各种菜名英文表达.pdf

上传人:l*** 文档编号:73490830 上传时间:2023-02-19 格式:PDF 页数:92 大小:3.15MB
返回 下载 相关 举报
各种菜名英文表达.pdf_第1页
第1页 / 共92页
各种菜名英文表达.pdf_第2页
第2页 / 共92页
点击查看更多>>
资源描述

《各种菜名英文表达.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《各种菜名英文表达.pdf(92页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、.-大部分中国菜(Chinese cuisine)的传统命名具有简单明白、一目了然的特点。一道中国菜的名称,主要包括:主料(main material)辅料(auxiliary material)刀法(way of cutting)烹调方法(way of cooking)。以“辣子炒鸡丁”简称“辣子鸡丁”为例“鸡肉”为主料“辣椒”为辅料“鸡丁”为刀法“炒”为烹调方法其英文可译为:stir-fried diced chicken with green peppers。荤菜常用的主料主要是鸡、鸭、鱼、肉之类。肉类有猪肉(pork)、牛肉(beef)、羊肉(mutton,lamb)等。食谱 reci

2、pe辅料包括各种蔬菜菜花(cauliflower)白菜(Chinese cabbage)洋白菜(cabbage)芹菜(celery)萝卜(turnip,radish)油菜(rape)菠菜(spinach)青椒(green pepper)茄子(eggplant)土豆(potato)黄瓜(cucumber)南瓜(pumpkin)冬瓜(white gourd)西红柿(tomato)蘑菇(mushroom)木耳(fungus)竹笋(bamboo shoot)豆腐(bean curd/tofu)在汉语中,各地同一种蔬菜有不同的叫法“西红柿”,有的叫“番茄”“洋白菜”,有的叫“大头菜”,还有的叫“包心菜”

3、-可修编.-还有素雅之别,比如“鸡蛋”又叫“木须”“鸡爪”又叫“凤爪”(chicken claws)“竹笋片”又叫“玉兰片”(tender bamboo shoot slice,tender sliced bambooshoot)“蛋清”又叫“芙蓉”,英文叫 egg-white,中国烹饪技术刀工、刀法包括切丁(cut into slices;dice)切块(cut into cubes/pieces)切片(slice)切末(mince)切丝(shred)切条(cut into straps)切段(cut into chunks)切柳(fillet)剁(chop)去骨(boning)去皮(ski

4、nning;peeling)刮鳞(scaling)剁末(smashing)雕、刻(carving)捣碎 mash“猪肉丁”可以说成 pork dice 或 diced pork“羊肉片”可以说成 mutton slice 或 sliced mutton牛肉丝可以说成 beef shred 或 shredded beef“猪肉丸子:可以说成 pork ball说到“肉”时,如果不特别说明,一般指“猪肉”。中国菜烹调方法包括炒(stir-fry)炸(fry;deep-fry)烘(roast)烤(roast;broil;grill;basting)焖(braise;stew)炖(stew)蒸(ste

5、am)煎(pan-fry)清炒(plain-fry)煨(simmer)煮(boil)熏(smoke)拌(mix)涮(instant boil)-可修编.-汆(quick-boil)干炸(dry deep-fry)烧(braise)爆(quick-fry)白灼(scald)规 X 的菜名的一般译法第一种翻译方法直译1.烹调方法主料炸鸡(fried chicken)烤鸭(roasted duck)炖鸭(stewed duck)清蒸鱼(steamed fish)熏鱼(smoked fish)爆虾(quick-fried shrimps)涮羊肉(instant boiled mutton;Mongol

6、ian fire pot)炸虾球(fried prawn balls)炒蟹粉(fried crab meat)炸凤尾鱼(fried anchovies)2.烹调法主料名 with 配料名有时在汉语里,烹调方法常常忽略不说,而译成英语时,要添加上去。例如:洋葱牛肉丝(stir-fried shredded beef with onion)、冬笋鸡片(stir-fried chicken slices with bamboo shoots)芙蓉鸡片(stir-fried sliced chicken with egg-white)板栗鸡翅 braised chicken wings with ch

