《新人教版高中文言文全解.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新人教版高中文言文全解.pdf(38页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、专业.专注 陈情表 李密 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的 背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚 父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病 养。臣少多疾病。九岁不行。零丁孤苦,至 消瘦,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到 于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。夕卜 成人自立。既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,门庭衰微而福分浅薄,直到很晚才有儿子。在外 无期功强近之亲,内无应门五尺之童。茕茕孑立,形影相吊。面没有比
2、较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己 而刘夙婴疾病,常在床暮;臣待汤药,未 的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来 尝废离。就没有停止侍奉而离开她。逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后 到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后 刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。任刺史荣又推举臣下为优秀的人才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。诏书特下,拜臣郎中。寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微 朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这
3、样 贱,当待东宫,非臣陨首所能上报。臣 出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我 具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢。将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,郡县逼迫催臣上道。州司临门,急于星火。臣欲奉诏 态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇 奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。但申诉不被允许。我是进退维谷,处境十分狼狈。伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,犹蒙矜
4、育;况臣孤苦,我想晋朝是以孝道来治理天下的,凡是旧臣,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程 特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,度更为严重呢。而且我年轻的时候曾经做过伪蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是 不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过 仕途通达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,被过 蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日?祖母无臣,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;
5、祖母如果没有 无以终余年。母孙二人,更相为命。是以区 我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我 区不能废远。不能因为自己的私爱,停止侍养祖母而远离。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之 臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还 日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养!长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知;准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州一、梁州的 皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,专业
6、.专注 长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,听臣微志。庶刘侥幸,卒保余年。臣生当陨首,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身 死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨 报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情 乙 拜表以闻!”敬地呈上此表以求闻达。逍遥游(节选)对照翻译:北冥有鱼,其名为娠。娘之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千 里也,怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙丁南冥。南冥者,天池也。齐谐者,志怪 者也。律?之言曰:鹏之徙丁南冥也,水击三千里
7、,挎扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野 马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是 则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水丁坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,面后乃今培风;背 负宵天而莫之天阕者,而后乃今将图南。北海有条鱼,它的名字叫做娠。帽的巨大,不知道它有几千里。变化成为鸟,它的名字叫做 鹏。鹏的背脊,不知道它有几千里,振翅飞翔起来,它的翅膀象挂在天空的云彩?这只鸟,海动时 就将迁移而飞往南海。南海就是天的池。齐谱这部书,是记载怪异事物的。齐谐的记载说:大鹏迁移
8、到南海去的时候,翅膀在水面上拍击,激起的水浪达三千里远,然后趁着上升的巨大旋风 飞上九万里的高空,离开北海用六个月的时间飞判南海才休息。象野马奔跑似的蒸腾的雾气,飞荡 的尘土,都是生物用气息互相吹拂的结果。天的深蓝色,是它真正的颜色呢?还是因为它太远而没 有尽头以致看不活楚呢?大鹏从高空往下看,也不过象人们在地面上看天一样罢了。再说水聚积得 不深,那末它负载大船就会浮力不足。倒一杯水在堂上低洼处,那末只有小草可以作为它的船;放 只杯子在里面就会粘住,这是因为水浅船大的缘故。风聚积得不大,那末它负载巨大的翅膀就会升 力不足。所以大鹏飞到九万里的高空,风就在下面了,然后才能乘风飞翔;背驮着宵天,没
9、有什么 东西阻拦它,然后才能计划着向南飞。蜩与学鸠笑之曰:我决起而飞,抢榆杭而止,时则不至,而控丁地而已矣,奚以之九万里而南 为?”适芬苍者,三餐而反,腹犹果然;适白里者宿春粮,适千里者,三月聚粮。之二虫乂何知?蝉和学鸠笑话它说:我一下子起来就飞,碰上树木就停下来,有时候飞不到,便落在地上就是 了,哪里用得着飞上九万里的高空再向南飞那样远呢?”到郊外去旅行的人只要带三顿饭,吃完三顿 饭就回家,肚子还是饱饱的;到白里外去旅行的人,头天晚上就要春米做好干粮;到千里外去旅行 的人,要用三个月积聚干粮。这两只飞虫乂懂得什么呢?小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,虫惠虻不知春秋,此小
10、年也。楚 之南有冥灵者,以五白岁为看,五白岁为秋。上占有大椿者,以八千岁为看,八千岁为秋。而彭祖 乃今以久特闻,众人匹之。不亦悲平!知识少的比不上知识多的,年寿短的比不上年寿长的。根据什么知道这些是如此的呢?朝生暮 死的菌类不知道一个月有开头一天和最后一天,螭虻不知道一年有春季和秋季,这是寿命短的。楚 国南部生长一种叫冥灵的树,把一千年当作一年。古代有一种叫大椿的树把一万六千年当作一年。彭祖只活了八白岁,可是现在却以长寿而特别闻名,一般人谈到长寿,就举彭祖去相比,这不是很 可悲吗!汤之问棘也是已:方发之北有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为 娠。有鸟焉,其名为鹏。背若泰山
