《低压配电柜采购规范.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《低压配电柜采购规范.docx(27页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、ChinaLOW-VOLTAGE SWITCHGEARPROCUREMENTSPECIFICATION低压配电柜采购规范SPEC CODE:规范编号C4_LOW-VOLTAGESWITCHGEAR_R1_20110601.docMade by: 编制人:Candy HuangValid Date编制日期:2011/06/01Approved By:批准人:Copyright 2012 Carrefour China All Rights Reserved.This document containing confidential information is property of Carre
2、four China and may not beChina中国China中国出Ca rrftfnur并使用线架挂靠固定在支架或骨架上。7.4.4 Wiring of low level signal (4-20 mA, 0-12 V) shall be segregated from high voltage wires and connected to separate terminals.低电平信号(420 mA, 0-12 V)连线应与高电压导线隔离并连接至独立端子 排。7.4.5 Control wiring for external connections shall be ter
3、minated in the rear cable compartment.用于柜体内部连接的电线应终止于电缆室后部。7.4.6 All control devices and instruments shall be permanently identified using the same identification as shown on the Wiring Diagrams.所有控制设备及仪器仪表应为永久确认与接线图上所示标识一致。7.4.7 The wire color coding shall be in accordance with Supplier standards.
4、配线色号应与供应商标准一致。7.5 CABLE ENTRY AND TERMINATIONS/ 电缆进线和端子排Removable screw-on plates for cable entry shall be provided at the top or bottom of the assembly as shown in Distribution Drawings.根据电气图纸提供可拆卸的顶板或底板供电缆进出。7.5.1 Terminal blocks of low level signal (4-20 mA, 0-12 V) shall be segregated from high
5、voltage terminals.低电平端子排应与高电压端子排隔离。7.5.2 Terminal blocks shall be rated 600 V. Terminals shall be permanently marked with white marking strips in accordance with the Wiring Diagrams. 端子排额定电压600Vo端子上应有永久的与接线图一致的白色条纹命名标 记。7.5.3 All line and load terminals shall be bolted crimp type tin plated copper l
6、ugs. The quantity and size shall be as shown on the Single Line Diagram.线和端子应使用螺栓固定与镀锡铜接线片压紧。数量及尺寸应与一次接线图 一致。7.5.4 Bolted crimp type tin plated copper lugs shall be provided in the incoming line section for connecting the main grounding conductor. Additional ground lugs shall be provided as shown on
7、 the Single Line Diagram.螺栓固定的镀锡铜压接片应使用在电线进线端,用于连接主接地导体。另外 的接地连接片应根据一次接线图提供。7.5.5 Barriers shall be provided to separate the incoming line connections from the main horizontal and vertical bus.水平母线与垂直母线的进线连接处应设置隔板别离。7.5.6 The terminal blocks shall be furnished with minimum 10% spare terminals. 每个端子排
8、应预留不少于10%的备用端子。8 ELECTRICAL EQUIPMENT / 电气设备China中国China中国CbirrfifniirAIR CIRCUIT BREAKERS (ACBs) / 空气断路器8.1.1 All Air Circuit Breakers shall be draw-out or fixed type as required low-voltage 600 V 3-pole. The ACBs frame size and continuous current rating shall be as indicated on the Single Line Dia
9、gram. ACBs shall have minimum symmetrical short circuit interrupting capacity as specified in Section 5.0.断路器应根据要求选用抽屉式或固定式600V 3极开关。断路器框架电流及 额定电流应根据低压一次系统图选型。断路器应满足如5.0章节所示情况下 的最小对称短路容量。8.1.2 Where indicated on the Single Line Diagram, the power circuit breakers shall be equipped with current limit
10、ing fuses. Current limiting fuses shall be coordinated with the breaker trip devices, so as to avoid unnecessary blowing of the fuse. Breakers shall include an anti-single-phase device that will trip the breaker in the event of a blown fuse. Indication shall be provided on the front of the breaker t
11、o indicate which fuse is blown and prevent the breaker from being re-closed on a single-phase condition.断路器应按照一次系统图要求安装限流熔断器。限流熔断器选型应与断路器 脱扣器的规格相匹配以防止不必要的熔断器熔断。断路器应包括防单相脱扣 装置,在熔断器熔断后可以断开断路器。当熔断器故障后后,断路器正面应 有标识指明熔断的熔断器编号并阻止断路器在单相断路时合闸。8.1.3 Where current limiting fuses are mounted on a separate fuse
12、carriage (they are not integrally mounted with the breaker) they shall be interlocked with the breaker to prevent withdrawing or insertion unless the breaker is locked opens.假设限流熔断器与断路器非一个整体时,熔断器应装置在独立的托架内并应与 断路器互锁以防止断路器闭合时,熔断器被抽出或插入。8.1.4 The maximum number of circuit breakers in each vertical sect
