《中外合资经营合同范本(中英)doc56111.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中外合资经营合同范本(中英)doc56111.docx(42页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、中外合资经营合同范本(中英)2009-8-20 16:31【大 中 小】第一章 总 则中国公司和和国公司,根根据中华人人民共和国中中外合资经营营企业法和和中国的其它它有关法律法法规,本着平平等互利的原原则,通过友友好协商,同同意在中华人人民共和国共共同投资举办办合资经营企企业,特订立立本合同。第二章 合合 资 双 方第一条 合合资合同双方方合同双方如如下:中国公司(以下简称称甲方)是一一个按中华人人民共和国(以以下简称中中国)法律律组织和存在在的企业法人人,在中国注注册,持有编编号为的营业业执照。法定地址:法人代表:公司(以以下简称乙方方)是一个按按国法律组织织和存在的企企业法人,在在注册,持
2、有有编号为的营营业执照。法定地址:法人代表:各各方均表明自自己是按中国国法律或国法法律合法成立立的有效法人人,具有缔结结本合资合同同并履行本合合同义务所需需的全部法人人权限。第三章 合合资公司的成成立第二条 按按照中国的合合资企业法和和其它有关法法律和法规,合合同双方同意意在中国境内内省市建立合合资公司。第三条 合合资公司的中中文名称为合资公司的的英文名称为为法定地址:第四条 合合资公司为中中国法人,受受中国的法律律、法规和有有关规章制度度(以下简称称中国法律律)的管辖辖和保护,在在遵守中国法法律的前提下下,从事其一一切活动。第五条 合合资公司的法法律形式为有有限责任公司司,合资公司司的责任以
3、其其全部资产为为限,双方的的责任以各自自对注册资本本的出资为限限。合资公司司的利润按双双方对注册资资本出资的比比例由双方分分享。第四章 生生产和经营的的目的范围和和规模第六条 目目的合资双方希希望加强经济济合作和技术术交流,从事事第七条所规规定的经营活活动,(根根据具体情况况写),为投投资双方带来来满意的经济济利益。第七条 合合资公司生产产和经营范围围(略)第八条 合合资公司生产产规模(略)第五章 投投资总额与注注册资本第九条 总总投资合资公公司的总投资资额为人民币。第十条 注注册资本合资公司的的注册资本为为人民币,其其中:甲方元,占占;乙方元,占占。(如乙乙方以外币出出资,按照缴缴款当日的中
4、中国国家外汇汇管理局公布布的外汇牌价价折算成人民民币)第十一条 双方将以下下列作为出资资:甲方:现金金元机械设备元元厂房元工地使用费费元工业产权元元其它元 共共元乙方:现金金元机械设备元元工业产权元元其它元 共共元第十二条 合资公司注注册资本由甲甲、乙方按其其出资比例分分期缴付,每每期缴付的数数额如下:(略略)第十三条 贷款总投资和注注册资本之间间的差额向银银行贷款。可可首先考虑向向合资公司所所在的国内银银行或其它渠渠道借贷。甲甲、乙方按在在合资公司注注册资本的比比例各自负责责贷款担保。如果合资公公司董事会认认为,除了第第十一条规定定的双方投资资额和上述贷贷款外,合资资公司的经营营需要流动资资
5、金和其它资资金,双方应应按各自在合合资公司注册册资本的比例例为上述借款款作担保。如果不能按按上述方式获获得借款,董董事会将按合合同双方各自自在合资公司司中的资本比比例向合同双双方另外征集集资金。除非非合同双方另另以书面形式式明确表示同同意,任何一一方都没有义义务再增加注注册资本成为为第三方借贷贷给合资公司司的款项作担担保。但是,如如果合资公司司的经营、利利润状况良好好,合同双方方原则上同意意再适当增加加注册资本,即即按经营发展展状况和稳妥妥的股本筹措措原则使用积积累的储备基基金。第十四条 资本转让除非得到另另一方的同意意并经审批机机关批准,合合同任何一方方都不得将其其认缴的资本本股份全部或或部
6、份转让给给第三方。如果一方将将其认缴的资资本股份全部部或部分转让让给第三方,则则另一方具有有优先受让的的权利,受让让的条件不得得苛刻于转让让给第三方的的条件。另一一方特此表示示,如果自己己不行使优先先受让权,即即为同意上述述转让。第十五条 抵押和担保保未经董事会会一致同意,任任何一方都不不得将其认缴缴的资本股份份全部或部分分用作抵押,也也不得用作担担保。第六章 合合资双方的责责任第十六条 甲、乙方应应各自负责完完成以下各项项事宜: 甲方方责任(根据据具体情况写写,主要有:)按第第五章规定出出资并协助安安排资金筹措措;办理理为设立合资资公司向中国国有关主管部部门申请批准准、登记注册册、领取营业业
