高考英语翻译题专题综合训练100题(含答案)10726.pdf

上传人:得** 文档编号:75466405 上传时间:2023-03-03 格式:PDF 页数:112 大小:6.39MB
返回 下载 相关 举报
高考英语翻译题专题综合训练100题(含答案)10726.pdf_第1页
第1页 / 共112页
高考英语翻译题专题综合训练100题(含答案)10726.pdf_第2页
第2页 / 共112页
点击查看更多>>
资源描述

《高考英语翻译题专题综合训练100题(含答案)10726.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考英语翻译题专题综合训练100题(含答案)10726.pdf(112页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、试卷第 1 页,共 38 页 高考英语翻译题专题综合训练 100 题(含答案)学校:_姓名:_班级:_考号:_ 一、汉译英(整句)Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.1这里最贵的是哪一件衣服?(clothing)2时间管理是许多人需要掌握的一项技能。(command)3爸爸昨晚不可能忘了关门,他是我家最小心的人了。(can)4研究者们在跟踪了 800 个人 65 年后,发现那些每周适量吃一点巧克力的人比完全不吃巧克力的人更健康。(After

2、)翻译下列句子 5你一旦下定决心做某事,你一定要遵守诺言。(once)6我们一致同意一旦得出调查结论,就尽早让公众知晓。(once)7翻译句子 他毕业后经历了很多艰难困苦。(ever since;go through)8(1)不是你所做的而是你做事的方式使得我生气。(用上强调句型,名词性从句,not but,以及定语从句)_ made me angry.(2)一个工厂在原来是一片荒地的地方被建立起来。(用上名词性从句)A factory was set up in _.模仿造句 9Your friend cant go until he finishes cleaning his bicycl

3、e.翻译昨天晚上我做完全部作业后才去睡觉。_ 10While walking the dog,you were careless and it got loose and was hit by a car.翻译在路边等公交车时,我发现地上有个钱包。_ 11You will tell him that he should have studied.翻译他没有通过考试,他以前该更加努力地学习的。_ 12Its because I havent been able to be outdoors for so long that Ive grown so crazy about everything

4、to do with nature.试卷第 2 页,共 38 页 翻译就是因为我迟到了,老师才不高兴的。_ 13It was the first time in a year and a half that Id seen the night face to face.翻译那是我平生第一次来到长城参观。_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.14界定你健康的不是秤上的数字,而是你乐观的生活方式。(define)_ 15和正能量的朋友们相处的

5、时间越长,你越容易受其影响。(likely)_ 16过分接触社交媒体与青少年焦虑息息相关,因此要鼓励他们增加线下活动。(concern)_ 17这家快餐店推出了私人订制服务,专门针对它的市场宿敌,受到众多消费者的青睐。(thus)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.18学习是一个不断适应环境的过程。(adapt)_ 19随着世界人口的增长,我们对于更多食物的需求也随之增长了。(so)_ 20没有他的镇静和勇敢,一个九岁的男孩不可能在地震

6、中虎口脱险的。(narrowly)_ 21精明的生意人同别人讨价还价时,脸上不动声色,所以他们对价格是否满意令人无从得知。(show)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.22暴饮暴食被一些人认为是缓解工作压力的手段。(regard)_ 试卷第 3 页,共 38 页 23让我印象最深的是,单身女性已成购房新军。(impress)_ 24他对大家的警告充耳不闻,执意在如此恶劣的天气驾车上山。(insist)_ 25在春节期间,许多服务行业的

7、企业都面临着用工荒的问题,大大阻碍了行业的发展。(face)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.26微笑能照亮最暗的日子,让生活更美丽。(brighten)_ 27当你感到压力时,听一些舒缓的音乐会大有帮助的。(can)_ 28做事业,不是仅仅赚几个钱的问题。要实实在在、心无旁骛地做一个主业。(It)_ 29电影流浪地球(Wandering Earth)讲述了人类一个宏大的计划:当地球面临毁灭的时候,人类将地球推出太阳系,寻找新的家园。

8、(tell of,in search of)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.30公众捐助为灾民们重建家园奠定了基础。(foundation)_ 31除非你尽快改掉坏习惯,不然你的室友不会再容忍你。(unless)_ 32现代社会期望年轻人能塑造一种有勇气、有担当的内在品格。(expect)_ 33项目应为每个团队量身定制,这样才能激励队员们精诚团结,为达成目标不遗余力。(tailor)_ Directions:Translate t