13、ion shall be “ONE” for the Main and Tie breakers and maximum “FOUR” for the Feeder breakers.每个垂直小室只允许安装最多一个进线主断路器或联络开关,最多四个馈电 开关。8.1.5 ACBs shall incorporate a spring stored energy closing mechanism which will be charged manually or electrically via a motor.空气断路器应具有预先贮能的弹簧操作机构,且弹簧储能可以手动操作或利 用齿轮式电动机动
14、动操作。8.1.6 A quick-make closing mechanism shall release the stored energy for high speed closing. Manual tripping shall be performed with the push lever on the front of the breaker.所有电动操作的断路器应为快速合闸型。手动操作应利用断路器前面板上的 推杆实现。8.1.7 The operating mechanism of circuit breaker shall be mechanically and electr
15、ically trip-free.China中国所有电动操作的空气断路器都应在所有位置上能实现电气和机械地自由脱 扣。8.1.8 The removal unit of the circuit breaker shall be provided with a heavy duty self-aligning ground contact which shall make contact with the ground circuit.空气断路器所有电动操作的空气断路器都应在所有位置上能实现电气和机 械地自由脱扣。8.1.9 The ground contact shall make befor
16、e the movable contacts of the ACB are engaged with the stationary primary disconnects or live parts of the Switchgear and shall break after the movable contacts are disengaged from the stationary primary disconnects.接地触点应在柜内带电局部或进线主开关闭合前合上并应在当柜内带电部 分或进线主开关断开后断开。8.1.10 The breaker shall be grounded i
17、n both connected and test positions. 断路器应在接通位置和试验位置都接地。8.1.11 The stationary part of the primary disconnects for each breaker shall consists of a set of silver-plated contacts extending to the rear through flame-retarding glass polyester insulating support barriers. Load studs shall be equipped with
18、 insulated copper load extension buses terminating in solder-less type terminals in the rear cable compartment.每个断路器一次侧断流装置的固定部件中的主触点应有镀银接触面,并延伸 到阻燃型玻璃纤维加强聚酯绝缘板后侧。载荷螺栓应用绝缘铜负载采用无焊 形式扩展至母线端。8.1.12 The movable contacts shall be mounted on the back of the breaker and shall be multiple silver-to-silver s
19、elf-aligning high pressure point contacts with uniform pressure on each finger maintained by springs.固定主触点应安装在断路器反面,应有多重镀银接触点,自对准高压接触点 通过弹簧以保持与每个手形接触点的压力均等。8.1.13 The secondary disconnects shall consist of sliding-type contacts self-aligning mounted on the removal unit and engaging flat contact segm
20、ents at the rear of the compartment. The secondary disconnect contacts shall be silver-plated and sliding contact segments shall be maintained in both the connected and test positions.断路器二次侧接触点应为可滑动型且能实现自对准。应安装于可拆卸单元内 分布在开关室后侧与平面接触片可靠连接。断路器二次侧接触点应为镀银接 触面且滑动接触局部应保持在接通位置和试验位置。8.1.14 Safety shutters sh
21、all be provided which will automatically close when the circuit breaker is withdrawn to cover the line and load stubs and protect against accidental contact.断路器因为线路和负载故障被抽出时,安全自动隔离装置应当自动断开以避 免因接触带电体而产生的意外。China中国出Ca rrftfnurThe air circuit breaker and its operating mechanism shall be mounted on a ro
22、bust carriage which will slide on guide rollers. ACB5s shall have four positions, “connected,“test”,“disconnected” and “removed,all of which may be done with the compartment door closed or open.断路器及其操作机构应配备适当的导轨,保证强大的可操作性。断路器应能 在开关室门关闭及开启时都可准确定位在“接通”“试验”“断开”和“移走” 四个位置。8.1.15 All circuit breakers sha
23、ll have mechanical interlocks to : 所有断路器均应对以下操作进行机械联锁: Prevent racking “in” or “out” of the compartment when the breaker is closed.设置联锁防止断路器合闸时插拔开关抽屉。 Prevent closing the breaker until fully racked in connected position or in test position.设置联锁防止断路器在开关室未完全插接到正确位置或不在实验位置时合 闸。 Prevent inserting or wit
24、hdrawing the breaker from the compartment while closing springs are charged.设置联锁防止当合闸弹簧储能时插拔断路器。 Prevent inadvertent withdrawing of the breaker beyond its supports. 设置联锁防止断路器误操作。8.1.16 All the breakers shall include a provision for padlocking open to prevent manual or electric closing. The padlockin
