《商务英语翻译第1章-翻译理论与原则课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语翻译第1章-翻译理论与原则课件.ppt(22页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、商务英语翻译BUSINESS ENGLISH TRANSLATION第一章 翻译理论与原则 2023/1/51顾渝商务英语翻译十五章十五章一、翻译准备一、翻译准备第一章翻译理论与原则第二章 翻译规范二、宣传推广二、宣传推广 第三章企业简介第四章广告第五章商标与品牌三、国际贸易三、国际贸易 第六章进出口合同第七章信用证第八章常用进出口单据 四、经济合作四、经济合作第九章合资合同第十章合资公司章程第十一章股权转让合同五、国际商务五、国际商务相关规则相关规则六、国际经济六、国际经济与金融与金融第十二章ICC跟单信用证统一惯例(UCP600)第十三章联合国货物销售合同公约(CISG)第十四章年度报告第
2、十五章财经报道2023/1/52顾渝商务英语翻译第一部分第一部分 翻译准备翻译准备 第一章第一章 翻译理论与原则翻译理论与原则 p.3【教学目标】【教学目标】学习商务英语翻译理论与原则。熟悉商务英语翻译对译者的要求。了解商务英语翻译误译的原因,提高商务英语翻译质量。2023/1/53顾渝商务英语翻译第一章第一章 翻译理论与原则翻译理论与原则【导入】【导入】商务英语翻译专业性强,要求译者既通英汉双语,又懂商务英语专业知识,还要有认真严谨的态度。2023/1/54顾渝商务英语翻译第一章第一章【主课文】【主课文】什么是商务英语翻译?一、商务英语翻译理论与原则 p.4严复鲁迅James Hankins
3、Morry Sofer2023/1/55顾渝商务英语翻译第一章第一章【主课文】【主课文】什么是商务英语翻译?一、商务英语翻译理论与原则 p.5灵活运用翻译标准。灵活运用翻译标准。2023/1/56顾渝商务英语翻译第一章第一章【主课文】【主课文】例1)p.5unless otherwise agreedthe parties knew or ought to have known is widely known toregularly observed by 除非另有协议,双方当事人已知道或理应知道已为 当事人所广泛知道为 所经常遵守 一、商务英语翻译理论与原则2023/1/57顾渝商务英语翻译
4、第一章第一章【主课文】【主课文】例1)p.5supplement,form be read,construed constitute a single Agreement between the Parties(是的)补充并构成(本协议的一部分)被读作并解释为构成双方的单一协议 一、商务英语翻译理论与原则2023/1/58顾渝商务英语翻译第一章第一章【主课文】【主课文】一、商务英语翻译理论与原则例3)p.6mechanism 方式2023/1/59顾渝商务英语翻译第一章第一章【主课文】【主课文】什么是商务英语翻译?二、商务英语翻译对译者的要求 pp.7-10:一)具备商务专业知识,二)认真严谨
5、的态度,三)利用资源进行考证。2023/1/510顾渝商务英语翻译一)具备商务专业知识 p.7下列例子中涉及哪些专业知识和专业术语?例4)通知行为例5)the Insurance Policy例6)Free Carrier例7)draft 例8)negotiable L/C和 negotiable B/L 2023/1/511顾渝商务英语翻译一)具备商务专业知识 p.7下列例子中涉及哪些专业知识和专业术语?例4)通知行为例5)the Insurance Policy例6)Free Carrier例7)draft 例8)negotiable L/C和 negotiable B/L 2023/1/
6、512顾渝商务英语翻译二)认真严谨的态度 p.8如何评价下列例子中译者的态度?例9)进站口,候机楼 例10)150m(“Seeing is believing.”Pictures from the internet:)2023/1/513顾渝商务英语翻译三)利用资源进行考证 p.10查找资料词典、图书馆,互联网 请教专家2023/1/514顾渝商务英语翻译第一章第一章【补充材料】【补充材料】p.11对商务英语翻译误译的初步诊断与分析对商务英语翻译误译的初步诊断与分析一、一、对原文的误读对原文的误读二、二、缺乏商务英语专业基本常识缺乏商务英语专业基本常识三、三、数字盲数字盲 四、四、企业的责任企
7、业的责任 2023/1/515顾渝商务英语翻译第一章第一章【补充材料】【补充材料】p.11对商务英语翻译误译的初步诊断与分析对商务英语翻译误译的初步诊断与分析一、对原文的误读一、对原文的误读 例1)isnt good because 例2)Carolinas 例3)拉动了2023/1/516顾渝商务英语翻译第一章第一章【补充材料】【补充材料】二、缺乏商务英语专业基本常识二、缺乏商务英语专业基本常识 pp.12-14例4)保证金 例5)Party A例6)ad valorem landed cost knocked-down(KD)and built-up(BU)equipment2023/1/
8、517顾渝商务英语翻译第一章第一章【补充材料】【补充材料】二、缺乏商务英语专业基本常识二、缺乏商务英语专业基本常识例7)copiesinitialed on each page for acceptance例8)copy 2023/1/518顾渝商务英语翻译第一章第一章【补充材料】【补充材料】三、数字盲三、数字盲 pp.14-15例9)33.29亿 增长了约9倍例10)five times less 2023/1/519顾渝商务英语翻译第一章第一章【补充材料】【补充材料】四、企业的责任四、企业的责任1.在商务英语翻译中企业应注意些什么?2.商务英语翻译人员应如何与企业沟通?2023/1/520顾渝商务英语翻译写在最后写在最后成功的基成功的基础在于好的学在于好的学习习惯The foundation of success lies in good habits21谢谢大家荣幸这一路,与你同行ItS An Honor To Walk With You All The Way讲师:XXXXXX XX年XX月XX日 22