11、,翼若垂天之云。挎扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负宵天,然后图南,且适南冥也。斥鹅笑之曰:彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。面彼且奚适也?此小大之辩也。.专业.专注 商汤问他的大夫棘,是这样说的:北极地带的北部有个深而呈黑色的海,就是天的池。有鱼生 长在那里,鱼身的宽度达到几千里,它的长度没有人能知道,它的名字叫做娠。还有鸟生长在那 里,它的名字叫做鹏。背就象一座泰山,翅膀象挂在天空的云彩。趁着象羊角般弯曲的巨大旋风飞 上九万里的高空,穿过云层,背驮着宵天,然后计划着向南飞,将要飞往南海。小雀子笑话它说:那大鹏将要飞到哪里去呢?我向上跳跃,不超过几丈就落下来,飞
12、翔在飞蓬和宵蒿之间,这也是飞 翔的最高限度。可是它将要飞到哪里去呢?”这就是小和大的分别。故夫知效一官,行比一乡,德合一启而征一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其丁 世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼丁致福 者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼 且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。所以那些才智足以授给一个官职,品行可以适合一乡人的心意,道德符合一个启主的心意而乂 能取得全国人信任的人,他们看待自己,
13、也象小雀子这样自视很高。宋荣子就笑话这样的人。再说 宋荣子只是做到了所有当代的人称誉他也不会更受到鼓励,所有当代的人责难他也不会更感到沮 丧,能确定物我的分别,明辨荣辱的界限,如此而已。他对丁世俗的名誉,没有拼命追求。虽然如 此,还有没树立的东西。列子驾着风游行,轻妙极了。十五天后才回到地上来。他对丁求福的事 情,没有拼命追求。这样做虽然免掉了步行,但还是要依靠风。至丁乘着天地的正气,驾驭阴、阳、风、雨、晦、田的变化,来漫游丁无穷无尽的空间和时间之中,那种人还依靠什么呀!所以 说:道行达到最高峰的人就没有我”,修养达到神化不测境界的人不求功利,圣明的人不求成名。滕王阁序对照翻译:豫章故郡,洪都
14、新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东 南之美。都督阎公之雅望,莱戟遥临;宇文新州之懿范,檐帷暂驻。十旬休假,胜友如云,千里逢 迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电宵霜,王将军之武库。家启作宰,路出名区;童子 何知,躬逢胜饯!这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位届丁翼,轸两星宿的分野,地上的位 置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是 上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为
15、徐孺设 下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交 界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到 洪州坐镇,宇文州牧,是美德的梏模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云 集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞 的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如活霜。由丁父亲在交趾做县令,我在探亲途中经 过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。时维九月,序届三秋。潦水尽而寒潭活,烟光凝而暮山紫。俨轸骈丁上路,访风景丁崇阿。临 帝子之长
16、洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦 回,桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣四,俯雕薨,山原旷其盈视,川泽纤其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣 鼎食之家;舸迷津,宵雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鸯齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水活澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫 色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的 宫殿。这里山峦重叠,宵翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看 不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿
17、的纤曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有 致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅 舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了宵雀黄龙花纹的大船。正值雨过天 睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。遥襟甫畅,逸兴遗飞。爽籁发而活风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱 华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄丁中天,极娱游丁暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安丁日下,指吴会丁云问。地势极而南溟深
18、,天柱高而北辰远。关 山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐活风,柔缓的歌声 吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,洒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲 花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已 经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起专业.专注 了,向天空中极目远眺,在假日 里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴 衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽
19、头,大海深不可测,北方的北斗星 多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异 乡之客.怀念着启王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉启王呢?嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊丁长沙,非无圣主;窜梁鸿丁海 曲,岂乏明时?所赖启子见几,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠宵云之志,酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国 之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委 屈,贬丁长沙,并不是没有圣明的启主,使梁鸿逃
20、匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不 过由丁启子安丁贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能 在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了 贪泉的水,心境依然活爽廉洁;即使身处丁干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥 远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝心地高洁,但 白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!勃三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗您之长风。舍簪笏丁白 龄,奉晨昏丁万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭
21、,叨陪鲁对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那 种 乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝 夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的 教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚 拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲 笊水乂有什么羞愧呢?呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩丁伟饯;登高作赋,是 所望丁
22、群公。敢竭鄙怀,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔!呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废 墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至丁登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了 四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在
23、?槛外长江空自流。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。归去来兮辞(并序)对照翻译:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储栗,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用丁小邑。丁时风波 未静,心惮远役。彭泽去家白里,公田之利,足以为洒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何 则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役;丁是怅然慷慨,深愧 平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧丁武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八 十余日。因事顺心,命篇曰妇去来兮。乙巳岁一月也。我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生
24、活)。孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮 食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法。亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自 己也产生了这种念头,(但)求官乂没有门路。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都 以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),丁是就被任命为小城的官 吏。在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使。彭泽县距离家乡只有一白里路程,公田收获 的粮食足够酿洒之用,因此就请命要了下来。(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头。为 什么呢?专业.专注 (因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻虽然是切肤之痈,但违背 自己本心(更会)使
25、我受到双重的痈苦。我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强 驱使自己;丁是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧丁平生的志愿。但还是想等到秋收以后,就收 拾行装连夜离去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痈,希望立刻就去奔丧,丁是就自己弃官离职了。从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁着这件事情来抒发自己心里 的情意,写了篇文章命名为妇去来兮。时在乙巳年十一月。归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之 可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飕,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹 微。回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自
26、认为心志被形体所役使,乂为什么惆怅而独 自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。实在是误入迷途还不算太 远,已经觉悟到今天是”而昨天非”。船在水面轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人 打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有洒盈樽。引 壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶 老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院 小路虽将荒
27、芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满洒的洒樽。拿过洒壶洒杯 来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反 而容易安适。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随 处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光 渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。归去来兮,请息交以绝遮。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农 人告余以春及,将有事丁西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。木欣欣以向 荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行
28、休。回去吧,让我同外界断绝交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚问说 说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边 去耕耘田亩0有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。即探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎 岖的小丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生 将要结束。已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘籽。登东皋以舒啸,临活流而赋诗。聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候(活在世上还能有多久)?为什么不
29、随心所欲,听 凭自然地生死?为什么心神不定啊,想要到哪里去?企求富贵不是我的心愿,修仙成神是没有希望.专业.专注 的。爱惜美好的时光,独自外出。有时扶着拐杖除草培苗。登上东边的高冈,放声呼啸。面对活活 的流水吟诵诗篇。姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?张衡传媒文及翻译)1 张衡字平子,南阳西鄂人也。张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。衡少善低顷,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高丁世,而无骄尚之情。张 衡年轻而擅长写义厂,曾到三辅一带游学,趁机而&阳 N 太学学习,丁是通晓五经,贯通六 艺,虽然才华高丁世人,却并不骄傲自大。常从容淡静,不好交接俗人。
30、永元 中,举孝廉不行,连辟公府不就。(他)总是和稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝廉,却不 应荐,屡次被公府征召却不就任。天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。衡乃拟班固两都作二京赋,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓斯四才,累召不应。张衡丁是摹仿班固的两都赋写了二京赋,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝。精心构思润色,用了 十年才完成。大将军邓斯认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。2 衡善机巧,尤致思丁天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史 令。张衡善丁器械制造方面的巧思,尤其在天
