氓原文及翻译一句一译.docx

上传人:太** 文档编号:73002442 上传时间:2023-02-14 格式:DOCX 页数:3 大小:10.95KB
返回 下载 相关 举报
氓原文及翻译一句一译.docx_第1页
第1页 / 共3页
氓原文及翻译一句一译.docx_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《氓原文及翻译一句一译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《氓原文及翻译一句一译.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垢垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑甚!于嗟女兮,无与土耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,口至其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已

2、焉哉!翻译无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。 桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。 淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。 做人标准你全无,三心二意耍花招。 婚后三

3、年为你妇,繁重家务不辞劳。 你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。 静下心来想一想,独自黯然把泪抛。 白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。 回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。 不要再想背盟事,既已恩绝就算了。 创作背景自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。卫风氓是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在 家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无 所顾及的将她抛弃。当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成, 妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成 了对妇女的精神桎梏。卫风氓这首诗正是当时社会痴情女子负心汉的反映。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