《10《苏武传》课件46张高中语文统编版选择性必修中册第三单元.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《10《苏武传》课件46张高中语文统编版选择性必修中册第三单元.pptx(46页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、两千多年来,苏武崇高的气节,成为两千多年来,苏武崇高的气节,成为中国伦理人格的榜样,成为一种民族中国伦理人格的榜样,成为一种民族文化的心理要素。文化的心理要素。东汉著名的史学家、文东汉著名的史学家、文学家。学家。其其父班彪父班彪是当时著名是当时著名学者,曾续司马迁学者,曾续司马迁史记史记作作史记后传史记后传,未成而,未成而故。班固立志继承父业,在故。班固立志继承父业,在后传后传基础上,进一步广基础上,进一步广搜材料,编写搜材料,编写汉书汉书。后。后因有人向汉明帝诬告他篡改因有人向汉明帝诬告他篡改国史,被捕入狱。国史,被捕入狱。班固班固弟班超弟班超上书解释上书解释,始得获释,被命为兰台令始得获释
2、,被命为兰台令史,经过二十多年努力,史,经过二十多年努力,写成了写成了汉书汉书。汉和帝。汉和帝永元初年,班固随窦宪出永元初年,班固随窦宪出征匈奴,不久窦宪因谋反征匈奴,不久窦宪因谋反案被诛,班固也受牵连被案被诛,班固也受牵连被捕,死于狱中。捕,死于狱中。汉书汉书中的八中的八“表表”与与“天文天文志志”是由其是由其妹班昭妹班昭和同班和同班人马续成的。人马续成的。班固的班固的汉书汉书是我国第一部纪传体断代是我国第一部纪传体断代史,起自汉高祖刘邦,止于王莽,记西汉一代史,起自汉高祖刘邦,止于王莽,记西汉一代二百三十年间史实。二百三十年间史实。语言重辞藻,尚典雅,喜语言重辞藻,尚典雅,喜用古字,倾向排
3、偶。用古字,倾向排偶。苏武传苏武传可与可与史记史记名篇媲美。名篇媲美。史书形式史书形式编年体编年体:按年月日有次序地记载史事按年月日有次序地记载史事例例:春秋春秋(孔子孔子)-)-最早的编年体史书最早的编年体史书 左传左传(左丘明左丘明)资治通鉴资治通鉴(司马光司马光)国别体国别体:以国家为编排顺序记载史事以国家为编排顺序记载史事例例:国语国语(左丘明左丘明)-)-第一部国别体史书第一部国别体史书 战国策战国策(刘向刘向)纪传体纪传体:以为人物立传记的方式记叙史实的以为人物立传记的方式记叙史实的例例:史记史记(司马迁司马迁)-)-第一部纪传体通史第一部纪传体通史 汉书汉书(班固班固)-)-第一
4、部纪传体断代史第一部纪传体断代史 后汉书后汉书(范晔范晔)-)-纪传体断代史纪传体断代史自读课文,根自读课文,根据课文注释,据课文注释,借助工具书疏借助工具书疏通文句。通文句。武字子卿,少武字子卿,少以以父父任任,兄弟,兄弟并并为为郎郎,稍稍迁迁至至栘栘中厩中厩。时时汉连伐汉连伐,数数通使通使相相窥观窥观。匈。匈奴奴留留汉使郭吉、路汉使郭吉、路充国等,前后充国等,前后十余十余辈辈,匈奴使来,汉,匈奴使来,汉亦留之亦留之以相当以相当。元年,且元年,且鞮鞮侯侯初立,恐汉袭之,初立,恐汉袭之,乃曰:乃曰:“汉天子我汉天子我丈人行丈人行也也。”尽尽归归汉使路充国等汉使路充国等。苏武苏武,字子卿,年轻时
