小学必背古诗杜牧诗六首13998.pdf

上传人:得** 文档编号:79417908 上传时间:2023-03-21 格式:PDF 页数:9 大小:276.73KB
返回 下载 相关 举报
小学必背古诗杜牧诗六首13998.pdf_第1页
第1页 / 共9页
小学必背古诗杜牧诗六首13998.pdf_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《小学必背古诗杜牧诗六首13998.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学必背古诗杜牧诗六首13998.pdf(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、-.-可修编-杜牧必背诗四+2 首 清明(唐)杜牧清明/时节/雨/纷纷,路上/行人/欲/断魂。借问/酒家/何处/有,牧童/遥指/杏花/村。注释:清明:二十四节气之一;纷纷:形容多;行人:行旅在外的人;断魂:神情凄迷、烦闷不乐;借问:请问;遥指:远远地指着;杏花村:杏花深处的村庄 译文及诗句含义:清明/时节/雨/纷纷 译:清明节细雨纷纷。路上/行人/欲/断魂 译:路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。借问/酒家/何处/有 译:借问当地之人何处买酒浇愁?牧童/遥指/杏花/村 译:牧童指了指远处的杏花山村。山行-.-可修编-(唐)杜牧 远上/寒山/石径/斜(xi),白云/生处/有/人家。停车/坐爱/枫/

2、林晚,霜叶/红于/二月/花。注释:山行:在山里走;远上:登上远处;寒山:深秋季节的山;斜(xi):倾斜;坐:因为;于:比;石径:石头砌的小路;白云生处:指山的深处;枫林晚:傍晚时的枫树林;霜叶:枫叶经深秋寒霜后变成红色 译文及诗句含义:远上/寒山/石径/斜(xi)译:一条弯弯曲曲的小路蜿蜒伸向山顶。首句写山,写山路。“寒”字点名季节;“远”字写出山路绵长;“斜”字写出高而缓的山势。白云/生处/有/人家 译:在白云飘浮的地方依稀有些人家。第二句写人家。“有人家”写出深山充满生气。停车/坐爱/枫林/晚 译:不时停下来欣赏这枫林的晚景。第三句写因夕照枫林的晚景迷人,所以特地停车观赏。霜叶/红于/二月

3、/花-.-可修编-译:那经霜的火红枫叶远胜于二月盛开的红花。末句为全诗中心句。诗人通过一片红色看到秋天有春天一样的生命力,使秋天山林呈现一种热烈的、生机勃勃的景象。江南春(唐)杜牧 千里/莺啼/绿/映红,-.-可修编-水村/山郭/酒旗/风。南朝/四百/八十/寺,多少/楼台/烟雨/中。注释:莺啼:莺啼燕语;郭:外城,指城镇;酒旗:酒帘,高悬于酒店外;楼台:指寺院建筑;烟雨:如烟般的蒙蒙细雨;南朝:指东晋之后隋代以前的宋、齐、梁、的四个朝代都建都于建康(今);四百八十寺:形容寺院众多,这里四百八十寺为虚数 译文及诗句含义:千里/莺啼/绿/映红 译:江南到处莺歌燕舞,绿树红花相映。水村/山郭/酒旗/

4、风 译:傍水的村庄、依山的城郭都有酒旗迎风飘动。前两句写江南春光明媚。千里莺啼,绿叶红花,水乡、村落、青山、城郭、风中飘动的酒旗,有静有动,一片祥和安宁景象。南朝/四百/八十/寺 译:南朝遗留下的四百八十多座古寺。多少/楼台/烟雨/中 译:如今有多少楼台都笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。后两句写江南春雨绵绵。如烟似雾的蒙蒙细雨,白茫茫一片,被细雨笼罩的景物变得缥缥缈缈、朦朦胧胧,这是江南独有的美景。-.-可修编-全诗的主旨:描绘了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,别有一番情趣。秋夕(唐)杜牧 银烛/秋光/冷/画屏,轻罗/小扇/扑/流萤。-.-可修编-天阶/夜色/凉/如水,坐看/牵牛/织女/家。注释:秋夕:指七夕

5、,农历七月七;银烛:白色的蜡烛;冷:烛光微弱;画屏:画有图案的屏风;轻罗小扇:轻巧的丝质团扇;流萤:飞动的萤火虫;天阶:皇宫的石阶;坐看:坐着朝天看 译文及诗句含义:银烛/秋光/冷/画屏 译:秋夜白色的烛光映着冷清的画屏。首句写秋景,用“冷”字暗示寒秋气氛,又衬出主人公心的孤寂。轻罗/小扇/扑/流萤 译:(宫女)手拿绫罗小扇扑打萤火虫。第二句写宫女借扑萤火虫打发时光,排遣愁绪。天阶/夜色/凉/如水 译:夜色洒在石阶上如水般凄凉。第三句写夜深仍不能眠。“夜色凉如水”暗示夜已深沉,寒意袭人,孤独凄苦。坐看/牵牛/织女/家 译:独自坐下仰望牵牛星和织女星。末句借羡慕牛郎织女,暗示了她哀怨与期望交织的

6、心理活动。全诗的主旨:写一个失意宫女的孤独生活和凄凉心情。-.-可修编-赠别其二(唐)杜牧多情/却似/总/无情,惟觉/樽(zn)前/笑/不成。蜡烛/有心/还/惜别,替人/垂泪/到/天明。注释:-.-可修编-多情:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情;樽:古代盛酒的器具 译文及诗句含义:多情/却似/总/无情 译:分别时刻分明是多情的,却难以用言语表达,让人感到好像无情。惟觉/樽(zn)前/笑/不成 译:告别宴会上想要装出笑脸却没有成功。蜡烛/有心/还/惜别 译:桌上的蜡烛好像懂得我的惜别之情。替人/垂泪/到/天明 译:滴滴烛泪替我们流到天亮。全诗的主旨:诗人借物抒情,把分

7、别时那种难解难分的深沉而真挚的情感刻画得入木三分。过华清宫(唐)杜牧长安/回望/绣/成堆,山顶/千门/次/第开。一骑(j)/红尘/妃子/笑,无人/知是/荔枝/来。注释:长安:今;次第:依次打开;红尘:飞扬的尘土;妃子:贵妃;知是:知道;-.-可修编-千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多 译文及诗句含义:长安/回望/绣/成堆 译:从长安城回望过华清宫,一片锦绣。山顶/千门/次/第开 译:千扇宫门依次打开。一骑(j)/红尘/妃子/笑 译:一名使者骑着快马前来,身后扬起一片尘土,玉环嫣然一笑。无人/知是/荔枝/来 译:没人知道是她喜欢吃的荔枝已从南方运来。全诗的主旨:这是一首讽喻诗,以唐玄宗与贵妃在骊山纵情享乐为题材,揭露他们的误国行为。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