31、文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说 他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著灵宪、算罔论,言甚详明。丁是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成灵 究算罔论等书籍,论述极其详尽。3 顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。顺帝初年,乂两次转任,乂做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任 的官职,就多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,乂回到这里。4 阳嘉元年,复造候风地动仪。顺帝阳嘉元年,张衡乂制造了候风地动仪。
32、以精铜铸成,贝径八尺,合盖隆起,形似洒 尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有 8 尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大洒尊。外 面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。中有都柱,俊行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾赊,张口承之。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条 龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾赊衔之。振声激 扬,伺者因此觉知。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在洒尊形的仪器中,覆盖严
33、密得没有一点缝隙。如果发生 地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的 声音活脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。自书典所记,未之有也。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无仁。后数日驿至,果地震陇西,丁是皆服其妙。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者
34、都怪它这次没有应验。几天 后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。专业.专注 5 时政事渐损,权移丁下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。当时政治昏暗,中央权利向下转移,张衡丁是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。尝问天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共成。衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。皇帝曾经向张衡问起天下人所痈恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡丁是没对 皇帝说实话。但那些宦
35、党终究害怕张衡成为祸患,丁是一起诋毁他。衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃作思玄赋以宣寄情志。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看活,丁是写了思玄赋表达和寄托 自己的情思。6 永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;乂多豪右,共为不轨。(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;乂有很多豪族大户,与河间王一起胡作非为。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收鱼,上下肃然,称为政理。张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,丁是 上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。视事三年,上书乞骸骨
36、,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。衣衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十 二岁,丁永和四年去世。12 苏武传媒文及翻译)1 武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都做了皇帝的侍从官。苏武逐渐被 提升 稍迁至杉中厩(ji 盼。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使 为汉宫杉园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉 使节 郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且跟(jud)侯单丁初立,郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了对等
37、的人数。天汉元年,且跟刚刚 恐汉袭之,乃曰:汉天子我丈人行(h a n 她。”尽归汉使路充国等。为单丁,唯恐受到汉的袭击,丁是说:汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,帝赞许他这种合乎情理的做法,丁是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使 者回 因厚赂单丁,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等 国,趁便送给单丁很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣届官 募士斥候白余人俱,既至匈奴,置币遗(wQ 虎丁;惠等,加上招募来的士卒、侦察人员白多人一同前往。到了匈奴那里,备办了一些财物送给
38、单丁。单丁 单丁益骄,非汉所望也。越发傲慢,不是汉所期望的那样。2 方欲发使送武等,会维(g ou)王与长(ch a n虞常等谋反匈奴中。汉正要打发派送苏武等人以及以前扣留的匈奴使者的时候,适逢维王与长水人虞常等人在匈奴 内部 维王者,昆(h u n 邢(ye)王姊子也,与昆邪王俱降汉;后随淀野侯没胡中,谋反。维王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来乂跟随淀野侯赵破奴重新陷胡地,在卫 律统 及卫律所将降者,阴相与谋劫单丁母阕氏(y anzh)归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,率的那些投降者中,暗中共同策划绑架单丁的母亲阕氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉 的时 素与副张胜相知,私候胜
39、曰:闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩 弓将 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。3 后月余,单丁出猎,独阕氏(ymzh)子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,专业.专注 一个多月后,单丁外出打猎,只有阕氏和单丁的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一 人夜晚逃走,告之。单丁子弟发兵与战。维王等皆死,虞常生得。把他们的计划报告了阕氏及其子弟。单丁子弟发兵与他们交战,维王等都战死;虞常被活捉。单丁使卫律治其
40、事,张胜闻之,恐前语(y u)发,单丁派卫律审理这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,以状语(y U 武。武曰:事如此,此必及我,见犯乃死,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去 死,重负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单丁怒,召诸贵人议,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单丁大怒,召集许 多贵 欲杀汉使者。左伊秩管曰:即谋单丁,何以复加?宜皆降之。”族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩管说:假如是谋杀单丁,乂该用什么更严的刑法呢?应当都叫 他们 4 单丁使卫律召武受辞。武谓惠等