5、字子卿,年轻时凭借凭借父亲父亲职位的关系而职位的关系而被任用被任用,兄弟三,兄弟三人人都都做了皇帝的侍从官,做了皇帝的侍从官,渐渐渐渐升升到栘中厩监。到栘中厩监。当时当时汉朝接连汉朝接连讨伐匈奴,讨伐匈奴,屡屡次次互派使者互派使者窥探窥探观察观察对方的情况。匈奴对方的情况。匈奴扣留扣留了了汉使郭吉、路充国等,先后汉使郭吉、路充国等,先后十十几批几批人。匈奴使者来汉朝,汉人。匈奴使者来汉朝,汉朝也同样扣留他们朝也同样扣留他们来来相抵。相抵。公公元前元前100100年,且鞮侯刚刚被立为年,且鞮侯刚刚被立为单于,害怕汉朝攻击,就说:单于,害怕汉朝攻击,就说:“汉天子是我的长辈汉天子是我的长辈。”把路
6、把路充国等人都充国等人都放回放回汉朝。汉朝。武帝武帝嘉嘉其义,乃遣其义,乃遣武武以以中郎将使持中郎将使持节节送送匈奴使【留在汉匈奴使【留在汉者】者】,因因厚赂厚赂单于,单于,答其善意。答其善意。武与副武与副中郎将张胜及中郎将张胜及假吏假吏常惠等募士常惠等募士斥候斥候百百余人余人俱俱。既既至匈奴,至匈奴,置置币遗币遗单于;单于;单于单于益益骄,非汉所望也骄,非汉所望也。汉武帝汉武帝赞许赞许他这种合乎情理他这种合乎情理的做法的做法,就就派苏武以派苏武以中郎将中郎将的的身份持节出使匈奴,身份持节出使匈奴,护送护送留在汉朝的匈奴使者回国,留在汉朝的匈奴使者回国,并并赠送赠送单于单于丰厚的礼物丰厚的礼物
7、,回,回报他的好意。报他的好意。苏武与副中郎苏武与副中郎将张胜以及将张胜以及临时委任的使臣临时委任的使臣属官属官常惠等招募士卒和常惠等招募士卒和侦察侦察兵兵一百多人一百多人一同前往一同前往。已经已经到了匈奴,备办了一些到了匈奴,备办了一些财物财物送送给给单于。单于。单于单于渐渐渐渐倨傲起倨傲起来,并不是汉朝所期望的来,并不是汉朝所期望的。1 1段:身世背景段:身世背景方方欲发使送武欲发使送武等,等,会会缑王与长水缑王与长水虞常等虞常等谋反匈奴中谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊缑王者,昆邪王姊子也子也,与昆邪王俱,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯降汉,后随浞野侯没没胡中,胡中,及及卫律所卫律所将降者,将降
8、者,阴阴相与相与谋谋,劫劫单于母单于母阏氏阏氏归汉归汉。会会武等至匈奴。虞武等至匈奴。虞常在汉时常在汉时素素与副张与副张胜胜相知相知,私候私候胜曰胜曰:匈奴匈奴正要正要派遣使者送苏武派遣使者送苏武等人返回汉朝,等人返回汉朝,适逢适逢匈奴国匈奴国内的缑王与原长水校尉虞常内的缑王与原长水校尉虞常等人等人在匈奴内部密谋反叛在匈奴内部密谋反叛。缑王是昆邪王姐姐的儿子,缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起投降汉朝,后与昆邪王一起投降汉朝,后来又跟随浞野侯来又跟随浞野侯陷没陷没在匈奴在匈奴中,中,连同连同卫律所率领的那些卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人,被迫投降匈奴的人,暗地里暗地里一起一起密谋密谋劫持劫
9、持单于的母亲阏单于的母亲阏氏归附汉朝。氏归附汉朝。正赶上正赶上苏武等苏武等来到匈奴。虞常在汉朝的时来到匈奴。虞常在汉朝的时候,候,平时平时与副使张胜与副使张胜有交情有交情,私下拜访私下拜访张胜,说张胜,说:2段:缑王谋反段:缑王谋反闻汉天子甚怨闻汉天子甚怨卫律,常能为汉卫律,常能为汉伏伏弩弩射杀之,吾射杀之,吾母与弟在汉,幸母与弟在汉,幸蒙蒙其赏赐。张其赏赐。张胜胜许许之,之,以货物以货物与与常。常。“听说汉朝皇帝非常怨恨听说汉朝皇帝非常怨恨卫律,我虞常能为汉朝暗中卫律,我虞常能为汉朝暗中用用弩弓弩弓射死他。我的母亲和射死他。我的母亲和弟弟都在汉,希望能弟弟都在汉,希望能得到得到皇皇帝的帝的赏
