《《赤壁赋》原文及文言文翻译(优秀3篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《赤壁赋》原文及文言文翻译(优秀3篇).docx(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、赤壁赋原文及文言文翻译(优秀3篇)鉴赏 篇一 第1段,写夜游赤壁的情景。作者与客泛舟游于赤壁之下,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。兴之所至,信口吟诵诗经月出首章月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与月出诗相回应,少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。并引出下文作者所自作的歌云:望美人兮天一方,情感、文气一贯。徘徊二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓秋水共长天一色(王勃滕王阁序)。游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束
2、,因而纵一苇之所如,凌万顷之茫然,乘着一叶扁舟,在水波不兴浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是本文正面描写泛舟游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。 第2段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思美人而不得见的怅惘、失意的胸怀。这里所说的美人实际上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。歌曰:桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。这段歌词全是化用楚辞少司命:望美人兮未来,临风恍兮浩歌之意,并将
3、上文诵明月之诗,歌窈窕之章的内容具体化了。由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。 第3段,写客人对人生短促无常的感叹。此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。主人以何为其然也设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。但文章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。首先以曹操的短歌行问道:此非曹孟德之诗乎?又以眼前的山川形胜问道
4、:此非孟德之困于周郎者乎?两次发问使文章又泛起波澜。接着,追述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。当年,浩浩荡荡的曹军从江陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓一世之雄!如今他在哪里呢?曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,何况我辈!因而,如今只能感叹自己生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。但那都是不切实际的幻想,所以才把悲伤愁苦托遗响于悲风,通过箫声传达出来。客的回答表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露出自己思想的一个方面。 第4段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。客曾羡
5、长江之无穷,愿抱明月而长终。苏轼即以江水、明月为喻,提出逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也的认识。如果从事物变化的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,又何必羡慕江水、明月和天地呢!自然也就不必哀吾生之须臾了!这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他赞成从多角度看问题而不同意把问题绝对化,因此,他在身处逆境中也能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。而后,作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。那么什么为我们所有呢?江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私
6、,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而自得其乐。此情此景乃缘于李白的襄阳歌:清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推,进而深化之。 第5段,写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。 清代古文家方苞评论这篇文章说:所见无绝殊者,而文境邈不可攀,良由身闲地旷,胸无杂物,触处流露,斟酌饱满,不知其所以然而然。岂惟他人不能模仿,即使子瞻更为之,亦不能如此适调而畅遂也。苏轼通过各种艺术手法表现自己坦荡的胸襟,他只有忘怀得失,胸襟坦荡,才能撰写出文境邈不可攀的赤壁赋来。(1)骈散结合 本文既保留了传统赋体的那种诗的特质与情
7、韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念。散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,如万斛泉涌喷薄而出。与赋的讲究对偶不同,它相对更为自由,如开头的一段壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下,全是散句,参差疏落之中又有整饬之致。以下直至篇末,大多押韵,但换韵较快,而且换韵处往往就是文意的一个段落,这就使本文特别宜于诵读,并且极富声韵之美,体现了韵文的长处。 (2)形象优美,善于取譬 如描写箫声的幽咽哀怨:其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。连用的六个比喻,
8、渲染了箫声的悲凉,将抽象而不易捉摸的声音诉诸读者的视觉和听觉,写得具体可感,效果极佳。 后赤壁赋 原文 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋(go )。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。 已而叹曰:有客无酒,有酒无肴(yo),月白风清,如此良夜何!客曰:今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?归而谋诸妇。妇曰:我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。 于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉(chn )岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘(h)之危巢,俯冯夷之
9、幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。 时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟(go)衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋(go )之下,揖(y )予而言曰:赤壁之游乐乎?问其姓名,俯而不答。呜呼!噫嘻!我知之矣。畴(chu)昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?道士顾笑,予亦惊寤(w )。开户视之,不见其处。 译文 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在
