《高考文言文阅读模拟训练:《战国策-赵策-豫让刺杀赵襄子》(附答案解析与译文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考文言文阅读模拟训练:《战国策-赵策-豫让刺杀赵襄子》(附答案解析与译文).docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、高考文言文阅读模拟训练:战国策赵策豫让刺杀赵襄子(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10-13题。晋毕阳之孙豫让,始事范、中行氏而不说,去而就知伯,知伯宠之。及三晋 分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头以为饮器。豫让遁逃山中日:“嗟乎! 土为 知己者死,女为悦己者容。吾其报知氏之仇矣J乃变姓名,为刑人,入宫涂厕,欲以刺襄子。襄子如厕,心动,执问涂者, 则豫让也。刃其杆,日:“欲为知伯报仇。”左右欲杀之。赵襄子日:“彼义士也, 吾谨避之耳。且知伯已死,无后,而其臣至为报仇,此天下之贤人也。”卒释之。豫让又漆身为厉,灭须去眉,自刑以变其容,为乞人而往乞,其妻不识,日: “状貌不似吾夫,其音何类吾
2、夫之甚也J又吞炭为哑变其音。其友谓之日:“子 之道甚难而无功,谓子有志则然矣,谓子智则否。以子之才而善事襄子,襄子必 近幸子;子之得近,而行所欲,此甚易而功必成近 豫让乃笑而应之日:“是为先 知报后知,为故君贼新君,大乱君臣之义者无此矣。凡吾所谓为此者,以明君臣 之义,非从易也。且夫委质而事人,而求弑之,是怀二心以事君也。吾所谓难,亦将以愧天下 后世人臣怀二心者。”居顷之,襄子当出,豫让伏所当过桥下。襄子至桥而马惊,襄子日:“此必 豫让也。”与人问之,果豫让。于是赵襄子面数豫让日:“子不尝事范、中行氏乎? 知伯灭范、中行氏,而子不为报仇,反委质事知伯。知伯已死,子独何为报仇之 深也? ”豫让日
3、:“臣事范、中行氏,范、中行氏以众人遇臣,臣故众人报之; 知伯以国土遇臣,臣故国土报之。“襄子乃喟然叹泣日:“嗟乎!豫子!豫子之为 知伯,名既成矣,寡人舍子,亦以足矣。子自为计,寡人不舍子。”便县吟矍 让日臣闻明主不掩人之义患臣不爱死以感名君前已宽舍臣天下莫不称套之贤。今 日之事,臣故伏诛,然愿请君之衣而击之,虽死不恨。非所望也,敢布腹心。” 于是襄子义之,乃使使者持衣与豫让。豫让拔剑三跃,呼天击之日:“而可以报 知伯矣J遂伏剑而死。死之日,赵国之士闻之,皆为涕泣。(战国策赵策)10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.使兵环之豫让/日/臣闻明主/不掩人之义/忠臣不爱/死以成
4、名/君 前已宽舍臣/天下莫不称君之贤B.使兵环之/豫让日/臣闻明主不掩人之义/忠臣不爱死以成名/君前已 宽舍臣/天下莫不称君之贤C.使兵环之豫让/日/臣闻明主不掩人之义/忠臣不爱死以成名/君前已 宽舍臣天下/莫不称君之贤D.使兵环之/豫让日/臣闻明主/不掩人之义/忠臣不爱/死以成名/君 前已宽舍臣天下/莫不称君之贤11.下列对文中加点词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A. “其”的意思是一定、务必,与烛之武退秦师中“吾其还也”中的“其” 含义不同。B.“委质”的意思是委身于人,为人臣仆。“委”与过秦论中“委命下 吏,,的“委”含义相同。C. “深”的意思是深入,与荆轲刺秦王中“秦之遇