25、g also shall secure the breaker in the connected, test, or disconnected position by preventing levering.所有断路器在断开时应锁上挂锁起到预防作用以防止手动或机械合闸。挂锁 同样应在连通,试验或断开位置时悬挂以防止推杆动作。零飞弧主弧触点辅助触点机械联锁接触指示器 连接位置指示器8.1.17 Each circuit breaker shall have the following features as a minimum : 所有断路器应必须具备以下特性:Arc QuenchersMain
26、 and arcing contactsAuxiliary switchesInterlocksContact position indicatorRacking position indicatorStored energy mechanism position indicator储能机构状态指示器Handle for manually charging stored energy closing springs分闸拉杆脱扣杠杆 固定式脱口器LED指示灯储能机构手动合闸的操作手柄Contact closing release leverTripping leverSolid state tr
27、ipping unitLED display unitChina中国China中国出Ca rrftfnur Padlocking provision预防挂锁 Circuit breaker rating name plate 断路器额定铭牌 1 NO and 1 NC auxiliary contacts rated 10A wired to terminalsfor customer use额定电流10A的1个常开和1个常闭辅助触点8.2 TRIP UNITS / 脱扣器Each air circuit breaker shall be furnished with a solid stat
28、e microprocessor controlled direct acting trip unit. The trip unit shall be self powered and shall provide true RMS sensing over current protection. The trip unit shall be accessible, providing front panel individual adjustments for all settings listed below:断路器应配置智能型脱扣器。脱扣器应自带电源并提供过电流保护。脱扣器 应脱扣器具有以
29、下保护功能且整定值可调节。 Long time长延时保护(过载保护)Short time短延时保护(选择性短路保护) Ground fault接地故障保护Instantaneous 瞬时短路保护8.2.1 Trip unit shall be continuously self-checking and shall provide indication that is fully functional.脱扣器应有不间断自检功能且提供所有功能的指示显示。8.2.2 Trip unit shall include a local communication port which will supp
30、ort the breaker mounted LED display unit as described in section 8.7.脱扣器应具备本地通讯端口以支持断路器安装LED显示器,如8.6条所述。8.3 TRANSFER SWITCH / 转换开关A transfer switch for switching the control power supply between two independent control power supplies provided by customer shall be provided on the front door of the ti
31、e breaker compartment. The switch shall be quick make and quick break type and shall be sized adequately to carry the total control circuitry load.转换开关是将用户提供的两个独立控制电源切换至其中之一,开关应安装在 母联开关室的前面板上。8.4 PROTECTIVE RELAYS /保护继电器Switchgear shall be supplied with protective relays and the required accessories
32、 as shown on the Single Line Diagram. The relays shall be of drawout or fixed type and installed on the front of the panel.配电柜应按用户一次系统图要求选择保护继电器。继电器应为抽出式或固定 式,安装在面板的前面。8.4.1 Protective Relays shall be microprocessor based numerical type.保护继电器应为智能型数字显示器。China中国出Ca rrftfnurProtective relays shall have
33、 high accuracy, repeatability and stable characteristics.保护继电器应有高精度,可重复及稳定的特性。8.4.2 The auxiliary relays and timers shall be plug-in type with LED indication. 辅助继电器和时间继电器应使用带LED指示的插接式继电器。8.4.3 Earth fault protective relay, mounted on the door of the incoming feeder section for protecting customers d
34、istribution transformer.接地故障继电器应安装在进线反应单元的门上以保护用户变。8.4.4 Current transformer for connecting the relay shall be supplied and installed by the Supplier.电流互感器应由供应商提供及安装。8.5 CONTROL DEVICES / 控制设备Control relays and timers shall be industrial type. Push buttons, switches and pilot lights shall be heavy d
35、uty, oil-tight.控制接触器和时间继电器应选用工控型。按钮,开关及指示灯应为不透油重 载型。8.5.1 Low power consumption indicating LED type lamps shall be used with translucent lamp covers to diffuse light.应使用低能耗的LED指示灯配半透明的漫反射灯罩。8.5.2 All push buttons shall be momentary type, except the “OFF” push buttons which shall be maintained push t
36、o latch, twist to release type.所有按钮应为瞬时型,除了 “关”按钮为按下闭锁,扭转即释放型。8.5.3 The following color code shall be used for Control Devices as per Electrical Design Basis :以下色号作为设计基础用于控制设备:FUNCTION 功能PUSH BUTTONS按钮PILOT LIGHT LENS指示灯On 开Green绿Red红Off 关Red红Green绿Test 试验Green绿Alarm Reset报警重设Yellow黄Fault 故障Amber琥珀T