10、赐赏赐。”张胜张胜答应答应了他,了他,送了一些财物给送了一些财物给虞常。虞常。2段:缑王谋反段:缑王谋反今义:货品今义:货品7 7、其一人、其一人夜亡夜亡认为认为豪壮,意动用法豪壮,意动用法 后月余,单于后月余,单于出猎,出猎,独独阏氏子弟阏氏子弟在。虞常等七十余在。虞常等七十余人欲人欲发发,其一人,其一人夜夜亡,亡,告告之。单于子之。单于子弟发兵与战。缑王弟发兵与战。缑王等皆死,虞常等皆死,虞常生得生得。单于单于使使卫律卫律治治其其事事。张胜闻之,张胜闻之,恐前恐前语语发发,以状以状语语武。武武。武曰:曰:“事如此,此事如此,此必必及及我,我,见犯乃死,见犯乃死,重负国重负国!”欲自杀,欲自
11、杀,胜惠共胜惠共止止之。虞常之。虞常果果引引张胜。张胜。一个多月后,单于出去打猎,一个多月后,单于出去打猎,只有只有阏氏和王室的子弟在家。虞常等七阏氏和王室的子弟在家。虞常等七十多人想要十多人想要动手动手,其中一个人,其中一个人趁夜趁夜逃跑逃跑,告发告发了这件事。单于子弟发了这件事。单于子弟发兵与他们交战。缑王等人都死了,兵与他们交战。缑王等人都死了,虞常虞常被活捉被活捉。单于。单于让让卫律卫律审理审理这个这个案件案件。张胜听说后,。张胜听说后,担心以前与虞担心以前与虞常的谈话泄露常的谈话泄露,把情况把情况告诉苏武。告诉苏武。苏武说:苏武说:“事情到了如此地步,一事情到了如此地步,一定会定会牵
12、连牵连到我。到我。等到被匈奴侮辱以等到被匈奴侮辱以后才死,更加对不起国家后才死,更加对不起国家!”苏武苏武想自杀。张胜、常惠一起想自杀。张胜、常惠一起制止制止了他。了他。虞常果然虞常果然牵扯牵扯出了张胜。出了张胜。单于怒,召诸贵人单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:左伊秩訾曰:“即即谋单于,谋单于,何以复加何以复加?宜皆宜皆降降之之。”单于单于使使卫律召卫律召武武受辞受辞。武谓惠等:。武谓惠等:“屈节辱命屈节辱命,虽虽生生何面目以归汉!何面目以归汉!”引引佩刀自刺。卫律佩刀自刺。卫律惊,自惊,自抱持抱持武。驰武。驰召医,凿地为召医,凿地为坎坎,置置煴火煴火,覆覆武其上,
13、武其上,蹈蹈其背以出血。其背以出血。单于大怒,召集贵族大臣们商议,单于大怒,召集贵族大臣们商议,想要把汉朝的使者都杀了。想要把汉朝的使者都杀了。左伊左伊秩訾说:秩訾说:“假使假使谋杀单于,谋杀单于,又该又该用什么更重的处罚呢?用什么更重的处罚呢?应该让他应该让他们都们都投降投降。”单于单于派派卫律召苏武去卫律召苏武去听取供听取供词词。苏武对常惠等人说。苏武对常惠等人说“污损了污损了节操,辜负了使命,节操,辜负了使命,即使即使活着,活着,又有什么面目回到汉朝!又有什么面目回到汉朝!”苏武苏武拔出拔出佩刀来自杀。卫律大惊,自佩刀来自杀。卫律大惊,自己己抱着抱着苏武,骑马去找医生。医苏武,骑马去找医
