《省示范高中用文言文翻译课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《省示范高中用文言文翻译课件.ppt(24页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子学习目标1.把握句子在文中的意思2.把古文翻译成现代汉语3.强化文言翻译的踩点意识领会实践文言文言翻译的基本要求翻译的基本要求要一一对应。要一一对应。信信不走样不走样(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏)(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏)要重视句式。要重视句式。达达无语病无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯)(译文要合于现代汉语的语法习惯)要揣摩语气。要揣摩语气。(对原文的语气进行重点理解)(对原文的语气进行重点理解)要贯通文意。要贯通文意。雅雅有文采有文采(译文要尽量做到美一些)(译文要尽量做到美一些)1 1、字字有着落、字字有着落2 2、以直译为主、以直
2、译为主3 3、意译为补充、意译为补充“信”“达”“雅”4、译准得分点、译准得分点文言翻译的原则文言翻译的原则秦秦无亡矢遗镞之费,无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。而天下诸侯已困矣。秦秦国没有耗费一枝箭,而天下诸侯已经疲惫了。国没有耗费一枝箭,而天下诸侯已经疲惫了。秦国没有丢箭丢秦国没有丢箭丢箭头的耗费,但天下诸侯已经疲惫了箭头的耗费,但天下诸侯已经疲惫了课文实例课文实例留留保保留文言文中留文言文中基本词汇、基本词汇、专有名词。专有名词。如如:人名、地名、人名、地名、国名、年号、朝代、官职、国名、年号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡等典章制度、物品名称、度量衡等,均原样保留,均原样保留。
3、今之朝臣无今之朝臣无以易以易薛季昶薛季昶(chngchng)庆历庆历四年春,四年春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵巴陵郡。郡。乃遗罴(乃遗罴(p p)铁券,云城全当授)铁券,云城全当授本州刺史本州刺史文言翻译的具体方法文言翻译的具体方法(八字诀八字诀):):如今的如今的朝臣朝臣中,没有人能够取代中,没有人能够取代薛季昶薛季昶庆历庆历四年春天。四年春天。藤子京藤子京被被降职降职到到巴陵郡巴陵郡做太守做太守 于是就颁赐给王罴铁卷,说只要荆州城完整就一定授予于是就颁赐给王罴铁卷,说只要荆州城完整就一定授予本本州刺史州刺史一职。一职。对译,对换。对译,对换。将已由单音节发展为双音节的词和名将已由单音节发展为
4、双音节的词和名称说法改变的词用现代词语替换,对译出来。称说法改变的词用现代词语替换,对译出来。君君恶恶闻其过闻其过,则则忠忠化化为为佞佞;君君乐乐闻直言闻直言,则则佞佞化为忠。化为忠。先生之说,诚可谓先生之说,诚可谓苦药良针苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。矣,然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。人各有志,所规不同。金玉之金玉之贱贱,人民之,人民之宝宝。对对国君国君厌恶厌恶听听到自己到自己的过错,那么的过错,那么忠臣忠臣就会变成就会变成佞伪佞伪;国君国君喜喜爱爱听听到正直的言论到正直的言论,那么,那么佞伪佞伪就会变成就会变成忠诚忠诚。先生的话,真可以说是先生的话,真可以说是苦口良药苦口良药,
5、然而却没有达到我卑然而却没有达到我卑微的志趣微的志趣。人都有自己的志向,各人打算不同。人都有自己的志向,各人打算不同。把金玉看得把金玉看得低贱低贱,把人民当作,把人民当作宝贝宝贝。拆拆 文言文中有时连用两个单音词,而在现代汉文言文中有时连用两个单音词,而在现代汉语中恰好是一个双音词,需要语中恰好是一个双音词,需要拆成两个词来进行拆成两个词来进行翻译翻译,而不能用现代汉语中的双音词的词义去解,而不能用现代汉语中的双音词的词义去解释。释。我奉王命,义无屈。公等有我奉王命,义无屈。公等有妻子妻子,徒死无益。,徒死无益。吾祖死吾祖死于是于是,吾父死,吾父死于是于是。穷饿穷饿无聊无聊追购又急追购又急.译
6、:我奉君王之命,按道义不能屈服。你们这些人有译:我奉君王之命,按道义不能屈服。你们这些人有妻子、儿女妻子、儿女,白白送死没有好处。白白送死没有好处。译:我的祖父死在捕蛇译:我的祖父死在捕蛇这件差事这件差事上,我的父亲也死在上,我的父亲也死在这件事情这件事情上。上。译:译:困窘饥饿,困窘饥饿,无依无靠无依无靠,元军悬赏追捕得又很紧急。,元军悬赏追捕得又很紧急。增补句子增补句子省略的成分省略的成分或或词语活用后的新增词语活用后的新增加的内容加的内容。一、补出省略成分。一、补出省略成分。1 1、自从货粟以给付饥者。、自从货粟以给付饥者。2 2、及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。、及死之日,天下知与不
7、知,皆为尽哀。增增(苏琼)亲自从(有粟人家)那里买来粟给饥饿的人。(苏琼)亲自从(有粟人家)那里买来粟给饥饿的人。到(他)死的时候,天下熟知和不熟知(他的人),到(他)死的时候,天下熟知和不熟知(他的人),都为(他)竭尽哀悼。都为(他)竭尽哀悼。二、词类活用时,必须根据活用的类型增补有关二、词类活用时,必须根据活用的类型增补有关活用后的内容。活用后的内容。燕使乐毅伐破齐,尽燕使乐毅伐破齐,尽降降齐城。齐城。使吾君好学而不使吾君好学而不耻耻下问。下问。燕国派乐毅攻破齐国,燕国派乐毅攻破齐国,使使齐国的城邑全都齐国的城邑全都投降投降。(使。(使动用法)动用法)让我们的国君喜欢学习而且不让我们的国君
