关于留学生汉语同义词教学的研究,高等教育论文.docx

上传人:安*** 文档编号:73306758 上传时间:2023-02-17 格式:DOCX 页数:11 大小:21.48KB
返回 下载 相关 举报
关于留学生汉语同义词教学的研究,高等教育论文.docx_第1页
第1页 / 共11页
关于留学生汉语同义词教学的研究,高等教育论文.docx_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《关于留学生汉语同义词教学的研究,高等教育论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于留学生汉语同义词教学的研究,高等教育论文.docx(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、关于留学生汉语同义词教学的研究,高等教育论文词汇,是第二语言学习与教学中需要充分重视的语言要素之一。英国语言学家威尔金斯讲: 没有语法,人们还能进行一些言语沟通,但是没有词汇,人们就根本无法讲话了。 最近几年来,关于对外汉语词汇教学的研究越来越多,它在第二语言教学中越来越遭到人们的重视。 在词汇教学领域,同义词的教学起步很早。尽管多年来,对同义词的教学研究已获得了较为丰富的成果,但同义词始终是留学生学习汉语词汇的难点之一。有学者对(汉语病句辨析九百例中词语方面的417 例错误做过统计,华而不实有 144 例是同义词的错误,占到了全部词语错误的34%。 同义词问题仍然是当前对外汉语教学中亟待解决

2、的问题。 一、同义词的断定 意义大同小异的一组词被称为同义词。 我们在纠正留学生语病的时候经常会讲: 这个词用在这里不适宜,换 比拟好。 这正是告诉学生他用错了同义词。对外汉语教学中的同义词能否等同于当代汉语中的同义词? 答案:能否定的。留学生在学习经过中,只要易混淆、易用错的一组词就是我们要去进行讲解、辨析的同义词。例如: (1) 看着身边熟睡的孩子,她忍不住心中充满了幸福感。 (2) 他想妈妈想得不由得哭了。 (3) 孟姗脸上浮出微笑,她晓得罗楠是偶然夸海口的。 (4) 夫妻间轻易不发生一些争吵是难免的。 以上(1) (2) 两句中, 忍不住 和 不由得 使用错误,(3) (4) 两句中学

3、生用错了 偶然 和 轻易不 ,他们无法区分二者的差异不同,这样的两组词就是对外汉语教学中的同义词。以上例子正讲明对外汉语教学中同义词的范围远远大于传统意义上我们所认定的同义词范围。 二、传统意义上的同义词辨析 一般来讲,传统意义上的同义词辨析能够从下面几个方面去考虑。 (一) 理性意义方面的差异不同 1 意义的轻重 轻视 和 蔑视 都表示 看不起 ,但二者相比, 蔑视 的程度显然比 轻视 更重。又如 希望 和 渴望 ,后者更强调 如饥似渴、迫切地希望 。 2 范围的大小 很典型的一组词 边疆 和 边境 ,两者所指的范围并不完全一样, 边疆 的范围要大于 边境 。再如 事情 和 事件 ,前者泛指

4、人类生活中的一切活动和所碰到的一切社会现象; 而 事件 一般指历史上或生活中发生的不平常的大事情,它的范围相对于 事情 来讲较小。 3 搭配对象 例如 交换 和 沟通 ,都指双方之间一方将自个的东西给另一方。但 交换 一般搭配较为详细的事物,如 礼物、商品、意见 而 沟通 搭配的多为意义抽象的词,如 思想、感情、经历体验 。又如 表示出 和 传达 ,前者更多是搭配 思想、感情 ,后者多与 文件、指示 相搭配。 4 集体与个体 纸 和 纸张 、 书 和 书籍 、 信 和 信件 ,在这三组词中,前者指的都是个别的详细的,后者指的是集体的概括的。 (二) 色彩方面的差异不同 1 感情色彩 顽强 与

5、顽固 ,这两个词都是形容词,都有 不容易变化 的意思,但二者感情色彩不同。 顽强 更多地是被看做褒义词,而 顽固 是个贬义词。 2 语体色彩 头儿 和 领导 这两个词,前者带有明显的白话色彩。在正式会议上,我们能够讲 各位领导,各位朋友 却不能够讲 各位头儿 (三) 词性方面的差异不同 深入 和 深切进入 ,这两个词都是形容词,都能够表示程度深,但 深切进入 还能够作为动词使用。再如 突然 和 忽然 ,前者作为副词,在句子中能够充当 状语 ,而 忽然 是形容词,不仅能够充当状语,还能够作为谓语、宾语、定语和补语。 三、对外汉语教学中的同义词辨析 在传统意义的同义词辨析基础上,对外汉语教学中的同

6、义词辨析需要补充下面几点。 (一) 除了词语本身的褒贬之分,还有词与词结合之后具体表现出出来的好与坏 (5) 我把自个积蓄的银子都拿了出来,总算帮他度过了燃眉的危急。 (6) 几经周折,总算在晚上八点多找到了这位翻译。 (7) 他苦恼过,抱怨自个的命不好,但想归想,最终还是从苦恼中解脱出来。 (8) 最终他们筋疲力尽,沮丧而归。 由以上四个句子,我们能够总结出 总算 和 最终 在与其他成分结合之后所呈现出来的区别。 总算 前提是经过长时间的不如意,后面出现的是好的结果; 最终 后面出现的结果能够是好的可以以是坏的。 (二) 除了搭配宾语的区别,还包括适用主体、前提条件的差异不同 (9) 都二十