14、生。医生在地上挖了个生在地上挖了个坑坑,放进,放进没有火没有火焰的微火焰的微火,把苏武,把苏武脸朝下放在火脸朝下放在火炕上炕上,叩击叩击他的背使其出血,让他的背使其出血,让淤血流出来。淤血流出来。3 3段:以死明志段:以死明志 苏武已经气绝了,半天才苏武已经气绝了,半天才又能又能呼吸呼吸。常惠等人哭了,。常惠等人哭了,用车载用车载送送苏武回营帐。单于苏武回营帐。单于认为认为苏武苏武的气节的气节豪壮豪壮,早晚早晚都派人问候都派人问候苏武,而把张胜苏武,而把张胜逮捕监禁逮捕监禁起来。起来。武气绝半日,武气绝半日,复息复息。惠等哭惠等哭,舆舆归营。归营。单于单于壮壮其节其节,朝夕朝夕遣人候问武,而遣
15、人候问武,而收收系系张胜。张胜。武武益愈益愈,单于,单于使使使使晓晓武。武。会会论论虞虞常,常,欲因此时欲因此时降降武武。剑斩虞常剑斩虞常已已,律曰:律曰:汉使张胜谋杀单汉使张胜谋杀单于于近臣近臣,当当死;单死;单于募降者,赦罪。于募降者,赦罪。举剑欲击之,胜举剑欲击之,胜请请降降。苏武苏武渐渐痊愈渐渐痊愈。单于。单于派使者派使者通知通知苏武,苏武,会同会同判定判定虞常的罪,虞常的罪,想趁这个时候想趁这个时候使使苏武苏武投降投降。用用剑斩杀虞常剑斩杀虞常后后,卫律说:,卫律说:“汉汉使张胜,谋杀单于的使张胜,谋杀单于的亲近之臣亲近之臣,判处判处死罪。单于招募投降的人,死罪。单于招募投降的人,赦
16、免他们的罪。赦免他们的罪。”举剑要击杀举剑要击杀张胜,张胜张胜,张胜请求请求投降投降。律谓武曰:副有罪,律谓武曰:副有罪,当当相坐相坐。武曰:。武曰:本无谋,又非亲属,本无谋,又非亲属,何谓相坐何谓相坐?复举剑?复举剑拟拟之,武不动。律曰:之,武不动。律曰:苏君,律前苏君,律前负汉归负汉归匈奴,幸匈奴,幸蒙蒙大恩,赐大恩,赐号称王,拥众数万,号称王,拥众数万,马畜马畜弥弥山,富贵如此。山,富贵如此。苏君今日苏君今日降降,明日复,明日复然然。空以身空以身膏膏草野草野,谁复知之?武谁复知之?武不应不应。律曰:君律曰:君因因我降,我降,与君与君为为兄弟;兄弟;卫律对苏武说:卫律对苏武说:“副使有罪,
17、判处有副使有罪,判处有关的人关的人相连坐治罪相连坐治罪”苏武说:苏武说:“我本我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,来就没有参与谋划,又不是他的亲属,说什么连坐治罪说什么连坐治罪?”卫律又举剑卫律又举剑比画比画着要杀苏武,苏武不动。卫律说:着要杀苏武,苏武不动。卫律说:“苏先生!我先前苏先生!我先前背叛汉朝归顺背叛汉朝归顺匈奴,匈奴,幸而幸而受到受到单于的大恩,赐我爵号称王;单于的大恩,赐我爵号称王;有几万手下、马和其他牲畜有几万手下、马和其他牲畜满满山,富山,富贵到这种地步!苏先生今天贵到这种地步!苏先生今天投降了投降了,明天也会明天也会这样这样。白白拿身体白白拿身体给荒野做给荒野做肥料肥料
18、,谁又知道你呢,谁又知道你呢!”苏武不回答。苏武不回答。卫律说:卫律说:“你你通过通过我投降,我与你我投降,我与你结结为为兄弟;兄弟;假如假如不听我的话,以后不听我的话,以后即使即使想再想再见我,见我,还还能得到机会吗?能得到机会吗?”苏苏武痛骂卫律说:武痛骂卫律说:“你你本是汉朝的本是汉朝的臣子,不顾恩德道义,臣子,不顾恩德道义,背叛主背叛主上,上,背弃双亲,背弃双亲,在异族那里做俘虏,在异族那里做俘虏,要见你干什么?要见你干什么?况且况且单于信任单于信任你你,让让你来判定人的生死,而你却不你来判定人的生死,而你却不平心处理,持守公正,平心处理,持守公正,反而想借反而想借此此使使汉天子和单于
