《郁离子·僰人舞猴翻译37506.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《郁离子·僰人舞猴翻译37506.pdf(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、郁离子僰人舞猴翻译 刘基 原文:僰人养猴,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴童观而妬之,耻己之不如也,思所以大败之,实乃袖茅栗以往。筵张而猴出来,众宾凝伫,左右皆蹈节。巴童佁然挥袖而出其茅栗,投掷之地。猴褫衣而争之,甩壶而倒案。僰人呵之无法弛,小乌桓。郁离子曰:“今之以不制之师战者,蠢然而螘集,见物则争趋之,其何异于猴哉?”清刘基(字伯温)郁离子 卷七 译文:僰族人(擅于)调教猴子,给它们穿着上衣服教导它们唱歌,(并使它们)转动得很圆旋转存有角度(很存有章法),协调音律节奏(默契)。四川的(一个)儿童看看了很嫉妒他们,为自己不如他们而羞愧,想著用什么方法毁坏它们,就在袖子里摆了茅栗子前往。
2、宴席开业猴子们出(演出),众人都东站出来专心观赏,左右的猴子舞蹈冲得都很再分节奏。四川的儿童故着有意地挥袖丢出茅栗,将它们丢至地上。猴子(见到了)盖住衣服上前抢夺,酒壶也撞伤了桌案也推倒了。僰族人(怎么)责骂也无法阻止,非常失望。郁离子说:“当今用没有纪律约束的军队去打仗的,蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起,看见东西就上前争抢,他们和猴子有什么区别吗?”练及答案 1解释下列句中加点词。(2 分)元方入门罔顾 刘 耻己之不如也 耻 思所以败之 所以 乃袖茅栗以往 袖 2译者下面的语句。(2 分后)蠢然而蚁集,见物而争趋之 3元方、巴童精明机智,其而令友人流涕、并使猴舞败的原因有何共同之处?(2 分后)4你认为两文在修身、治军方面提出的积极主张分别是什么?(2 分)参考答案:1答案:回头看;以为耻(或认为是耻辱);用来方法(手段等);用袖子装。评分:两小题 1 分后,共 2 分后。意思对即可。2答案:骚动紊乱,像蚂蚁一样地聚集在一起(或像蚂蚁一样骚动紊乱地聚集在一起),看见东西就上前去争抢 评分:译者恰当通顺 2 分后。共 2 分后。意思对即可。3答案:都抓住了对方身上存在的问题或弱点;评分:答错得 2 分后,共 2 分后。意思对即可。4答案:甲文主张讲诚信和礼仪;乙文主张治军要强素质,整军纪,倡导节制利欲,从军为国为民。评分:答错一项得 1 分后,共 2 分后。意思对即可。