9、he following sentences into English,using the words given in the brackets.34这部有关拯救地球的科幻片的确值得一看。(worth)试卷第 4 页,共 38 页 _ 35为了节约开支,我们决定自己做饭,不在饭店用餐。(instead of)_ 36他自幼接触中国文化,对书法和古典诗歌产生了浓厚的兴趣。(expose)_ 37垃圾分类有利环保,但要大规模推广还需克服许多难题。(beneficial)_ Directions:Translate the following sentences into English,usin

10、g the words given in the brackets.38窃贼一定是深夜时从窗户逃出去的。(must)_ 39在上海处处可见行人为坐在轮椅上的老人或残疾人让路。(make way)_ 40新生身处不习惯的学习环境,产生焦虑是很自然的。(It)_ 41唯有亲临这部音乐剧的现场,你才会明白为何六十年来每场演出都座无虚席。(Only)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.42那时,各种问题层出不穷。(arise)_ 43中央电视台

11、网络直播了这次重要的国际会议。(live)_ 44这些难民不应该成为移民,因为他们最终将回到自己的国家去。(since)_ 45这项工程须等到所有的准备工作就绪才能开工,这叫按规律办事。(which)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.46“爱你的邻居”对每个人而言都是一项艰巨的任务。(tough)47诸如地震这一类的自然灾害,对某些地区的影响远比其他地区更大。(like)试卷第 5 页,共 38 页 48如果你的演讲有良好的规划和充满

12、热情的演绎,肯定会打动听众的。(inspire)49为了让各类型的无线网络系统都能更快速连线,5G 连线将使用毫米波的频率。(available)Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.50这项新颁布的规定仅适用于一些突发情况。(apply)_ 51你越向别人敞开心扉,你心灵所承受的痛苦就越少。(The more)_ 52北京之行最令我印象深刻的是故宫的雪以及其优质的导游服务。(impress)_ 53我国政府从未对垃圾分类问题那么重视过,相信

13、通过大家齐心协力,我们的居住环境会变得更好。(Never.)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.54尽管他已经非常尽力,他还是没能弥补损失。(as)_ 55如今,为网络优质资源付费似乎是个热门现象。(seem)_ 56我认为这些家长们的焦虑源自于对孩子未来的不确定性,以及对成功这个概念的落伍理解。(result)_ 57老年人能安度晚年,孩子们有幸福的童年,那就有千家万户幸福愉悦的家庭。(lead)_ Directions:Transl

14、ate the following sentences into English,using the words given in the brackets.58看来小王并不满足于已取得的进步。(It)_ 59除非你注意言行,不然你会发现很难和新同事和睦相处。(get along)_ 试卷第 6 页,共 38 页 60无论什么情况都决不能饶恕那些企图在学术研究中弄虚作假的人,毕竟学习无捷径。(Never)_ 61让教练倍感欣慰的是,队员们并没有因为球迷的吹毛求疵而垂头丧气,而是取长补短,更加努力地训练。(make up for)_ Directions:Translate the follow

15、ing sentences into English,using the words given in the brackets.62多亏了我们共同努力,最近项目有了进展。(progress)_ 63只有那些学业表现优秀且个人素质高的学生,才会被授予奖学金。(with)_ 64你眼下所面临的问题是,如何尽快克服每天服用安眠药才能入睡的习惯。(overcome)_ 65令人欣慰的是,尽管他年轻时遭受巨大不幸,他对生活仍然乐观,心存善意,追求美好。(optimistic)_ Translation:Translate the following sentences into English,usi

16、ng the words given in the brackets.66究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)67网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of)68让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so)69博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose)Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.70交友时不要以貌取人。(base)_

17、 71经历了一场大病后,他明白了生命无价。(suffer)_ 722018 上海进口博览会展示了创新理念,促进了自由贸易。(meanwhile)试卷第 7 页,共 38 页 _ 73不管到哪里旅游,都应该尊重当地的风俗习惯。这样才能成为一名文明的游客。(no matter)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.74这项校园禁令适用于手机,平板和智能手表。(apply)75在任何情况下我们都不能做出违背良心的事情。(Under)76总统呼吁