5、将军,可谓深矣”中 的“深”含义不同。D. “众人”的意思是普通人、平常人,与师说中“今之众人”中的“众 人”含义相同。12.下列对原文相关内容的概述,不正确的一项是(3分)A.出于对知伯的怨恨,赵襄子杀了知伯,并把其头制作成饮器。豫让感念知 伯知遇之恩,发誓要为知伯报仇。B.为了替知伯报仇,豫让不惜毁容入宫涂厕接近赵襄子。赵襄子捉住豫让后 放了他,豫让进一步毁容,以图继续报仇。C.有人认为豫让采取毁容的方式报仇不明智,应凭才干取悦赵襄子后借机报 仇,豫让不屑于这种不忠义的行为。D.豫让伏击赵襄子失败后,得赵襄子成全,刺杀了赵襄子的衣服后自杀身亡。 其忠义行为感动了赵国的士人。13.把文中画横
6、线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)是为先知报后知,为故君贼新君,大乱君臣之义者无此矣。(5分) 译文:(2)今日之事,臣故伏诛,然愿请君之衣而击之,虽死不恨。(5分) 译文:【答案解析】10.B;解析:本题考查文言断句。解答该题可以根据句意、虚词和结构判断。“日后的话是豫让所说,故应将“豫让”与“日相连,排除A、C; “明 主不掩人之义”作“闻”的宾语,所以不可断开,排除Do故选:Bo句子翻译 为:于是赵襄子就下令卫士把豫让包围起来。这时豫让又对赵襄子说:“据臣所 知,一个贤臣不阻挡人家的忠义之行,一个忠臣为了完成志节不爱惜自己的生命。 君王以前已经宽恕过我一次,天下没有不为这件事赞扬君
7、王的。11.C;解析:本题考查对文言实词的理解能力,重点考查一词多义。考生要 根据课内的积累并结合语境,认真分析,确认词义。)C “含义不同”错。子独何为报仇之深也:你为什么如此执着地替他报仇呢?深:表程度深。秦之遇将军,可谓深矣:秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。深:表程度 深。12.B;解析:本题考查归纳内容要点、概括中心意思的能力,注意将选项和 原文进行比较。B. “豫让不惜毁容入宫涂厕接近赵襄子”错误。原文为“乃变姓 名,为刑人,入宫涂厕,欲以刺襄子“卒释之” “豫让又漆身为厉,灭须去眉, 自刑以变其容,为乞人而往乞,其妻不识又吞炭为哑变其音”,豫让入 宫涂厕时只是化装接近赵襄子,被抓
8、释放后,才毁容接着伺机报仇的。13.本题考查文言文翻译的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读 懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、 虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删” “调换” 补”的方法,直译为主, 意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句 顺。这是为了老朋友而报复新朋友,为了旧君主而杀害新君主,极端败坏君臣 大义的做法没有什么比得上这种行为。(是:代词,这;知:知遇;贼:危害, 伤害;大乱:极端败坏。句子翻译为:这是为了老朋友而报复新朋友,为了旧君 主而杀害新君主,极端败坏君臣大义的做法没有什么比得上这种行为。)今
9、天这件事,我原本应该被立即处死。不过我希望能得到君王的衣袍来刺 它几下,我即使死了也没有遗憾了。(故:本来;伏诛:处死;愿:希望;虽: 即使;恨:遗憾。句子翻译为:今天这件事,我原本应该被立即处死。不过我希 望能得到君王的衣袍来刺它几下,我即使死了也没有遗憾了。)【参考译文】最初,晋国侠客毕阳的孙子豫让给范、中行氏做大臣,但并未受到重用,于 是他就投笨知伯,得到宠信。后来韩、赵、魏三国瓜分了知伯的土地。其中赵襄 子最痛恨知伯,把知伯的头盖骨拿来作饮器。这时豫让逃到山里说:“唉!志士 为了解自己的人而牺牲,女子为喜欢自己的人而打扮,所以我一定要替知伯复 仇J于是豫让就隐姓埋名化装成一个受过刑的人