19、汉天子和单于二主相斗,二主相斗,从从旁观看两国的旁观看两国的灾祸和损失。灾祸和损失。你明你明明知道我不会投降,想要两国互明知道我不会投降,想要两国互相攻打,匈奴的灾难,就要从杀相攻打,匈奴的灾难,就要从杀死我苏武开始了!死我苏武开始了!”今今不听吾计,后不听吾计,后虽虽复欲见我,复欲见我,尚尚可得可得乎?武骂律曰:乎?武骂律曰:女女为人臣子,不为人臣子,不顾恩义,顾恩义,畔畔主背亲,主背亲,为降虏于为降虏于蛮夷蛮夷,何何以女为见以女为见?且且单于单于信信女女,使使决人死生,决人死生,不平心持正,不平心持正,反欲反欲斗斗两主两主,观观祸败祸败。若知我不降明,欲若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴令两
20、国相攻,匈奴之祸,从我始矣!之祸,从我始矣!4.5段:卫律劝降段:卫律劝降 律知武终不可律知武终不可胁,胁,白白单于。单单于。单于于愈愈益欲益欲降降之。之。乃乃幽幽武置大窖中,武置大窖中,绝不绝不饮食饮食。天天雨雨雪雪。武卧啮雪,。武卧啮雪,与旃毛并咽之,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴数日不死。匈奴以为以为神,乃神,乃徙徙武武北海上无人处,北海上无人处,使牧羝使牧羝。羝羝乳乳乃乃得归得归。别别其官属其官属常惠等各常惠等各置置他所。他所。武武既既至海上,至海上,卫律知道苏武终究不可威逼而卫律知道苏武终究不可威逼而致屈服,致屈服,报告报告了单于。单于了单于。单于越越发发想要想要使他投降使他投降,于是
21、把苏武,于是把苏武囚禁囚禁起来,放在大地窖里面,起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的不给他喝的吃的。天降大雪,。天降大雪,苏武躺着嚼雪,同毡毛一起吞苏武躺着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天都没有死。匈奴下充饥,几天都没有死。匈奴视之为神视之为神,于是把苏武,于是把苏武迁移迁移到到北海边没有人的地方,北海边没有人的地方,让他放让他放牧公羊牧公羊,说等到,说等到公羊生了小羊公羊生了小羊才得归汉。分开他的随从官吏才得归汉。分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到另外的常惠等人,分别囚禁到另外的地方。苏武迁移到北海地方。苏武迁移到北海后后,廪食不至,掘野鼠廪食不至,掘野鼠去去草实而食之。草实而食之。仗仗汉节
22、牧羊,卧汉节牧羊,卧起起操持操持,节旄尽,节旄尽落。落。积积五、六年,五、六年,单于弟於靬王弋单于弟於靬王弋射海上射海上。武能网。武能网纺缴,纺缴,檠檠弓弩,弓弩,於靬王於靬王爱爱之,给之,给其衣食。其衣食。三岁余,三岁余,王病,赐武马畜、王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王服匿、穹庐。王死后,人众死后,人众徙去。徙去。其其冬,丁令盗武冬,丁令盗武牛羊,武复牛羊,武复穷厄穷厄。官府发给的粮食不来,只能掘取官府发给的粮食不来,只能掘取野鼠所野鼠所储藏储藏的野生果实来吃。他的野生果实来吃。他拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都来都拿拿着,以致系在节上的牦牛着,以致系在节上的牦牛尾