7、estnuts冬菇菜心 fried winter mushrooms with green cabbage蟹粉鱼肚 stewed fish maw with crab meat笋菇鸡丁 fried chicken cubes with bamboo shoots and mushrooms蟹肉海参 fried sea cucumber with crab meat素什锦豆腐 braised bean curd with mixed vegetable冬笋炒鱿鱼 fried squid with fresh bamboo shoots3.烹调法主料名 with/in 调料名有时还可以加上佐料,比

8、如:“红烧”(braised/broiled with soy sauce/in brown sauce)“糖醋”(with sweet and sour sauce)“醋熘”(with vinegar sauce)。-可修编.-“红烧鱼”(braised fish with soy sauce)“红烧肉”braised pork with brown sauce“糖醋鱼片”(fried fish slices with sweet and sour sauce 或 sweet and sour friedfish slices)“醋熘白菜”(fried Chinese cabbage wit

9、h vinegar sauce)盐水虾 boiled shrimps in salt water红烧青鱼 braised/stewed carp with brown sauce清炖甲鱼 stewed turtle in clear soup4.烹调法加工法主料名with/in 调料名洋葱牛肉丝 fried shredded beef with onion茄汁牛肉片 fried sliced beef with tomato sauce肉片烧豆腐 stewed sliced pork with bean curd虾仁炒蘑菇 fried shelled shrimps with mushroom

10、s红烧狮子头 stewed/braised minced pork balls with brown sauce;braised giantmeat ball盐水螺片 scalded sliced conch in salt water第二种翻译方法意译中式菜肴不仅讲究烹调艺术,其名称也讲究典雅,富于寓意,因此有些菜名根据主料和配料色或形的特点,或经烹调后菜肴的总体造型,起了个具有吉祥如意或富有艺术造型的典雅名称。对于这类菜名,只能采用意译的方法,舍形或舍音求意,将其原料和烹调方法全部照实译出。龙凤会 stewed snake and chicken全家福 stewed assorted me

11、ats/hotchpotch(杂烩)蚂蚁上树 stir-fried starch noodles with minced meat麻婆豆腐 Bean curd with minced pork in hot sauce游龙戏凤 stir-fried prawns and chicken第三种翻译方法直译意译还有些菜肴名称的部分术语,根据制作原料,择其“色、香、味、形、音”等特点,用表示吉祥喜庆等典雅的语言来表达,这对于缺乏中国文化背景知识的外国人来说,难以理解其含义。对于这种菜名的翻译,宜采用直译与意译相结合的办法,将典雅术语所含寓意直接译出。红烧狮子头 stewed/braised minc

12、ed pork balls with brown sauce;braised giantmeat ball三鲜汤 soup with fish,shrimp and pork balls翡翠虾仁 stir-fried shelled shrimps with peas芙蓉鸡片 fried chicken slices with egg-white第四种翻译方法直译解释-可修编.-我国地域广阔,各地民情、风俗不同,都有一些具有地方特色的名菜,其名称通常是“地名/人名菜名”。翻译时可采用“直译地名/人名菜名”或“菜名 in style”的格式来翻译。烤鸭 Beijing roast duck宫保鸡

13、丁 fried diced chicken in Sichuan style;diced chicken with peanuts;sauted(炒)chicken cubes with chili(hot pepper)and peanuts西湖醋鱼 West Lake vinegar fish东坡肉 Dongpo braised pork有些菜名,源于历史典故或民间传说,其名称本身既不反映菜肴的原料,也不反映其烹调方法,若要讲清其含义,必须讲述一个故事,或者一段历史,作为菜名翻译则是无法解释清楚的。对于这类菜名的翻译,宜采用直译其名加解释的方法。例如:佛跳墙 Fotiaoqiang(Bud

14、dha jumping the wall)叫花鸡 beggars chicken(baked mud-coated chicken)部分中餐菜名译法介绍油爆大虾 Quick stir-fried pawns拌三丝 bination of shredded meat盐水鸭 Salted duck五香熏鱼 Smoked fish in five flavors白斩鸡 Boiled tender chicken in soy sauce水晶鱼冻 Crystal fish辣白菜 Spicy Chinese cabbage糖拌西红柿 Sweat tomatoes盐水虾 Salted prawns蒜末拌黄