10、,潜伏到王宫里用洗刷厕所作掩 护,以便趁机杀死知伯的仇人赵襄子。不久赵襄子入厕,忽然觉得心跳,就下令 把刷厕所的人提来审问,才知道是豫让化装行刺。这时豫让竟拿出匕首说:“我 要为知伯报仇!”卫士拿下他,要杀他,可是赵襄子却说:“这是一位义士,我只 要小心躲开他就行了。因为知伯死后没留下子孙,他的臣子中有肯来为他报仇的, 一定是天下有气节的贤人。”于是赵襄子就把豫让释放了。豫让又全身涂漆,化妆成像一个生癞的人。同时又剃光了胡须和眉毛,把自 己彻底毁容,然后假扮乞丐乞讨,连他的妻子都不认识他,看到他以后只是说: “这个人长像并不像我的丈夫,可是声音却极像,这是怎么回事? ”于是豫让就 吞下炭,为的
11、是改变自己的声音,他的朋友看到他时对他说:“你这种办法很难 成功,如果说你是一个志士还可以,如果说你是一个明智之士就错了。因为凭你 这种才干,如果竭尽忠诚去侍奉赵襄子,那他必然重视你和信赖你,待你得到他 的信赖,以后,你再实现你的复仇计划,那你一定能成功的。“豫让听了这话笑 了笑说:“这是为了老朋友而去报复新朋友,为旧君主而去杀新君主,极端败坏 君臣大义的做法没有什么比得上这种行为。今天我所以要这样做,就是为了阐明 君臣大义,并不在于是否顺利报仇。况且已经委身做了人家的臣子,却又在暗中 阴谋计划刺杀人家,这就等于是对君主有二心。我今天之所以明知其不可为却要 这样做,也就是为了羞愧天下后世怀有二
12、心的人臣。”不久,赵襄子要外出巡视,豫让埋伏在赵襄子所必经的桥下。赵襄子骑马走 在桥边时,马忽然惊跳起来,赵襄子说:“这一定又是豫让J经派人搜捕之后, 果然是豫让。因此赵襄子就责备豫让说:“你不是曾经侍奉过范、中行氏吗?知 伯灭了范、中行氏,你不但不替范、中行氏报仇,反而屈节忍辱去臣事知伯。如 今知伯身死国亡已经很久,你为什么如此执着地替他报仇呢? ”豫让回答说:“当 我侍奉范、中行氏时,他们只把我当作普通的人看待,所以我也就用普通人的态 度报答他们;而知伯把我当作国士看待,所以我也就用国土的态度报答知伯J 于是赵襄子用怜惜的口吻感叹说:“唉!豫让啊,由于你为知伯报仇,已经使你 成为忠臣义士了
13、。而寡人对待你,也算是仁至义尽。你自己想一想吧,寡人不能 再释放你了!”于是赵襄子就下令卫士把豫让包围起来。这时豫让又对赵襄子说:“据臣所知,一个贤臣不阻挡人家的忠义之行,一个忠臣为了完成志节不爱惜自 己的生命。君王以前已经宽恕过我一次,天下没有不为这件事赞扬君王的。今天 这件事,我原本应该被立即处死。不过我希望能得到君王的衣袍来刺它几下,我 即使死了也没有遗憾了。(那些)不是(我)能够奢望的,我愿意讲些心里话, 不知君王能否成全我的愿望?”赵襄子认为豫让是有气节的人,就当场脱下自己 的王袍由侍臣交给豫让。豫让接过王袍以后拔出佩剑,奋而起身,然后用剑刺王 袍仰天长叹:“我豫让总算为知伯报了仇!
14、”豫让说完话就自杀而死。赵国的忠义 之士听说以后,都落泪惋惜不已。【点评】文言翻译最基本的方法:1 .留:留就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物 名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位、古代专有名词等,翻译时可保留不 变。2 .补:补出省略成分。3 .删:删去不译的词语。文言中凡是无实在意义,只表语气、停顿、补足 音节和舒缓语气等的虚词,都可略去。4 .换:替换。用现代词汇替换相应的古代词汇。5 .调:调整倒装句句序,按现代汉语习惯句式将其调整过来。除了掌握以上的原则和方法,翻译时还必须有步骤:解词串意顺句。 注:直译即逐字逐字地译。意译即译出大意即可。文言文翻译以直译为主,意译 为辅。遇到比喻、借代、引申,直译不通时,用意译。