《秦观劝学原文及翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《秦观劝学原文及翻译.pdf(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、秦观劝学原文及翻译 这篇短文中叙述了秦观自己年轻时凭借记性好不勤奋苦读,以至后来常因善忘而毁坏学业的情况。下面是秦观劝学原文及翻译的内容,欢迎阅读!原文 予少时读书,一见辄能诵。暗疏之,亦不甚失。然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。旬朔之间,把卷无几日。故虽有强记之力,而常废于不勤。比数年来,颇发愤自惩矣,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不醒故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。嗟夫!败吾业者,常此二物也。比读齐史,见孙搴答邢词曰:”我精骑三千,足抵君羸卒数万”心善其说,因取”经”传”子”史”之可为文用者,得若干条,勒为若干卷,题曰精骑集云。噫!少而不勤,无知之何矣
2、。长而善忘,庶几以此补之。注释 1 本段文字选自北宋婉约派词人秦观的精骑集序。秦观,字少游,号淮海居士,高邮(今属江苏)人,“苏门四学士”之一。2 辄:常常。3 诵:记诵,记熟。4 暗疏:默写。5 员:依仗。6 自放:放,放纵。即放纵自流。7 滑稽:诙谐善辩。8 旬朔:古时十日为一旬;朔:每月农历初一叫“朔”。此处指一个月。9 比:近,近来。10 惩艾:惩:戒止、警戒;艾读y。即惩治过错,警戒将来。11 殆:大概、恐怕。12 十一二:十分之一二。13 必寻绎数终:从头到尾翻阅数次。14 辄:总是,就。15 省:懂得、明了,此处指记住。译文 我年轻时读书,看一遍常常就能熟记。默写文章,也没有什么
3、差错。可后来依仗记忆力强自己放纵自流,喜欢和一些能言善辩好饮酒的人交游。一个月中,也没有几天时间看书。因此,我虽然记性好,却常常因为不勤奋而荒废了学业。近几年来,我常告诫自己要发愤读书,对以前的所作所为很是后悔,可精力耗损,恐怕不如过去的十分之一二。每阅读一篇文章,一定要从头至尾看几遍,可合上书后心中一片空白,就再也记不起文章内容了。因此,我虽然勤奋下苦功读书,却常常因为善忘而荒废了学业。唉!毁坏我学业的,就是不勤奋和善忘这两件事呀!最近读齐史,看到孙摩答邢词中有这样的:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。”心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”、“传”、“子”、“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为精骑集。啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。