23、毛全部脱尽。尾毛全部脱尽。一共过了一共过了五、六五、六年,年,单于的弟弟於靬王到北海上单于的弟弟於靬王到北海上打猎。打猎。苏武会编结打猎的网,苏武会编结打猎的网,矫矫正正弓弩,於靬王颇弓弩,於靬王颇器重器重他,供给他,供给他衣服、食品。三年多过后,於他衣服、食品。三年多过后,於靬王靬王得病得病,赐给苏武马匹和牲畜、,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的手下迁走了。这年王死后,他的手下迁走了。这年冬天,丁令人偷去了苏武的牛羊,冬天,丁令人偷去了苏武的牛羊,苏武又陷入苏武又陷入困顿。困顿。6段:流放北海段:流放北海初,武与李陵初,武与李陵俱为侍中
24、俱为侍中,武使匈奴武使匈奴明年明年,陵降,不敢,陵降,不敢求求武。武。久久之之,单于,单于使陵至海上,使陵至海上,为为武武置酒设乐置酒设乐,因因谓武曰:谓武曰:“单于闻陵与子卿单于闻陵与子卿素厚素厚,故使陵来,故使陵来说说足下,足下,虚心虚心欲欲相相待。待。终不得归汉,终不得归汉,空自空自苦苦亡亡人之地人之地,信义,信义安所安所见见乎乎?前前长君长君为为奉车,奉车,从从至雍棫至雍棫宫,扶宫,扶辇辇下下除除,触触柱折辕柱折辕,当初,苏武与李陵都为侍从。当初,苏武与李陵都为侍从。苏武出使匈奴的苏武出使匈奴的第二年第二年,李陵,李陵投降了,不敢投降了,不敢访求访求苏武。过了苏武。过了很久,单于派遣李
25、陵去北海,很久,单于派遣李陵去北海,为为苏武置办了酒宴和歌舞。李苏武置办了酒宴和歌舞。李陵陵趁机趁机对苏武说:对苏武说:“单于听说单于听说我和您我和您一向关系很好一向关系很好,所以派,所以派我来我来劝说您劝说您,单于对您一心向,单于对您一心向往,想以礼相待。您终究不能往,想以礼相待。您终究不能回国,回国,白白地在这荒无人烟的白白地在这荒无人烟的地方受苦,信义又能在哪里显地方受苦,信义又能在哪里显示呢?前些时候您示呢?前些时候您的大哥苏嘉的大哥苏嘉做做奉车都尉,奉车都尉,跟随跟随皇上到雍的皇上到雍的棫宫,扶着皇帝的棫宫,扶着皇帝的车驾车驾下下殿阶殿阶,撞在柱子上折断了车辕,撞在柱子上折断了车辕,
26、劾劾大不敬大不敬,伏剑自刎伏剑自刎,赐钱二百万赐钱二百万以以葬。葬。孺卿孺卿从从祠祠河东後土,河东後土,宦骑与黄门驸马争宦骑与黄门驸马争船,船,推堕驸马河中推堕驸马河中溺死溺死,宦骑,宦骑亡亡,诏使诏使孺卿孺卿逐捕逐捕不得不得,惶恐惶恐饮药而死。来时太饮药而死。来时太夫人已夫人已不幸不幸,陵送,陵送葬至阳陵。子卿妇葬至阳陵。子卿妇年少,闻已年少,闻已更嫁更嫁矣。矣。独有女弟二人,两独有女弟二人,两女一男,今复十余女一男,今复十余年,存亡不可知。年,存亡不可知。被判决为被判决为大不敬的罪,大不敬的罪,用剑用剑自杀了自杀了,皇上赐钱二百万,皇上赐钱二百万用用以以下葬。您的弟弟苏贤下葬。您的弟弟苏贤
27、跟随跟随皇上去皇上去祭祀祭祀河东后土,一个河东后土,一个骑马的宦官和黄门驸马抢着骑马的宦官和黄门驸马抢着上船,上船,把驸马推入河中淹死把驸马推入河中淹死。宦官骑马宦官骑马逃跑逃跑了。皇上命令了。皇上命令苏贤去苏贤去追捕追捕,没有抓到,他,没有抓到,他因害怕而喝毒药自杀了。我因害怕而喝毒药自杀了。我临来时,您的母亲已临来时,您的母亲已去世去世,我送葬到阳陵。您的夫人还我送葬到阳陵。您的夫人还很年轻,听说已很年轻,听说已改嫁改嫁了,只了,只剩下你的两个妹妹和你的两剩下你的两个妹妹和你的两个女儿和一个儿子,现在又个女儿和一个儿子,现在又过了十多年,生死不知。过了十多年,生死不知。人生如朝露,人生如朝