7、执照等事宜宜;向土土地主管部门门办理申请取取得土地使用用权的手续;协助合合资公司组织织合资公司厂厂房和其它工工程设施的设设计、施工;协助办办理乙方作为为出资而提供供的机械设备备的进口报关关手续和在中中国境内的运运输;协协助合资公司司联系落实水水、电、交通通等基础设施施;协助助合资公司申申请所有可能能享受的关税税和税务减免免以及其它利利益或优惠待待遇;协协助合资公司司招聘中方管管理人员、技技术人员、工工人和所需的的其他人员;协助外外籍工作人员员办理所需的的入境签证、工工作许可证和和旅行手续等等;负责责办理合资公公司委托的其其它事宜。 乙乙方责任:按第五章章规定出资并并协助安排资资金筹措;办理合资
8、资公司委托在在中国境外选选购机械设备备、材料等有有关事宜;提供需要要的设备安装装、调试以及及试生产技术术人员、生产产和检验技术术人员;培训合资公公司的技术人人员和工人;如乙方方同时又是技技术转让方,则则应负责合资资公司在规定定期限内按设设计能力稳定定地生产合格格产品;负责办理合合资公司委托托的其它事宜宜。第七章 技技 术 转 让第十七条 许可与技术术引进协议合合资公司和公司的许可与技术术引进协议应与本合同同同时草签。第八章 商商标的使用及及产品的销售售第十八条 合资公司和和公司就就使用公公司的商标签签订商标使使用许可协议议,所有同同商标有关的的事宜均应按按照商标使使用许可协议议的规定办办理,或
9、合资资公司的产品品使用商标为为。第十九条 合资公司的的产品,在中中国境内外市市场上销售,外外销部分占,内销部分分占。第二十条 合资公司内内销产品可由由中国物资部部门、商业部部门包销或代代销,或由中中国外贸公司司包销的占。第二十一条条 产品可由由下述渠道向向国外销售:由合资公司司直接向中国国境外销售的的占。由合合资公司与中中国外贸公司司订立销售合合同,委托其其代销,或由由中国外贸公公司包销的占占。由合资资公司委托乙乙方销售的占占。第九章 董董 事 会第二十二条条 合资公司司注册登记之之日,为合资资公司董事会会成立之日。第二十三条条 董事会由由名董事组成成,其中甲方方委派名,乙乙方委派名。董董事长
10、由甲方方委派,副董董事长由乙方方委派。董事事、董事长和和副董事长任任期年,经经委派方继续续委派可以连连任。第二十四条条 董事会是是合资公司的的最高权力机机构,决定合合资公司的一一切重大事宜宜:修改合合资公司的章章程;与其它它经济组织合合并;合资公公司注册资本本的增加;采纳、更更改或终止集集体劳动合同同、职工工资资制度和集体体福利计划等等;分红;批准年年度财务报表表,(略略)第二十五条条 董事会的的所有决议均均需全体董事事的多数表决决方能通过,但但第二十四条条款所列事项项需全体董事事一致同意后后方能通过。第二十六条条 董事长是是合资公司的的法定代表。如如果董事长不不能行使其职职责,应书面面授权副
11、董事事长代理。第二十七条条 董事会会会议每年至少少召开一次,由由董事长召集集并主持会议议。经三分之之一以上的董董事提议,董董事长可召开开董事会临时时会议。会议议纪要归合资资公司存档。任何一名董董事如不能出出席会议,应应以书面委托托的形式指定定一名代理出出席会议和行行使表决权。如果董事既既不出席会议议也不委托他他人参加会议议,应视作弃弃权。第十章 经经营管理机构构第二十八条条 合资公司司设经营管理理机构,负责责公司的日常常经营管理工工作。经营管管理机构设总总经理一人,由由方推荐,副副总经理人,由由甲方推荐人人,乙方推荐荐人。总经理理、副总经理理由董事会聘聘请,任期年年。第二十九条条 总经理的的职
12、责是执行行董事会会议议的各项决议议,组织领导导合资公司的的日常经营管管理工作。副副总经理协助助总经理工作作。第三十条 总经理、副副总经理有营营私舞弊或严严重失职的,经经董事会会议议决议可随时时撤换。第十一章 设备材料的的采购第三十一条条 合资公司司生产中所需需要的有关设设备、仪器等等物资,其采采购权归合资资公司。第三三十二条 合合资公司所需需原材料、燃燃料、零部件件、运输工具具等,在条件件相同情况下下,尽先在中中国购买。第十二章 劳 动 管管 理第三十三条条 合资公司司职工的招聘聘、处罚、辞辞退、合同期期限、工资、劳劳动保险、生生活福利等事事宜,按照中中华人民共和和国劳动法和和中华人民民共和国