15、瓜 Cucumbers with minced garlic拌土豆丝 Shredded potatoes in light sauce五香酱牛肉 Five-flavor beef松仁玉米 sweet corn with pine nuts家常鱼 Home-style fish干烧鱼 Dry-fried fish松鼠鱼 Sweet and sour fish in squirrel shape糖醋鱼 Sweet and sour fish凤尾鱼 Phoenix tail fish清蒸鱼 Steamed fish梅菜扣肉 Pig-belly with pickled vegetable鱼香肉丝 S

16、hredded pork with garlic sauce;Spicy shredded pork;fish-flavoredshredded pork in hot sauce-可修编.-京酱肉丝 Pork fillet in chilli sauce鱼香茄子 Spicy eggplant with garlic sauce;fish-flavored eggplant酸辣汤 Spicy and sour thick soup;hot and sour soup葱爆牛肉 Fried beef with scallion糖醋排骨 Sweet and sour spareribs红烧牛肉 Br

17、oiled beef;braised beef盐水青毛豆 Boiled salty young soy beans海蜇皮 Jellyfish糖醋里脊 Sweet and sour boneless pork(tenderloin)木须肉 Stir-fried pork with eggs and black fungus宫爆肉丁 Diced pork with hot peppers牛肉丸 Beef meatballs葱爆羊肉 Quick-fried lamb with scallions羊肉串 shish kabob脆皮鸡 Crispy-skin chicken红烧鱼 Braised fis

18、h西施奶油虾 prawns with butter cream炸虾球 Deep-fried shrimp balls炒螃蟹 Fried crab清蒸鳗鱼 Steamed eel红烧海参 Braised sea cucumber红烧豆腐 Braised bean curd麻婆豆腐 Bean curd with minced pork in hot sauce家常豆腐 Home-style bean curd沙锅豆腐 Bean curd in casserole(砂锅)蛋花汤 Egg-drop soup火腿冬瓜汤 Ham and white gourd soup担担面 Spicy sesame n

19、oodles炒面 Fried noodles油焖笋尖 Braised bamboo shoots泡菜 Pickled vegetables锅贴 Pan-fried pork dumplings,fried dumplings腰果虾仁 Shrimps with cashew nuts炒饭 Fried rice牛肉饺 Beef dumplings猪肉饺 Pork dumplings蒸饺 Steamed pork dumplings水饺 Boiled dumplings-可修编.-馄饨 Wonton薄饼 Mandarin cakes花卷 Steamed rolls;steamed twisted r

20、oll春卷 Spring roll;egg roll拔丝香蕉 Hot candied bananas拔丝苹果 Hot candied apples拔丝地瓜 Hot candied sweet potatoes豆沙包 Sweet bean buns鲍鱼 Abalone扇贝 Scallops墨鱼 cuttlefish豆瓣鱼 Fish with hot bean sauce竹笋 Bamboo shoots豆芽 Bean sprout苦瓜 balsam pear;bitter melon糖炒栗子 Fried chestnuts with sugar芥蓝 Chinese broccoli;cabbage

21、 mustard韭菜 Chinese chives;leek洋葱 Onion大葱 Spring onion;scallion芋头 Taro葱油饼 deep-fried scallion cake主菜 main course;entre附菜 side dish山珍海味 delicacies from land and sea炒鳝背 fried eel back芙蓉虾仁 shrimps with egg white干烧桂鱼 fried mandarin fish in brown sauce宫保大虾 sauted prawns with hot pepper红烧鱼翅 braised shark f

22、in in brown sauce清炖甲鱼 stewed soft-shelled turtle糖醋黄鱼 sweet and sour yellow croaker回锅肉 twice-cooked pork slices in brown sauce椒盐排骨 spare ribs with pepper and salt炸猪排 fried pork chop铁扒牛排 grilled beefsteak蛇油牛肉sliced beef sauted in oyster sauce羊肉串 sliced mutton barbecue-可修编.-炒双冬 sauted mushrooms and bam

23、boo shoots什锦炒蔬 stirfried mixed vegetables火腿鸡丝汤shredded chicken and ham soup鱼翅汤 shark fin soup榨菜肉丝汤shredded pork song with pickled tuber mustard紫菜虾米汤 dried shrimps and red laver soup鸡茸蘑菇汤 cream of mushroom with chicken八宝饭 babao steamed rice with candled fruits and red bean paste filling XX 炒饭Yangchow