10、地上,抬头望见明月高悬。向四周看看,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。 过了一会儿,我叹惜地说:有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?一位客人说:今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?我回家和妻子商量,妻子说:我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。 就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草
11、;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声的长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也不觉忧伤悲哀,感到恐惧,觉得这里使人害怕,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在哪里停泊。 这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面
12、,向我拱手作揖说:赤壁的游览快乐吗?我问他的姓名,他低头不回答。噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。 解释 篇二 举酒属客(”属“通”嘱“ 劝酒) 浩浩乎如冯虚御风(”冯“通”凭“ 乘) 山川相缪(”缪“通”缭“ 环绕) 尊(”尊“通”樽“) 狼籍(”籍“通”藉“,凌乱) 则天地曾不能以一瞬(”以“通”已“停止) 解释 篇三 1选自经进东坡文集事略卷一,这篇散文是宋神宗元丰二年(1079)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为前赤壁赋,十月十五日写的那篇为后赤壁赋
13、。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。 2壬戌:宋神宗元丰五年,岁在壬戌。 3既望:既,过了;望,农历小月十五日,大月十六日。 4徐:舒缓地。 5兴:起,作。 6属:通嘱(zh ),劝酒。 7明月之诗:诗经陈风月出有舒窈纠兮之句,故称明月之诗、窈窕之章 ,与下解释相同。 8窈窕之章:月出诗首章为:月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。窈纠同窈窕。 9少焉:不一会儿。 10斗牛:斗、牛,星宿名,即斗宿(南斗)、牛宿。 11白露横江:白茫茫的水气。横江:笼罩江面。 12纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在
14、宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。诗经卫风河广:谁谓河广,一苇杭(航)之。如:往,去。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。茫然,旷远的样子。 13冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。冯:通凭,乘。虚:太空。御:驾御。 14遗世独立:超越尘世,独自存在。 15羽化而登仙:道教把成仙叫作羽化,想长了翅膀一样,认为成仙后能够飞升。登仙:登上仙境。 16扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。 17桂棹(zho)兮兰桨:用桂树木做的棹、用木兰做的船桨,棹,一种划船工具,形似桨。 18击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流
15、光:指月光浮动清澈的江水。 19渺渺兮予怀:我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。 20美人:代指有才德的人。古诗文多以指自己所怀念向往的人。 21倚歌而和(h)之:合着节拍应和。倚:依,按 和:同声相应。 22如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨:哀怨。慕:眷恋。 23余音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。 24缕:细丝。 25舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。 26泣孤舟之嫠(l 离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。孤居的妇女,在这里指寡妇。白居易琵琶行写孤居的商人妻云:去来江口守空船,绕舱明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。这
16、里化用其诗。 27愀(qio 巧)然:忧郁的样子 28正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着 危坐:端坐。 29何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢? 30月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操短歌行中的诗句。 31夏口:地名,故城在今湖北武昌的西面。 32武昌:今湖北鄂城县。 33缪:通缭盘绕。 34郁:茂盛的样子。 35孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。 36方其破荆州,下江陵,顺流而东也:以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。方:当。荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北
17、一带。江陵:当时的荆州首府,今湖北县名。 37舳舻(zh l 逐卢):战船前后相接。这里指战船。 38酾(shi 筛)酒:斟酒。 39横槊(shu 硕):横执长矛。 40侣鱼虾而友麋鹿:把鱼虾、麋鹿当做好友。:伴侣,这里用作动词。麋(m):鹿的一种。 41扁(pin 篇)舟:小舟。 42匏(po 咆)尊:用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。尊,通樽。 43寄:寓托。 44蜉蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻人生之短暂。 45渺沧海之一粟:渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。 46须臾:片刻,时间极短。 47长终:至于永远。 48骤:屡次。 49托遗响于悲风:余
18、音,指箫声。悲风:秋风。 50逝者如斯:语出论语子罕:子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。逝:往。斯:此,指水。 51盈虚者如彼:指月亮的圆缺。 52卒:最终。消长:增减。长:增长 53则天地曾不能以一瞬:语气副词。一瞬:一眨眼的工夫。 54是造 物者之无尽藏也:这。造物者:天地自然。无尽藏(zng ):佛家语。指无穷无尽的宝藏。 55适:享有。 56更酌:再次饮酒。 57肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。 58狼籍:通藉,凌乱。 59枕藉:相互枕着垫着。 60既白:已经显出白色(指天明了)。 通假字: 举酒属客(属通嘱 劝酒) 浩浩乎如冯虚御风(冯通凭 乘) 山川相缪(缪通缭 环绕) 尊(尊通樽
19、) 狼籍(籍通藉,凌乱) 则天地曾不能以一瞬(以通已停止) 词类活用 1、歌:歌窈窕之章(名作动,歌咏) 2、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的) 3、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波) 4、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使起舞) 5、泣:泣孤舟之嫠(l)妇(使动,使哭泣) 6、正:正襟危坐(使动,整理,端正) 7、南、西:乌鹊南飞西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西) 8、下:下江陵(名作动,攻下) 9、樵:况吾与子渔樵于江渚之上(名作动,砍柴 可以认为无活用,渔、樵本身就为动词) 10、侣、友:侣鱼虾而友麋鹿(意动,以为伴侣,以为朋友) 11、舳舻(连接)千里:(省略谓语) 它山之石可以攻玉,12