23、今迹明陈,作诗吸件,复序以明之。然则所云‘信可乐’者,固仍未尝乐也。其撤所为清风明月皆粉人志士之所悲伤憔悴而不能胜者砍!夫元会运世与一弹指无珠,未能于此洒然,真乐何由可味。若极外物以为乐,滋不乐也。欲渊在陋巷不改其乐,岂乐陋巷那?1 沈德潜唐宋八大家文读本卷二十六:金玉锦绣,五燕大烹,满往非病,中无自得之实也。空室蓬户,跪食饮水,满往非乐,不亏天性之真也。子由虽未几此,而见能及之,借题发挥,真觉触处皆是。3 唐德宜古文典卷八引孙执升:通篇俱枕‘快’字发论,盖因张君该居齐安,世俗以为不快,而张君独能作辛挽胜,于不快中自有大快。此其度里量有过人处。雄

24、篇中略叙作辛之由,下一段写今日所见之快,一段写往古流遗之快,然后借楚王、宋玉之言,引起张公今日意中之快,非复骚人志士之悲伤性悴者比。知此写来,便令快字通篇出色。行文豪宕自得,真是用意高拔。1 黄州快哉亭记作者简介 苏辙(1039-10xx年),汉族,北宋时眉山(今四川省眉山县)人,字子由,晚年自号颍滨遗老。苏轼之弟,人称小苏。宋神宗年间曾任翰林学士、尚书右丞、门下侍郎等职,为著名散文家,哲宗元祐年间参加过治河争论,为第三次回河的主要反对者。为文以策论见长,在北宋也自成一家,但比不上苏轼的才华横溢。他在散文上的成就,如苏轼所说,达到了汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没。著有栾城集。与其父苏洵、兄苏轼合称三苏,均在唐宋八大家之列。 第 14 页 /总页数14 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 初中资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