8、喜欢学习而且不以以向地位低下的人请教向地位低下的人请教为耻辱为耻辱。(意动用法)。(意动用法)删删补出省略的成分补出省略的成分和语句和语句。删去无须译出的文言虚删去无须译出的文言虚词。包括无实义的词。包括无实义的结构助词、音节助词、句首发结构助词、音节助词、句首发语词语词等。夫战勇气也。夫战勇气也。一夫不耕,或受之饥。一夫不耕,或受之饥。译:征战凭借的是勇气。(译:征战凭借的是勇气。(“夫夫”省略)省略)译:一个人不耕种,有的人就会遭受饥饿。(译:一个人不耕种,有的人就会遭受饥饿。(“之之”省略)省略)调调调整语序,把文言句中特殊的句式按现代汉语要求调调整语序,把文言句中特殊的句式按现代汉语要
9、求调整过来。如整过来。如宾语前置、定语后置、介宾结构后置、主宾语前置、定语后置、介宾结构后置、主谓倒装谓倒装等,在翻译时要把这些倒置的成分调整过来,等,在翻译时要把这些倒置的成分调整过来,否则就不符合现代汉语语法原则。否则就不符合现代汉语语法原则。(可调成(可调成“汝之不惠甚矣汝之不惠甚矣”的形式)的形式)(可调成可调成“蚓无利爪牙蚓无利爪牙”的形式)的形式)不知道您凭什么知道这件事?(不知道您凭什么知道这件事?(“奚以奚以”应调成应调成“以奚以奚”)于是招集他们部落的首领,把福祸的情况告诉他们。各个部落于是招集他们部落的首领,把福祸的情况告诉他们。各个部落的首领都认为许君的话是可以相信的。(
10、的首领都认为许君的话是可以相信的。(“谕以祸福谕以祸福”-“”-“以以祸福谕祸福谕”)“甚矣,汝之不惠!甚矣,汝之不惠!”“蚓无爪牙之利蚓无爪牙之利”不识吾子奚以知之?不识吾子奚以知之?乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。还还 还原。还原。对文言文中特殊的语言现象(对文言文中特殊的语言现象(互互文见义、互文同义文见义、互文同义)还原成原来的样子。)还原成原来的样子。“燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。”阿房宫赋阿房宫赋“不以物喜,不以己悲。不以物喜,不以己悲。”(范仲淹岳阳楼(范仲淹岳阳楼记)记)燕赵韩魏齐楚
11、六国的金银财宝是六国君主所经营、收藏、燕赵韩魏齐楚六国的金银财宝是六国君主所经营、收藏、积累起来的精英。积累起来的精英。不因外物环境和自己遭遇的好坏而高兴或悲伤。这里不因外物环境和自己遭遇的好坏而高兴或悲伤。这里的的“喜喜”,不仅指,不仅指“物物”,同时也指,同时也指“己己”,悲不仅,悲不仅指指“己己”,也指,也指“物物”。贯贯贯通贯通。古人在文章中经常使用。古人在文章中经常使用典故典故,翻译,翻译时要将用典用事的地方,根据上下文灵活、时要将用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通的译出。贯通的译出。莫学班超莫学班超投笔投笔,纵得封侯万里,憔悴老边,纵得封侯万里,憔悴老边州。辛弃疾水调歌头州。辛弃
12、疾水调歌头“塞上长城塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑空自许,镜中衰鬓已先斑”。明月好同明月好同三径三径夜,绿杨宜作两家春。夜,绿杨宜作两家春。投笔投笔:弃文从武弃文从武长城长城:守边的将士守边的将士(檀道济檀道济)三径三径:隐士居住的地方隐士居住的地方(陶渊明)(陶渊明)高考试题高考试题昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:人或问之:“何为泣乎?何为泣乎?”对曰:对曰:“吾年少之时,吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就
13、,武主又武节始就,武主又亡亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。遇。”注注武节,泛指武艺兵法。武节,泛指武艺兵法。把下列句子译成现代汉语把下列句子译成现代汉语把下列句子译成现代汉语把下列句子译成现代汉语(1 1)人或问之:)人或问之:)人或问之:)人或问之:“何为泣乎?何为泣乎?何为泣乎?何为泣乎?(2 2)武节始就,武主又亡。)武节始就,武主又亡。)武节始就,武主又亡。)武节始就,武主又亡。有人问他:有人问他:“你为什么哭呢?你为什么哭呢?”(我我)刚练好武艺,重用武士的君主又死刚练好武艺,重用武士的君主又死了。了。即时即时训练训练1.读下
14、列文章,翻译加横线的句子。读下列文章,翻译加横线的句子。时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪。安已死,令人除雪。入入户见安僵卧。问户见安僵卧。问:何以不出何以不出?安曰安曰:大雪,人比饿,不宜干人大雪,人比饿,不宜干人令以为贤令以为贤,举为孝廉举为孝廉。-后汉书后汉书袁安传袁安传(1)袁安答道袁安答道:天下大雪天下大雪,人们都在挨饿,不应该人们都在挨饿,不应该打扰打扰别人。别人。(2)洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐)洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推
15、荐(他他)做了孝廉。做了孝廉。翻译应注意的问题翻译应注意的问题1、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)事急矣,请奉命求救于孙将军。事急矣,请奉命求救于孙将军。(介词结构后置)(介词结构后置)安在公子能急人之困也!(主谓倒装)安在公子能急人之困也!(主谓倒装)太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(定语后置)(定语后置)予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)译:译:译:译:事情很危急了,请让我奉命向孙将军求救。事情很危急了,请让我奉命向孙将军求救。事情
16、很危急了,请让我奉命向孙将军求救。事情很危急了,请让我奉命向孙将军求救。译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?译:译:译:译:太子以及知道这件事的门客,都穿戴着白色衣帽为他送行。太子以及知道这件事的门客,都穿戴着白色衣帽为他送行。太子以及知道这件事的门客,都穿戴着白色衣帽为他送行。太子以及知道这件事的门客,都穿戴着白色衣帽为他送行。译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。译:我