24、 fried rice炒米粉 fried ground rice noodles糯米饭 cooked glutinous rice粥;稀饭congee;rice gruel;porridge小米粥 millet gruel冷面 cold noodles咖喱牛肉面 noodle soup with sliced curry beef炸酱面 noodles with fried brown sauce paste油条 fried twisted stick汤圆glutinous rice dumpling in soup小笼包子 steamed meat dumpling粽子 Zongzi;ric

25、e dumpling wrapped in reed leaves补酒 tonic liquor;wine(tonic 滋补品)Beijing roast duck 烤鸭Sweet and sour pork 糖醋里脊Mongolian hot pot 涮羊肉Crispy chicken 脆皮鸡Roast sucking pig 烤乳猪Kung-pao chicken 宫爆鸡丁Beancurd with pepper and chili sauce 麻婆豆腐Salad 沙拉Pen cakes 豌豆黄-可修编.-Spring rolls 春卷Sweet ears 糖耳朵Won-ton soup

26、馄饨Beef noodles 牛肉面头盘餐前小品 Appetizers1.各式刺身拼 Sashimi Platter2.锅贴 Pot Sticker3.辣汁脆炸鸡腿 Fried Chicken Legs(Spicy Hot)4.鸡沙律 Chicken Salad5.酥炸大虾 Fried Prawns6.酥炸生豪 Fried Oysters7.酥炸鲜鱿 Fried Squid8.海哲分蹄 Smoked Jelly Fish9.五香牛展 Special Beef10.白云凤爪 Chicken Leg11.琥珀合桃 House Special Honey Walnuts12.脆皮春卷 Spring

27、Rolls13.蜜汁叉烧 B.B.Q.Pork汤羹类 Soup1.花胶鲍鱼火鸭丝羹 Congee Pike Maw With Roast Duck2.红烧鸡丝翅 Chicken Sharks Fin Soup3.竹笙烩生翅 Bamboo Shark Fin Soup4.粟米瑶柱羹 Corn with Dry Scallops Soup5.竹笙海皇羹 Bamboo Seafood Soup6.鸡蓉粟米羹 Corn&Chicken Soup7.酸辣汤 Hot&Sour Soup8.法国海鲜汤 French Style Seafood Soup9.法国杂菜汤 French Style Vegetab

28、le Soup10.杂锦云吞汤 bination Won Ton Soup11.芥菜肉片咸蛋汤 Mustard Green Salted Egg Soup12.火鸭咸蛋芥菜汤 Roast Duck Salt Egg/Mustard Green13.西葫牛肉羹 West Lake Beef Soup14.三丝烩鱼肚 Fish Soup15.蝴蝶海参羹 Sea Cucumber Soup16.四宝豆腐羹 Steam Tofu Soup龙虾蟹类 Seafood(Lobster,Shrimp,Crab)1.法式咖喱焗龙虾 French Curry Lobster2.法式芝士牛油焗龙虾 Cheese L

29、obster3.上汤焗龙虾 Special Style Lobster-可修编.-4.蒜茸蒸龙虾 Garlic Style Lobster5.豉椒炒肉蟹 Crab6.上汤姜葱焗蟹 Green Onion Crab7.椒盐蟹 Spicy Salt Crab8.粉丝咖喱蟹煲 Rice Noodle Curry Crab虾鲜鱿贝类 Seafood1.菜远虾球 Shrimp with Tender Green2.白灼中虾 Boil Shrimp3.点桃虾球 Walnut Shrimp4.油泡虾球 Crystal Prawn5.柠檬虾球 Lemon Prawn6.咕噜虾 Sweet&Sour Prawn

30、7.蒜茸蒸虾 Steam Prawn w/Garlic Sauce8.XX 虾球 Szechuan Shrimp9.豆瓣酱鲜鱿 Fresh Squid10.虾龙糊 Shrimp w/Lobster Sauce11.韭王象拔蚌 Gold Chive Geoduck12.韭王花枝片 Gold Chive Squid13.椒盐鲜鱿 Pepper Salt Fresh Squid14.豉汁炒三鲜 Mixed Seafood w/Black Bean Sauce15.马拉盏炒鲜鱿 Special Fresh Squid16.碧绿炒带子 Tender Green Scallop17.双菇鲜带子 Mushr