13、中外外合资经营企企业劳动管理理规定及其其实施办法,经经董事会研究究制定方案,由由合资公司和和合资公司工工会组织集体体或个别地订订立劳动合同同。劳动合同同订立后,报报当地劳动管管理部门备案案。第三十四四条 外籍职职工有关的劳劳动事务详细细规定见附件件。第十三章 工 会第三十五条条 工会的任任务为:(略略)保护法法律规定的职职工的民主权权利和物质利利益;协助合合资公司安排排和合理使用用福利基金;参加调调解职工与合合资公司之间间发生的争议议;等。第三十六条条 工会代表表有权就职工工的奖励、处处罚、解聘、工工资、福利、劳劳动保护和劳劳动保险等问问题同经营管管理机构协商商。第三十七条条 根据中国国法律和
14、法规规的有关规定定,合资公司司应每月依法法拨交按公司司全部职工实实际工资总额额的作为工工会经费。第十四章 税务、财务务和审计第三十八条条 合资公司司应按有关的的中国法律和和法规的规定定支付各类税税款。第三十九条条 合资公司司职工应按中中国的税法支支付个人所得得税。第四十条 合资公司按按照中华人人民共和国合合资经营企业业法的规定定提取储备基基金、企业发发展基金和职职工福利基金金,每年提取取的比例由董董事会根据公公司经营情况况讨论决定。第四十一条条 合资公司司的会计年度度与公历年相相同,从每年年月日起起至月日止,一一切记帐凭证证、单据、报报表、帐簿,用用中文或双方方同意的一种种外文书写。第四十二条
15、条 合资公司司的财务帐册册应每年一次次由一个在中中国注册的会会计事务所进进行审计,费费用由合资公公司承担。合合同各方有权权各自承担费费用自行指定定审计师审计计合资公司的的帐目。第四十三条条 每一营业业年度的头三三个月,由总总经理组织编编制上一年度度的资产负债债表,损益计计算书和利润润分配方案,提提交董事会会会议审查。第十五章 保 险第四十四条条 合资公司司在经营期内内为保护公司司不因各类灾灾害而受损失失,应向中国国人民保险公公司投保。保保险的险别,投投保的价值和和期限等应由由董事会作出出决定。发生生的保险费由由合资公司承承担。第十六章 合资公司的的期限及正常常终止第四十五条条 合资公司司的期限
16、为年年。合资公司司的成立日期期为合资公司司营业执照签签发之日。经一方提议议,董事会会会议一致通过过,可以在合合资期满个个月前向原审审批机构申请请延长合资期期限。第四十六条条 合资期满满或提前终止止合资,应按按可适用法律律和公司章程程所规定的有有关条款进行行清算。第十七章 合同的修改改、变更和终终止第四十七条条 对合同及及其附件所作作的任何修改改,须经合同同双方在书面面协议上签字字并经原审批批机构批准后后方能生效。第四十八条条 由于不可可抗力,致使使合同无法履履行,或是由由于合资公司司连年亏损,无无力继续经营营,经董事会会一致通过,并并报原审批机机构批准,可可以提前终止止合同。第四十九条条 由于
17、一方方不履行合同同、章程规定定的义务,或或严重违反合合同、章程的的规定,造成成合资公司无无法经营或无无法达到合同同规定的经营营目的,视作作违约方片面面终止合同,对对方除有权向向违约方索赔赔外,并有权权按合同规定定报原审批机机构批准终止止合同。第十八章 违 约 责责 任第五十条 如果任何一一方未及时缴缴纳第十二条条规定的注册册资本金额,则则每拖欠一个个月该方即应应支付相当于于出资额的的违约赔偿金金。如逾期个月仍未提提交,除累计计支付出资额额的作为违违约金外,守守约一方有权权按本合同第第四十九条规规定终止合同同,并要求违违约方赔偿损损失。第五十一条条 由于一方方违约,造成成本合同及其其附件不能履履
18、行或不能完完全履行时,由由违约方承担担违约责任;如属双方违违约,根据实实际情况,由由双方分别承承担各自应负负的违约责任任。第十九章 不 可 抗抗 力第五十二条条 由于地震震、台风、水水灾、火灾、战战争以及其它它不能预见且且对其发生和和后果不能防防止或避免的的不可抗力,致致使直接影响响合同的履行行或者不能按按约定的条件件履行时,遇遇有上述不可可抗力的一方方,应立即电电报通知对方方,并应在天内,提提供不可抗力力详情及合同同不能履行,或或者部分不能能履行,或者者需要延期履履行的理由的的有效证明文文件,此项证证明文件应由由不可抗力发发生地区的公公证机构出具具。按其对履履行合同影响响的程度,由由双方协商