18、在场的所有人都采取行动去应付全球变暖。(appeal)77单田芳,这个在中国家喻户晓的大师,把他的一生都献给了看起来稀松平常的说故事事业。为此,他赢得了尊重。(therefore)Translations 78嫌疑人已抓获,所有相关证据已移交警方 (concern)79众所周知,学习方法因人而异,适合你的不一定适合我 (necessarily)80我突然想到,我忘记提醒班长集合时间了,随即给他发了一个消息 (It)81学生表达自我的能力越强,他们就越可能在入学面试中脱颖而出,这促使了他们将练习演讲作为每日常规(rule)经典句式仿写 82After a while she saw some z

19、ebra with black and white lines going beneath their stomachs.过了一会儿她看到了一些斑马,它们身上有一直延伸到腹部的黑白相间的条纹。记句式结构“with ndoing”复合结构 仿写促落实_,we had no difficulty in finding the village.由小男孩带路,我们毫不费力地找到了这个村庄。83This is the only home of the red Colobus monkey but there are very few left.这里是红髯猴唯一的家园,但是现在所剩无几了。记句式结构 th

20、ere be(no).left 意为“(不)剩下”仿写促落实 Hurry up,_ for us to catch up with the last bus.快点,我们赶上最后一班车的时间不多了。试卷第 8 页,共 38 页 84They lived on the earth tens of millions of years ago,long before humans came into being and their future seemed secure at that time.千百万年前,恐龙就在地球上生活,比人类的出现要早得多,当时它们的前景好像也很安全。记句式结构 long

21、before 意为“很久以前”,引导时间状语从句 仿写促落实 This all happened _,so it had nothing to do with you.这一切都发生在你来这儿之前很久,因此它和你无关。根据提示补全下列短语 85come _ being 形成;产生 86according _ 按照;根据所说 87used _ 过去常常 88_ sure 确定无疑 89_ number of 许多 根据提示补全下列短语 90die _ 灭亡;逐渐消失 91_ peace 和平地;和睦地;安详地 92_ danger(of)在(的)危险中;垂危 93_ relief 如释重负 94b

22、urst _ laughter 突然大笑起来 95protect._.保护不受(危害)96pay attention _ 注意 97_ to do sth.渴望做某事 98_ mercy 毫不怜悯地 99do harm _ 对有害 根据提示补全下列短语 100take part _参加;参与 101stand _ 代表;象征;表示 102_ four years 每四年 103_ well 也;又;还 104_ a matter of fact 事实上;实际上 105be admitted _ 被作为接受 试卷第 9 页,共 38 页 106play a very important part

23、 _ 在中起重要作用 107together _ 和;连同 108compete _为竞争/比赛 109compete _ 与竞争/比赛 根据词性或汉语提示,写出下列单词 110_ vt.&vi.容许;承认;接纳admission n准入;准许 111_ n责任;职责responsible adj.有责任的;负责的 112_ adj.规则的;定期的;常规的regularly adv.定期地;规则地 113magic n魔术;魔力 _ adj.巫术的;魔术的;有魔力的magician n魔术师 114_ n志愿者 adj.志愿的;义务的 v自愿voluntary adj.志愿的;义务的 115_

24、 vi.比赛;竞争_ n竞争者competition n比赛;竞争competitive adj.有竞争力的 翻译句子 116从那时起我一直渴望见到他。(long)_ 117他们残忍地杀了这只羊。(mercy)_ 118我想知道他们现在正在干什么。(what 引导宾语从句)_ 119这个年轻人面临失去工作的危险。(danger)_ 120我不明白她为什么突然大笑起来。(burst)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.121这场因无视规则

25、引发的事故值得我们深思。(ignore)_ 122梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。(unless)_ 123正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。(It)试卷第 10 页,共 38 页 _ 124当前有一个非常令人费解的现象:一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿意带娃旅行开阔眼界。(would rather)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.125新来的员工经验不足,在解决顾客投诉时遇到了麻烦。(ha

26、ve trouble)_ 126医生向病人保证,只要他按时服药就没有大碍。(assure)_ 127尽管日程安排很紧,他还是报名参加了他同事推荐的那个课程。(despite)_ 128直到妻子与他离了婚,他才意识到他应该多抽一些时间陪伴家人,而不是一心只有工作。(until)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.129晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or)130事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It)131乐观的人不会过

27、分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)132追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when)Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.133一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。(remind)_ 134每个人应当牢记:己所不欲,勿施于人。(mind)_ 135他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。(So)_ 136不久之后,地铁 5 号线奉贤段即将通车,这