28、露,何久自何久自苦如此苦如此?陵始降时,陵始降时,忽忽如狂,自痛忽忽如狂,自痛负负汉,汉,加以老母加以老母系系保保宫宫,子卿不欲降子卿不欲降,何以过陵何以过陵?且陛下?且陛下春秋春秋高,法令高,法令亡亡常,常,大臣大臣亡亡罪罪夷灭夷灭者数者数十家,十家,安危不可知,安危不可知,子卿尚复谁为乎子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有愿听陵计,勿复有云!云!”武曰:武曰:“武武父子父子亡亡功德功德人生如朝露般短暂,为什么人生如朝露般短暂,为什么要这样久久地折磨自己要这样久久地折磨自己!我我刚投降时,精神恍惚,好像刚投降时,精神恍惚,好像发狂一样,痛心自己对不起发狂一样,痛心自己对不起汉朝。汉朝。加上老母被
29、关押在保加上老母被关押在保宫,您不肯投降的心情,怎宫,您不肯投降的心情,怎能超过当时我李陵呢能超过当时我李陵呢!再说!再说皇上现在年纪老,法令没有皇上现在年纪老,法令没有定规,大臣定规,大臣无罪而全家被杀无罪而全家被杀的有几十家,的有几十家,安危无法预知。安危无法预知。您还为谁守节呢?您还为谁守节呢?希望您听希望您听从我的话,从我的话,不要再说什么了不要再说什么了!”苏武说:苏武说:“我们父子我们父子没有没有什么什么功业德行,功业德行,皆皆为为陛下陛下所所成就成就,位列将,爵通侯,位列将,爵通侯,兄弟兄弟亲近亲近,常愿,常愿肝脑涂地肝脑涂地。今得。今得杀身自效杀身自效,虽蒙,虽蒙斧钺汤镬,斧钺
30、汤镬,诚甘诚甘乐乐之之。臣事君,。臣事君,犹子事父也。犹子事父也。子子为父死为父死亡亡所恨,所恨,愿无复再言愿无复再言。”陵与武饮数日,陵与武饮数日,复曰:复曰:“子卿子卿壹壹听陵言。听陵言。”武曰:武曰:“自自分分已死久矣!已死久矣!都是皇帝都是皇帝栽培提拔栽培提拔起来的,官职起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都弟三人都是皇帝的亲近之臣是皇帝的亲近之臣,常常希望以身许国常常希望以身许国。现在能有现在能有机会献出自己生命机会献出自己生命,即使受到,即使受到斧钺和汤镬这样斧钺和汤镬这样的极刑,我也的极刑,我也确实心甘情愿。臣子侍奉君主,确实心甘情愿。臣子侍奉君
31、主,就像孩子侍奉父亲一样,孩子就像孩子侍奉父亲一样,孩子为父亲而死,没有什么怨恨的,为父亲而死,没有什么怨恨的,希望您不要再说了!希望您不要再说了!”李陵与苏武喝了几天酒,李陵与苏武喝了几天酒,又说:又说:“请您一定听我的话。请您一定听我的话。”苏武说:苏武说:“我我料想料想自己早已自己早已是该死的人了!是该死的人了!王必欲降武,请王必欲降武,请毕毕今日之欢,今日之欢,效死效死于于前前!”陵见其至诚,陵见其至诚,喟然叹曰:喟然叹曰:“嗟呼,嗟呼,义士!陵与卫律之义士!陵与卫律之罪上罪上通通于天。于天。”因因泣下沾泣下沾衿衿,与武,与武决决去。去。您如果一定要逼我投降您如果一定要逼我投降,那,那