31、oom Fresh Scallop18.豉汁炒大蚬 Clam w/Black Bean Sauce19.姜葱生豪 Oyster w/Ginger,Green Onion20.豉汁炒青口 Mussel w/Black Bean Sauce21.豉汁豆腐蒸带子 Tofu Scallop w/Black Bean Sauce海鲜鱼类 Seafood(Fish)1.清蒸游水石斑 Steam Live Rock Cod2.清蒸蒜茸带子 Steamd Scallop w/Garlic Sauce3.豉汁煎焗塘虱 Catfish w/Black Bean Sauce4.清蒸龙利 Flounder5.清蒸海鲈

32、 Fomfret6.蒸金钱片塘虱 Steam Catfish7.辣汁串烧鱼 B&Q Fish Stick w/Hot Sauce8.西兰炒雪鱼球 Pan Fried Snow Fish w/Green9.菜远石斑球 Tender Green Rock Cod10.豉汁石斑球 Steam Rock Cod w/Black Bean Sauce11.油泡石斑球 Crystal Rock Cod12.川味石斑球 Szechuan Rock Cod13.骨香石斑球 Fried Rock Cod Bone-可修编.-14.咕噜石斑球 Sweet&Sour Rock Cod15.鱼腐扒菜胆 Yu Fu w

33、/Vegetable鸡鸭鸽 Poultry1.脆皮炸子鸡(半)Fried Chicken(Half)2.红烧石岐项鸽 Roast Pigeon3.豉油皇乳鸽 Pigeon w/Soy Sauce4.姜葱油淋鸡(半)Green Onion Chicken(Half)5.片皮鸭 Peking Duck6.酸甜明炉烧鸭(半)Roast Duck(Half)7.柠檬鸡球 Lemon Chicken8.西芹腰果鸡球 Vegetable Cashew Chicken9.咖喱鸡 Curry Chicken10.豉汁炒鸡球 Chicken w/Black Bean Sauce11.XX 炒鸡球 Szechua

34、n Chicken12.菜远鸡球 Chicken w/Tender Green13.宫保鸡球 Kung Pao Chicken14.豉汁黄毛鸡(半)Chicken w/Soy Sauce15.咕噜鸡 Sweet&Sour Chicken16.八珍发菜扒鸭(半)bination Duck(Half)17.子罗炒鸡片 Ginger&Pineapple Chicken18.游龙戏凤 Chicken,Shrimp,Squid w/Mixed Vegetable19.龙凤琵琶豆腐 Egg,Chicken,Shrimp,Steam Tofu猪牛肉类 Meat1.酸甜咕噜肉 Sweet&Sour Pork2

35、.菜远炒排骨 Spareribs w/Tender Green3.豉椒排骨 Spareribs w/Black Bean Sauce4.凉瓜炆排骨 Bitty Melon Spareribs5.京都骨 Peking Spareribs6.椒盐排骨 Pepper Salt Spareribs7.豉椒焖排骨 Spareribs w/Black Bean,Pepper8.菜远炒牛肉 Broccoli Beef9.凉瓜炒牛肉 Bitty Melon Beef10.黑椒牛仔骨 Black Pepper Short Rib11.椒盐牛仔骨 Pepper Salt Short Rib12.中式牛柳 Chin

36、ese Style Beef13.XX 牛肉 Szechuan Beef14.干扁牛柳丝 String Beef15.柠檬牛肉 Lemon beef16.麻婆豆腐 Mar-Boh Tofu煲仔类 Clay Pot Style1.北菇海参煲 Mushroom Sea Cucumber Duck Feet-可修编.-2.诸诸滑鸡煲 Chicken Clay Pot3.鸡粒咸鱼茄子煲 Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot4.粉丝虾米杂菜煲 Rice Noodle Vegetables Clay Pot5.罗白牛腩煲 Beef Stew w/Turnip Clay

37、Pot6.支竹羊腩煲 Dry Tofu Lamb Clay Pot7.火腩生豪煲 Roast Pig Oyster Clay Pot素菜类 Vegetarian1.豪油冬菇 Oyster Sauce Mushroom2.什笙上素 Bamboo Vegetable3.红烧豆腐 Fried Tofu4.炒素丁 Vegetable Roll5.罗汉腐皮卷 Vegetable Egg Roll6.素咕噜肉 Vegetarian Sweet and Sour7.蒸山水豆腐 Steam Tofu8.鲜菇扒菜胆 Mushroom Tender Green9.炒杂菜 Mixed Green Tender10.