28、让翘首以盼的奉贤人民激动不已。(before)试卷第 11 页,共 38 页 _ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.137他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。(when)_ 138他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。(on behalf of)_ 139我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。(worth)_ 140不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是一个

29、怎样的人。(as well as)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.141遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。(which)_ 142一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?(How)_ 143在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。(Not)_ 144情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。(adapt)_ Directions:Translate the following sentences

30、 into English,using the words given in the brackets.145很多人对他们的潜能一无所知。(ignorant)_ 146这些政策在一定程度上对该地区的经济衰退负有责任。(extent)_ 147自古以来老百姓就希望天下太平,同各国人民友好相处。(long for)_ 148青少年问题的发展趋势值得我们关注和研究,也值得整个社会群策群力,共商对试卷第 12 页,共 38 页 策。(which)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words giv

31、en in the brackets.149任何人都不可能轻而易举获得成功。(ease)_ 150遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or)_ 151我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only)_ 152令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。(reward v.)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.153科学家们惊叹于这些植物对城市环境的快速

32、适应。(adaption)_ 154我妹妹的课堂笔记一向一目了然,值得学习。(enough)_ 155那些源自于中国古代文学的角色在这个网络游戏里获得了新生。(originate)_ 156经济全球化是经济发展的必然趋势,它是不以人类的意志为转移的。(independent)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.157这是他第一次一本正经地评价我的衣着。(comment)_ 158住校能使学生有更多的时间和精力投入到学业中。(enable

33、)_ 159最让我担心的是这孩子除了在线游戏之外,似乎对周围的一切都视而不见。试卷第 13 页,共 38 页(concern)_ 160正是因为没有抵制住金钱和名誉的诱惑,那位知名演员违反了法律,最终她不得不为此付出惨重的代价。(fail)_ 翻译句子 161只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only状语从句)_ 162这就是我们未来的生活。(what 引导的名词性从句)_ Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.16

34、3女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。(need n.)164在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。(which)165他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。(compliment)166他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。(down)翻译句子(根据汉语以及英语提示翻译以下句子)167I dont want to _facts(记下一系列的事实)in a diary as most people do.168_除了写作),I also enjoy rock climbing.169_疲劳而且气喘吁吁的),Andy and Rub

35、y were the first to reach the top of Mount Tai.170我仍然发现和他们交朋友很难。(find it hard to)_.171直到到家玛丽才认识到她丢了钥匙。(not until 的强调句型)_.模仿造句 172We are being killed for the wool beneath our stomachs.翻译正在粉刷那所房子以便举行婚礼。_ 173In relief Daisy burst into laughter.试卷第 14 页,共 38 页 翻译没人知道那房子怎么突然着火了。_ 174We used to be an enda

36、ngered species.翻译伦敦过去是英国最大的港口城市。_ 175But Id like to help as the WWF suggests.翻译我照你的建议买了这辆汽车。_ 176These dinosaurs could not only run like the others but also climb trees.翻译他不仅是自编剧本,还饰演其中的角色。_ 翻译句子 177我本打算来看你,但是当时太忙了。(intend)178我本打算赶上第一班公交车,但是我起晚了。(mean)179一句多译 他确信自己能通过驾驶测试。模仿造句 180Why not go by Under

37、ground?翻译我们晚上去看电影吧?_ 181More people speak English as their first,second or a foreign language than ever before.翻译她看上去比以前漂亮多了。_ 182Would you like to see my flat?翻译想被人带着去北京参观吗?_ 183Why has English changed over time?翻译随着时间的流逝,这种动物消失了。_ 184Believe it or not,there is no such thing as standard English.翻译没

38、有像你所要的这种书。试卷第 15 页,共 38 页 _ 模仿造句 185To be honest,a lot of people attach great importance to becoming rich and famous.翻译说实在的,他们很重视产品质量。_ 186The TV organizers had planned to find four musicians who could act as well as sing.翻译我本打算买架相机的,但差了 50 块钱。_ 187Freddy and his band could not go out anywhere witho

39、ut being followed.翻译他进入了房间,而没有被人发觉。_ 188At last feeling very upset and sensitive,Freddy and his band realized that they must leave the country before it became too painful for them.翻译趁着我还没发火,你最好快点走开。_ 189So they left Britain,to which they were never to return,and went back to the lake.翻译伦敦是一个人口非常多的城