32、么就请么就请结束结束今天的欢聚,我今天的欢聚,我就在您的面前就在您的面前死去死去!”李陵李陵见他极其真挚诚恳,慨叹道:见他极其真挚诚恳,慨叹道:“啊,义士!我李陵与卫律啊,义士!我李陵与卫律的罪行严重,无以复加!的罪行严重,无以复加!”于是泪水浸湿了衣襟,与苏于是泪水浸湿了衣襟,与苏武告别离开。武告别离开。7.8段:李陵劝降段:李陵劝降 昭帝即位数年,昭帝即位数年,匈奴与汉和亲。汉求匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴武等,匈奴诡诡言武死。言武死。后汉使复至匈奴。后汉使复至匈奴。常常惠请其守者与俱惠请其守者与俱,得得夜夜见见汉使汉使,具自,具自陈道陈道。教使者谓单于言:教使者谓单于言:“天子射天子射上
33、林中上林中,得雁,得雁足有系帛书,言武等足有系帛书,言武等在某泽中。在某泽中。”使者大使者大喜,喜,如惠语以如惠语以让让单于单于。单于视单于视左右左右而惊,而惊,谢谢汉使曰:汉使曰:“武等武等实在实在。”汉汉昭昭帝帝登登位位,几几年年后后,匈匈奴奴与与汉汉朝朝和和亲亲,汉汉朝朝要要求求放放回回苏苏武武等等人人,匈匈奴奴则则谎谎称称苏苏武武已已经经死死了了。后后来来汉汉使使者者又又到到匈匈奴奴,常常惠惠请请求求看看守守他他的的人人同同他他一一起起去去拜拜见见,得得以以在在夜夜里里见见到到汉汉朝朝使使者者,自自己己详详细细陈陈说说这这几几年年的的情情况况。他他让让使使者者对对单单于于说说:“天天子
34、子在在上上林林苑苑中中射射猎猎,射射得得一一只只大大雁雁,脚脚上上系系着着一一封封用用绵绵帛帛写写的的信信,说说苏苏武武等等人人在在大大泽泽中中。”使使者者大大喜喜,按按常常惠惠的的话话去去责责备备单单于于。单单于于看看着着身身边边的的人人十十分分惊惊讶讶,向向汉汉使使道道歉歉说说:“苏苏武等人武等人的确还活着的确还活着。”单于召集会见苏武的随行人单于召集会见苏武的随行人员,除去员,除去以前投降的以前投降的和已经和已经死去的,死去的,跟随苏武回国的共跟随苏武回国的共有九人。有九人。苏武苏武在在汉昭帝始元六年汉昭帝始元六年(前(前8181年)春回到长安。苏年)春回到长安。苏武武被扣被扣在匈奴在匈
35、奴共共十九年,十九年,当当初初壮年壮年出使出使,等到回来等到回来,胡,胡须头发全都白了。须头发全都白了。单于召会武官属,单于召会武官属,前以降前以降及及物故物故,凡凡随随武武还还者九人。者九人。武武以以始元六年始元六年春至京师。武春至京师。武留留匈匈奴奴凡凡十九十九岁岁,始以始以强壮强壮出出,及还及还,须须发尽白。发尽白。9.10段:被放回国段:被放回国1段:身世背景段:身世背景2段:缑王谋反段:缑王谋反4.5段:卫律劝降段:卫律劝降7.8段:李陵劝降段:李陵劝降6段:流放北海段:流放北海9.10段:被放回国段:被放回国3段:以死明志段:以死明志第二部分(第二部分(3-8):记述苏武留胡十九):记述苏武留胡十九年备受艰辛而坚持民族气节的事情。年备受艰辛而坚持民族气节的事情。第三部分(第三部分(9-10):介绍苏武被放回国):介绍苏武被放回国的经过。的经过。第一部分(第一部分(1-2):介绍苏武的身世、):介绍苏武的身世、出使的背景及原因。出使的背景及原因。忠君爱国、富贵不淫忠君爱国、富贵不淫威武不屈、贫贱不移威武不屈、贫贱不移忠贞不渝、坚忍不拔忠贞不渝、坚忍不拔本文刻画人物形象的方法是什么?本文刻画人物形象的方法是什么?1、典型环境。、典型环境。2、细节描写。、细节描写。3、人物对话。、人物对话。4、对比映衬。、对比映衬。