7、好几的人了,还没人给提个亲,我心里急得慌。 (10) 在这山沟里我实在闷得慌。 (11) 看到这么多不相识的人,这么爱我儿子,我心里高兴极了。 (12) 十字架不大,但做工精致华美极了。 (13) 这幅画丑极了。 以上几句中, 得慌 和 极了 都能够表示程度很高,但二者的适用主体是不同的。 得慌 前面搭配的词与人的心理感受有关,主语多为人; 极了 适用主体能够是人,可以以是物。 (14) 兰她娘,就这一回,下不为例,咱们压下别讲就算了。 (15) 这是吃力不讨好的事,我决定下次不干了。 这两句中出现的 下不为例 和 下次不干了 ,也容易引起学生的混淆。留学生可能造出错句: 这是吃力不讨好的事,

8、我决定下不为例。 对于这两者的区别,能够从前提条件入手,只要明确了 下不为例 的前提是某人犯了错误或出了问题,并且包含原谅此人的意思,在表示出中才不会出错。 (三) 组句之后时态的差异不同 (16) 后来,双方又举行了会谈。 (17) 没多一会儿,又有几十个乡亲赶了过来。 (18) 你假如有困难,明天再来。 (19) 去过了还能够再去。 又 和 再 都能够表示重复, 又 多表示已经实现了的动作,而 再 多半表示未实现的动作。并且 再 有否认用法 不再 。 又 在某些特殊情况下可以以表示未发生,例如: (20) 明天又是星期五了。 (21) 你又要出门? 以上讲明 又 多在两种情况下表示还没有发

9、生的动作,一是带有周期性可预测的情况将重复出现,二是讲话人以为动作重复太多,内心表示不满或不愿意。 (四) 韵律的讲究 种 植 与 种植 ,是对外汉语教学范围内的一组同义词。它们的区别主要在于搭配,为什么搭配对象不同,是由于汉语韵律的原因。我们能够讲 种树 植树 ,但不能够讲 种植树 我们能够讲 种植树木 ,但不讲 种树木 植树木 。根据韵律来讲,词语搭配中习惯于单音节词搭配单音节词,双音节词搭配双音节词。 (五) 适用句型的不同 1 用于肯定句还能否定句 (22) 冷水锻炼应从夏天开场,通过秋季一直坚持过冬,除特殊情况,不应随意中断。 (23) 只因 50 年代初犯过错误,他一直未被提携。

10、(24) 他这个人,一直很能干。 (25) 汉字从来不是单纯的书写符号,它所蕴含的东方神韵是我们民族审美意识的凝结。 (26) 我们不但从来不隐瞒,而且还要进行严格的批评。 通过以上例句,我们能够发现 从来 很少用于肯定句,大多用于否认句式,习惯于 从来不 从来没 的搭配。而 一直 则既能够在肯定句中出现,可以以在否认句中出现。当然, 从来 也有少数出如今肯定句中的情况,但通常都会与 就 或者 都 共同出现,例如: (27) 高等学校从来就是民族精神文化的殿堂。 (28) 他对她从来都是严肃而严格的。 2 能否适用于祈使句 (29) 村子里出奇得平静。 (30) 周围是这样平静,窗外的夜丁香开

11、了花,花气袭人。 (31) 平静! 大家请平静! (32) 广场恢复了宁静,爸爸妈妈们陆续散去。 (33) 片刻的宁静使人感到不安。 平静 和 宁静 两个词除了在表示出意义上、适用对象上存在区别之外,在适用句型上也有区别。 平静 能够用于祈使句,这是 宁静 所没有的特点。 3 能否适用于感慨句 (34) 可惜好景不长,不久一系列的不幸接踵而至。 (35) 可惜了这么一个漂亮的人儿! (36) 真是太可惜了! (37) 他眨巴着蛤蟆眼,装作一副可惜的样子。 (38) 我替你感到可惜。 从以上一组词 可惜 与 可惜 我们能看到,前者可用于感慨句,后者不适用。 4 能否适用于被动句 (39) 19

12、世纪末叶,在俄罗斯沙皇统治的反动社会里,四处覆盖着残酷专制的气氛。 (40) 阴云覆盖在这个王宫里,国王从早到晚都烦恼不安。 (41) 生产车间根本没有空气调节设备,尘土和水雾终年弥漫。 (42) 站在国境线上,鸟瞰对面,峡谷正被浓雾覆盖着。 在以上例句中, 覆盖 和 弥漫 在某些情况下能够互换,但是 覆盖 能够用于被动句,而 弥漫 则不行。 四、结束语 能否准确辨析、使用同义词,是断定留学生汉语词汇水平高低的标准之一,也在一定程度上决定了留学生能否得体地使用汉语进行交际。因而在对外汉语教学中,同义词教学必须加以重视。同义词的辨析,作为对外汉语教学领域中的难点与重点之一,还需要在理论与实践的结合下做出进一步探究与总结。 以下为参考文献: 1孙德金 对外汉语词汇及词汇教学研究M 北京: 商务印书馆,2006 2高燕 对外汉语词汇教学M 上海: 华东师范大学出版社,2007 3赵新,李英 对外汉语教学中的同义词辨析J 暨南大学华文学院学报,2001,(2) 4张丽娟,李芳芳 对外汉语教学中的同义词辨析J 台声 新视角,2005,(11)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 毕业论文 > 文化交流

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