38、清炒芥兰 Chinese Green Tender11.盐水菜心 Salt Green Tender12.干扁四季豆 String Bean Western Style13.上汤芥菜胆 Mustard Green Tender炒粉、面、饭 Rice Plate1.龙虾干烧伊面 Lobster Teriyaki Noodle2.上汤龙虾捞面 Lobster Noodle3.杨州炒饭 Yang Chow Fried Rice4.虾仁炒饭 Shrimp Fried Rice5.咸鱼鸡粒炒饭 Salted Egg Chicken Fried Rice6.蕃茄牛肉炒饭 Tomato w/Beef Fri

39、ed Rice7.厨师炒饭 House Fried Rice8.生菜丝炒牛肉饭 Beef Fried Rice w/Lettuce9.招牌炒面 House Chow Mein10.鸡球炒/煎面 Chicken Chow Mein11.蕃茄牛肉炒面 Tomato Beef Chow Mein12.海鲜炒/煎面 Seafood Chow Mein13.虾子姜葱捞面 Ginger Green Onion Noodle14.干烧伊面 Teriyaki Noodle15.鸡丝上汤窝面 Chicken Noodle Soup16.菜远炒牛河 Vegetable Beef Chow Fun17.豉椒排骨炒河

40、 Sparerib w/Black Bean Chow Fun18.星洲炒米粉 Singapore Noodle(Hot Spice)19.鸳鸯馒头 Shanghai Buns(12)20.上汤水饺 Dumpling Soup21.上汤云吞 Won Ton soup-可修编.-22.丝苗白饭 Steam Rice甜品 Dessert1.雪哈红莲 Bird Nest Red Bean Soup2.椰汁炖雪哈 Coconut Bird Nest3.玫瑰红豆沙 Red Bean Soup4.椰汁西米露 Coconut Tapioca5.百年好合 Red Bean Fresh Lily Bulb厨师精

41、选 Luncheon Special1.酸甜咕噜肉 Sweet&Sour Pork2.京都骨 Peking Spareribs3.豉椒排骨 Sparerbis w/Black Bean Sauce4.凉瓜排骨 Bitter Melon Spareribs5.菜远炒排骨 Spareribs w/Tender Green6.菜远炒牛肉 Beef w/Tender Green7.豉椒炒牛肉 Green Pepper Beef w/Black Bean Sauce8.柠檬牛肉 Lemon Beef9.XX 牛肉 Szechuan Beef10.辣汁炸鸡腿 Fried Chicken Leg w/Hot

42、 Sauce11.柠檬鸡球 Lemon Chicken12.杂菜鸡球 Chicken w/Mixed Vegetable13.豉椒炒鸡球 Chicken w/Black Sauce14.XX 炒鸡球 Szechuan Chicken15.咖喱鸡球 Curry Chicken16.菜远炒鸡球 Chicken w/Tender Green17.宫保鸡球 Kung Pao Chicken18.腰果鸡球 Cashew Chicken19.酸甜咕噜鱼 Sweet&Sour Fish20.酸甜咕噜虾 Sweet&Sour Shrimp21.柠檬炒虾球 Lemon Shrimp22.菜远炒虾球 Shrimp

43、 w/Vegetable23.XX 炒虾球 Szechuan Shrimp24.XX 炒鲜鱿 Szechuan Squid25.豉椒炒鱿 Squid w/Black Bean Sauce26.红烧豆腐 Fried Tofu w/Tender Green27.炒杂菜 Mixed Vegetable小菜1.豆腐虾 Tofu&Shrimps2.白灼虾 Boiled Prawns3.椒盐虾 Spicy Slat Prawns4.豉椒虾 Black Bean Sauce Prawns5.滑蛋虾 Prawns with Eggs-可修编.-6.油泡虾 Crystal Prawns7.时菜虾 Vegetab