37、rip Coil Healthy 脱扣线圈正常White白Control Power Healthy-Blue蓝MEASURING DEVICES & DISPLAYS / 测量与显示8.5.4 The incoming feeder and outgoing feeder circuit breakers shall be equipped with an LED Display Unit with high visibility alpha-numeric display. The LED display unit accuracy shall be 2% of full scale or
38、 better.China中国出Ca rrftfnurThe LED unit shall display the following :进出馈电回路断路器应配有高能见度数字字母LED显示器。LED显示器精 度应在满刻度正负百分之二或更高。LED显示器应显示以下内容:相电压,线电压相电流接地电流视在功率及有功功率无功功率功率因数频率 Phase and Line VoltagesPhase Currents Ground currentKVA and KW KVARPower Factor FrequencyThe current transformers (CTs) shall be epo
39、xy cast resin. They shall be mounted directly on the stationary primary disconnects in the circuit breaker compartment. CTs shall meet the saturation factor, ratio, and burden and accuracy class as indicated on the Single Line Diagram. 电流互感器应为环氧浇铸树脂。应直接安装在断路器一次线圈上。电流互感 器应根据但线图确定饱和因数,变比,负荷及精度等。8.6.2
40、CTs leads shall be connected to terminals. Loose leads shall not be acceptable. Terminals for CT connection shall be shorting and disconnecting type.电流互感器引出端应连接至端子排。不允许出现虚接。与电流互感器连接的 端子排应为先接后断和隔离型。8.6.3 The voltage transformers shall be located in a metal enclosed metering compartment and shall be p
41、rotected on the primary side by current limiting fuses.电压互感器应在封闭的金属仪表内,并在一次测安装限流熔断器加以保护。8.7 NAME PLATES / 铭牌Permanent non-corrosive name plate with white background and black letters shall be fixed on the each compartment indicating item no and service description as shown on the Single Line Diagram
42、 according to IEC56 standard. The name plate shall indicate the following :每台配电柜应有一个铭牌固定于面板显而易见的位置。必须是白底黑字,永 久可见,耐腐蚀材料制成,符合IEC56标准。铭牌应反映以下内容:First Line Equipment Item No.第一行:设备编号Second Line : Equipment description第二行:设备用途描述Master nameplate shall be provided indicating as a minimum the switchgear vol
43、t, volt ampere rating, short circuit rating, item number and manufactures name and model number.China中国专业的名牌应标明配电柜的最小电压,额定电压值,额定短路电流,设备编 号以及制造商的名称,柜型。9 INSPECTION & TESTING / 验收与试验Routine test as per relevant standards shall be performed on the switchgear at manufacturers facility to determine that
44、all equipment and wirings are installed in accordance with the approved drawings and provide testing report as attachment. The test shall including as followings:按照有关标准例行试验应在制造商的工厂完成,以确认所有元器件及接线均已按 照批准的图纸安装。例行试验应包括以下内容: Temperature Rise Test of bus, coil and heating elements (wring coil, contacts, t
45、erminal)母线、工作线圈、发热元件(线圈、触头、现场接线端子)的温升试验 Dielectric Strength Test under rating frequency 工频频率绝缘强度试验Wring coil rating voltage rating test 线圈工作电压额定值试验 Design Test of over current delays 过载继电器设计试验Bus short circuit test, motor control and feeder short circuit breaking capacity test母线短路试验、电动机控制和馈电支路装置短路分断
46、能力试验Dielectric Strength Test of control and distribute wire.动力线和控制的绝缘测试。 All Breaker shall do electrically trip as required. 对所有断路器进行规定所要求的电动操作Each relays shall be tripped electrically more than 3 times.每只接触器应电动操作至少三次In addition type tests as required and specified in the data sheet shall be perform
47、ed and type tests certificate shall be provided.此外应进行数据表中要求和规定的型式试验。并应提供合格的例行试验合格证书 供买方审阅。9.1 For components test certificate from manufacturers shall be provided. 元器件测试的证书须由制造商提供。9.2 Client reserves the right to witness the tests by himself or third party agency. In case of inspection requirement,
48、Client shall be notified of the schedule date of inspection two weeks in advance.客户有权见证试验及委托第三方见证试验的权利。为了验收需要,应在验收前两 周提前告知客户验收日期。10 OPTIONS/ 可选项China中国China中国Following is a list of options which shall be supplied as shown on the Single Line Diagram :以下为根据一次系统图需要提供的可选项列表:10.1 The incoming power feeder shall