《采桑子·何人解赏西湖好原文、翻译、赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《采桑子·何人解赏西湖好原文、翻译、赏析.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、采桑子何人解赏西湖好原文、翻译、赏析采桑子何人解赏西湖好原文、翻译、赏析 采桑子何人解赏西湖好原文、翻译、赏析1 原文: 采桑子何人解赏西湖好 宋代欧阳修 何人解赏西湖好,佳景无时。飞盖相追。贪向花间醉玉卮。 谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。 译文 西湖的美丽有谁能够了解呢?任何时候都是美景。车马载着游客翩翩而至,人们在花间饮酒,用醉眼观景,直至尽兴方归。 谁知道任凭站立在那水气交叉的迷离之中,绿草斜阳正美。水波幽远,烟雾飘渺,白鹭飞来,仿佛水滨之间只有一点。 解释 采桑子:词牌名,又名“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。四十四字,前后片各三平韵。 飞盖相追:化用曹植公
2、讌 诗:“清夜游西园,飞盖相追随。 盖:车篷;飞盖指奔驰的马车。 玉卮:玉做的杯子。 卮:饮酒的圆形器皿。 阑干:“阑干”最早指一种竹子木头或者其他东西编织的一种遮挡物。后来就引申为纵横交叉的样子,这里指水气交叉的样子。 晖:阳光。 沧洲:水边的陆地。 赏析: 诗人通过动静交叉,以动显静的写法描绘西湖一年四季,各个季节美景不同,游人络绎不绝的美景,下片诗人描绘了西湖黄昏的时刻倚栏向西天远眺,单间芳草斜阳,一片瑰丽;水远烟微,引人遐想远的画面跃然纸上。也表达做人最爱黄昏时刻的西湖。这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清爽可爱,令人留连忘返。 欧阳修特意巡游西湖,于暮春败景,歌散人
3、去之处发觉了特殊的美感与韵味。作为西湖的老熟客,作者就在该篇用审美的语言把西湖的好处给介绍出来。 该词上片是说,西湖的第一点好处,是在于“佳景无时”一年四季风景皆佳,春景、夏景、秋景、冬景各有各的妙处;一天之中,无论晓景、午景、黄昏之景,也都各具特色。正由于如此,一年到头,一天到晚,都有车马载着游客翩翩而至。人们往往在花间饮酒,用醉眼观景,直至尽兴方归。 在下片中,作者则告知人们,虽然西湖“佳景无时”,但好中选好,最妙的还是黄昏之景。闲倚栏杆向西天远眺,单间芳草斜阳,一片瑰丽;水远烟微,引人遐想;而最让人感到满足的是,水边草地上,高洁潇洒的白鹭在自由拘束地飞行该词末两句营造出了耐人寻味的意境。
4、欧阳修晚年定居颍州,目的就是在这里度过他的桑榆晚景,他对西湖黄昏之景情有独钟,这是符合一个垂暮老人的心理常态的。 作者写西湖美景,动静交叉,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。这首词通篇写景,景中寓情,反映的虽是个人生活感受和刹那间的意绪波动,但词境清隽疏澹,一扫宋初词坛上残余的“花间”习气。全词意境开阔,明丽晓畅,清爽质朴,读来确有耳目一新之感。 这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清爽可爱,令人留连忘返,从中足见欧公乃词坛写景高手。 采桑子何人解赏西湖好原文、翻译、赏析2 原文: 何人解赏西湖好,佳景无时。飞盖相追。贪向花间醉玉卮。 谁知闲凭阑干处,芳草斜晖
5、。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。 翻译: 谁能看得懂西湖的美丽?任何时候都是美景。驱车去追寻。只愿在花丛绿树中饮酒贪欢。 谁知道任凭站立在那水气交叉的迷离之中,绿草斜阳正美。水波幽远,烟雾飘渺,白鹭飞来,仿佛水滨之间只有一点。 赏析: 欧阳修特意巡游西湖,于暮春败景,歌散人去之处发觉了特殊的美感与韵味。本词表现出词人别具慧眼的审美特点,尤其最终两句营造出耐人寻味的意境。 作者写西湖美景 ,动静交叉,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。这首词通篇写景,景中寓情,反映的虽是个人生活感受和刹那间的意绪波动,但词境清隽疏澹,一扫宋初词坛上残余的“花间”习气。全词意境开阔,明丽晓畅,清爽质朴,读来确有耳目一新之感。 这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清爽可爱,令人留连忘返,从中足见欧公乃词坛写景高手。4