41、:屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”投降。”单丁派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什 么脸 引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找 医生。凿地为坎,置焜火,覆武其上,蹈其背以出血。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤 血流 武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。常惠等人哭泣着,把苏武抬回营帐。单丁壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。单丁钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,
42、而把张胜逮捕监禁起来。5 武益愈,单丁使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。苏武的伤势逐渐好了。单丁派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常已,律曰:汉使张胜谋杀单丁近臣,当死。单丁募降者赦罪。”剑斩虞常后,卫律说:汉使张胜,谋杀单丁亲近的大臣,应当处死。单丁招降的人,赦免他们的 罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:副有罪,当相坐。”武曰:本无谋,举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:我本来就 没有 乂非亲届,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:苏启,参予谋划,乂不是他的亲届,怎么谈得上连坐?”卫律乂举剑对准苏武,苏武不然不动。卫律
43、说:苏启!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单丁的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万,马畜弥山,富贵如此!苏启今日降,明日复然。空以身膏草野,马和其他牲畜满山,如此富贵!苏启你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,谁复知之!”武不应。律曰:君因我降,与启为兄弟;今不听吾计,乂有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安 排,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:汝为人臣子,不顾恩义,畔主 以后再想见我,还能得到机会吗?”苏武痈骂卫律说:你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇 上、背亲,为降
44、虏丁蛮夷,何以汝为见?且单丁信汝,使决人死生,抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单丁信任你,让你决定别人的死活,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单丁二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴的灾祸,将从我开始了!”6 律知武终不可胁,白单丁。单丁愈益欲降之,乃幽武置大窖中,专业.专注 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单丁。单丁越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在 绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。大地
45、穴里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴认 为这 乃徙武北海上无人处,使牧舐(d),舐乳乃得归。是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归 汉。别其官届常惠等各置他所。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。武既至海上,魔食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,卧起操持,节旄(mho 归落。积五六年,单丁弟於革千王弋射海上。睡觉、起来都拿着,以致系在节上的耗牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单丁的弟弟於革千王到 北海
46、 武能网纺缴,繁弓弩,於革千王爱之,给其衣食。三岁余,上打猎。苏武擅长纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於革千王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多 过后,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。於革千王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛洒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。这年冬天,丁令令人盗去了苏武的牛羊,苏武乂陷入穷困。7 初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一 久,单丁使陵至海上,为武置洒设乐。因谓武曰:单丁闻陵与子卿素厚,单丁派遣李陵去北海,为
47、苏武安排了洒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:单丁听说我与你交情一向深 厚,.专业.专注 故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,信义安所见乎?前长启为奉车,从至雍械阳宫,扶辇下除,你对汉廷的信义乂怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍械阳宫,扶着皇 帝的 触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二白万以葬。车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二白万用以下 葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,
48、骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了。宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服蠹自杀。我离开长安的时候,来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女 今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,一个男孩,如今乂过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚 投降 忽忽如狂,自痈负汉,加以老母系保宫。子卿不欲降,时,终日若有所失,几乎要发狂,自己痈心对不起汉廷,
49、加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心 情,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安 危不 子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:武父子亡功德,可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”苏武说:我苏武父子无 功劳 皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之 臣,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤簸,常常愿意为朝廷牺牲一切。现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和
50、汤簸这样的极 刑,诚甘乐之。臣事启,犹子事父也。子为父死,无所恨,愿勿复再言!”我也心甘情愿。大臣效忠启王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你 不要再说了!”8 陵与武饮数日,复曰:子卿壹听陵言!”武曰:自分已死久矣!李陵与苏武共饮了几天,乂说:你一定要听从我的话。”苏武说:我料定自己已经是死去的 王必欲降武,请毕今日之庶,效死丁前!”陵见其至诚,人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如 此真 喟然叹曰:嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通丁天!”因泣下霆衿,与武决去。诚,慨然长叹道:啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”丁