40、市,我还没有去过呢。_ 翻译句子 190我不喜欢他用那种方式嘲笑我。_ 191这个年轻人处理问题的方式特别奇怪。_ 模仿造句 192We have reached a stage where we have almost no rights at all.翻译最后,这家工厂到了大量生产这种产品的阶段。_ 193Only then did we decide to answer violence with violence.翻译直到那个时候,我才有机会去实现我的梦想。_ 194Since I was better educated,I got a job working in an office

41、.试卷第 16 页,共 38 页 翻译因为我日语懂得不多,所以听不懂她说的话。_ 195I felt bad the_first_time I talked to a group.翻译我初次见到她时,就认为她善良诚实。_ 模仿造句 196I lived in what you call“Ancient Greece”and I used to write about the Olympic Games a long time ago.翻译我们生活在所谓的“信息时代”。_ 197How often do you hold your Games?翻译你多长时间接到你姐姐一次信?_ 198How c

42、an the runners enjoy competing in winter?翻译这对兄弟喜欢去听音乐会。_ 199Its in the Summer Olympics that you have the running races,together with swimming,sailing and all the team sports.翻译现代奥运会是于 1786 年开始的吗?_ 200No other countries could join in,nor could slaves or women!翻译她那天晚上没有回来,也没有打个电话。_ 模仿造句 201Your friend

43、 cant go until he finishes cleaning his bicycle.翻译昨天晚上我做完全部作业后才去睡觉。_ 202While walking the dog,you were careless and it got loose and was hit by a car.翻译在路边等公交车时,我发现地上有个钱包。_ 203You will tell him that he should have studied.翻译他没有通过考试,他以前该更加努力地学习的。试卷第 17 页,共 38 页 _ 204Its because I havent been able to

44、be outdoors for so long that Ive grown so crazy about everything to do with nature.翻译就是因为我迟到了,老师才不高兴的。_ 205It was the first time in a year and a half that Id seen the night face to face.翻译那是我平生第一次来到长城参观。_ 模仿造句 206She can be really stubborn.翻译伦敦的夏天有时候会很冷。_ 207Our legs were so heavy and cold that they

45、 felt like blocks of ice.翻译这孩子太小,不能照顾他自己。_ 208To climb the mountain was hard work.翻译解决这个问题是不容易的。_ 209It was great fun especially as it gradually became much warmer.翻译在国外生活不容易,特别是当你不会说英语时。_ 210We can hardly wait to see them!翻译他急切地想得到那份工作。_ 模仿造句 211I developed very slowly and it took nearly two hundre

46、d years before I was built as an analytical machine by Charles Babbage.翻译三个月后他才病愈恢复健康。_ 212By the 1940s I had grown as large as a room,and I wonder if I would grow any larger.翻译到 2003 年,那家公司已经发展成为一个跨国公司。_ 试卷第 18 页,共 38 页 213As time went by,I was made smaller.翻译随着时间的推移,她越来越想家了。_ 214I have also been p

47、ut into robots and used to make mobile phones as well as help with medical operations.翻译你不可能叫她既照顾孩子又做家务。_ 215In this way I can make up new moves using my“artificial intelligence”.翻译我们通常用手机保持联系。_ 模仿造句 216It was also a treasure decorated with gold and jewels,which took the countrys best artists about

48、ten years to make.翻译这次旅程将花费我们大约三天时间。_ 217Later,Catherine had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her summers.翻译一个星期前她请人把她家的房子进行了装修。_ 218Before the Nazis could get to the summer palace,the Russians were able to remove some furniture and small art objects from the Am

49、ber Room.翻译我还没来得及想出怎样回答,她就走开了。_ 219There is no doubt that the boxes were then put on a train for Konigsberg,which was at that time a German city on the Baltic Sea.翻译毫无疑问,她会顺利通过驾照考试的。_ 模仿造句 220It seemed as if the world was at an end.(模仿造句)翻译好像什么事也没有发生过似的。_ 221Everywhere they looked nearly everything

50、was destroyed.(模仿造句)试卷第 19 页,共 38 页 翻译我放眼望去,到处都是死亡与毁灭。_ 222Your speech was heard by a group of five judges,all of whom agreed that it was the best one this year.(模仿造句)翻译她有三个儿子,他们都当了医生。_ 223Our office would like to have you speak to the park visitors on July 28.(模仿造句)翻译我们学校想请你明天给学生作个报告。_ 224Next mont

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