17、被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。2、注意词类活用现象、注意词类活用现象一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)君子死知已,提剑出燕京(为动)君子死知已,提剑出燕京(为动)先生之恩,生死而肉骨也。(中山狼传)先生之恩,生死而肉骨也。(中山狼传)(使动)(使动)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象象象象 狗狗狗狗一样坐在屠者的面前。一样坐在屠者的面前。一样坐在屠者的面前。一样坐在屠者的面前。译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。译:君子为知
18、已而死,提着剑离开燕京。译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!啊!啊!啊!3、注意有修辞的语句的翻译、注意有修辞的语句的翻译乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)(借代)何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防译:于是
19、派蒙恬在北边修筑长城并守住边防译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?欺骗,更何况大的国家呢?译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?使自己被流放呢?4、注意有委婉说法的语句的翻译、注意有委婉说法的语句的翻译若有从君惠而免之,三年将拜君赐若有从君惠而免之,三年将拜君赐。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(陈情表)。母志(陈情表)。译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。了我们,三
20、年后我们将要兴师报仇。译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。愿,把她嫁给了别人。5、符合现代汉语表达的习惯、符合现代汉语表达的习惯庖丁为文惠君解牛。庖丁为文惠君解牛。死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。两广督署之役为最。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。译:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九译:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。日围攻两广督署的那次战斗。改为
21、改为改为改为:“一个叫丁的厨师一个叫丁的厨师一个叫丁的厨师一个叫丁的厨师”改为:改为:改为:改为:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。广督署的那次战斗。广督署的那次战斗。广督署的那次战斗。6、注意古今词义、色彩的变化、注意古今词义、色彩的变化先帝不以臣先帝不以臣卑鄙卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)中。(色彩变化)所以遣将守关者,备他盗之出入与所以遣将守关者,备他盗之出入与非常非常也也(词义变化)(词义变化)译:先帝不因为我
22、低贱鄙陋,降低身份,委屈译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。自己,三次到草房中来看望我。译译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。其他盗贼进来和意外变故。把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语管仲曰:管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。遭时也。生我者父母
23、,知我者鲍子也。”鲍鲍叔既进管仲,以身下之。叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也而多鲍叔能知人也。例:2002年北京高考题吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。知时有利不利也。天下不多天下不多管仲之贤管仲之贤而而多多鲍叔能鲍叔能知知人也人也人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候好的
24、时候人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才 我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候不好的时候 文言文句子翻译歌n n熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。n n切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。n n国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。n n调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。n n推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。n n带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。