44、le Prawns8.XX 虾 Szechuan Prawns9.茄汁虾 Prawns with Ketchup10.豉汁炒蚬 Clams Black Bean Sauce11.时菜斑球 Vegetable Rock Cod12.豉汁斑球 Black Bean Sauce Rock Cod13.椒盐龙利球 Pepper Salt Fried Flounder14.香煎鲫鱼 Pan Fried Fish15.时菜鲜鱿 Vegetable&Squid16.椒盐鲜鱿 Salt and Pepper Squid17.豉椒鲜鱿 Black Bean Sauce Squid18.酥炸鲜鱿 Deep Fri

45、ed Squid19.XX 鸡 Szechuan Chicken20.宫保鸡 Kung Pao Chicken21.当红炸子鸡 Crispy Fried Chicken22.柠檬鸡 Lemon Chicken23.腰果鸡 Cashew Nuts Chicken24.甜酸鸡 Sweet&Sour Chicken25.时菜鸡 Vegetable&Chicken26.咖喱鸡 Curry Chicken27.豉椒鸡 Black Bean Sauce Chicken28.京都上肉排 Peking Spareribs29.椒盐肉排 Pepper Salt Fried Spareribs30.梅菜扣肉 Pr

46、eserved Vegetable&Pork31.豉汁排骨 Black Bean Sauce Spareribs32.时菜排骨 Vegetable&Spareribs33.蜜汁叉烧 B.B.Q.Pork34.炸菜牛肉 Pickled with Beef35.蒙古牛肉 Mongolian Beef36.姜葱牛肉 Ginger&Green Onion Beef37.豪油牛肉 Oyster Sauce Beef38.时菜牛肉 Vegetable&Beef39.豆腐牛肉 Tofu and Beef40.XX 牛肉 Szechuan Beef41.柠檬牛肉 Lemon Beef42.椒盐牛仔骨 Pepp

47、er Salted Fried Beef Ribs43.火腩塘虱煲 Roasted Pork&Catfish Clay Pot44.东江豆腐煲 Tofu in Clay Pot45.海鲜煲 Seafood in Clay Pot46.八珍煲 Assorted Meat in Clay Pot47.柱侯牛腩煲 Stew Beef Basket48.鱼香茄子煲 Eggplant in Clay Pot49.虾米粉丝煲 Dried Shrimp&Noodle in Clay Pot-可修编.-50.咸鱼鸡豆腐煲 Salted Fish&Chicken Tofu in Clay Pot51.蒸山水豆腐

48、 Steamed Tofu52.红烧豆腐 Braised Tofu53.麻婆豆腐 Bean Sauce Tofu54.干烧四季豆 Braised Green Bean55.鱼香茄子 Braised Egg plant56.蒜茸豆苗 Garlic Pea Greens57.豉汁凉瓜 black Bean Sauce&Bitter Melon58.上汤芥菜胆 Mustard Green59.北菇扒菜胆 Mushroom&Vegetable60.清炒时菜 Sauted Vegetable61.蒜茸芥兰 Garlic&Broccoli62.豪油芥兰 Oyster Sauce Broccoli63.豪油

49、北菇 Oyster Sauce Mushrooms64.炒什菜 Sauted Assorted Vegetable参考资料:info.fobshanghai.:8000/Archive_47_38978.html汤汤 soupsoup羹 soup高汤 thin soup;light soup;clear soup;consomme清汤 thin soup;light soup;clear soup;consomme浓汤 thick soup;pottage/potage老汤 soup stock肉汤 broth骨头汤 bone broth肉片汤 soup with meat slices黄瓜肉

50、片汤 soup with meat and cucumber slices肉片鱼羹 sliced meat with fish paste in broth丸子汤 soup with meat balls;pork balls soup氽丸子 soup with meat balls;pork balls soup肉圆粉丝汤 pork balls soup with bean noodles白肺汤 pork lung soup牛肉汤 beef soup-可修编.-羊肉汤 mutton soup鸡汤 chicken soup;soup with chicken鸡块汤 soup with chic

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