19、决决定是否解除除合同,或者者部分免除履履行合同的责责任,或者延延期履行合同同。第二十章 适 用 法法 律第五十三条条 本合同的的订立、效力力、解释、履履行受中华人人民共和国法法律的管辖。在在某一具体问问题上如果没没有业已颁布布的中国法律律可适用,则则可参考国际际惯例办理。第二十一章章 争议的解解决第五十四条条 凡因执行行本合同所发发生的或与本本合同有关的的一切争议,双双方应通过友友好协商解决决,如果协商商不能解决,应应提交北京中中国国际贸易易促进委员会会对外经济贸贸易仲裁委员员会根据该会会的仲裁程序序暂行规则进进行仲裁。或或,应提交国地地仲裁机机构根据该仲仲裁机构的仲仲裁程序进行行仲裁。或,仲
20、仲裁在被诉人人所在国进行行。仲裁裁决决是终局的,对对双方都有约约束力。第五十五条条 在仲裁过过程中,除双双方有争议正正在进行仲裁裁的部分外,本本合同应继续续履行。第二十二章章 合 同 文 字第五十六条条 本合同用用中文和文写写成,两种文文字具有同等等效力。上述述两种文本如如有不符,以以中文本为准准。第二十三章章 合同生效效及其它第五十七条条 按照本合合同规定的各各项原则订立立的如下附属属协议文件,包包括:技术转转让协议、销销售协议,均为本合合同的组成部部分。第五十八条条 本合同及及其附件,自自中华人民共共和国审批机机构批准之日日起生效。第五十九条条 双方发送送通知,如用用电报、电传传时、凡涉及
21、及各方权利、义义务的,应随随之以书面信信件通知。合合同中所列双双方的法定地地址为收件地地址。第六十条 本合同于年年月日由双方方指定的授权权代表在中国国签署。中国公公司代表 国公司代表表7. THHE CONNTRACTT FOR SINO-FOREIIGN EQQUITY JOINTT VENTTUREWholee Doc.Chaptter 1 Generral PrrovisiionsIn acccordaance wwith tthe Laaw of the PPeoplees Reepubliic of Chinaa on JJointVVenturres Ussing CChiness
22、e andd Foreeign IInvesttment (the Joinnt Vennture Law)and oother relevvant CChinesse lawws andd reguulatioons, _CCompanny andd_ Commpany, in aaccorddance with the pprinciiple oof equualityy andmmutuall beneefit aand thhroughh frieendly consuultatiions, agreee to jjointlly invvesttoo set up a jointt
23、ventture eenterpprise in _of tthe Peeoples Reppubliccof Chhina.Chaptter 2 Partiies off the Jointt VenttureArticcle 1Partiies too thiss conttract are aas folllows: _Commpany (hereeinaftter reeferreed to as Paarty AA), reegisteered wwith _ in Chhina,aand itts leggal adddresss is aat _ (streeet) _ (dis
24、trrict)_ (citty) _CChina.Legall reprresenttativee:Name:Posittion:Natioonalitty:_Compaany (hhereinnafterr refeerred to ass Partty B), regiistereedwithh _. Itts leggal adddresss at _.Legaal reppresenntativve:Name:Posittion:Natioonalitty:(Notee: In case theree are more than two iinvesttors, they will b
25、e caalledPParty C,Din prroper orderr).Chaptter 3 Estabblishmment oof thee Joinnt Vennture CompaanyArticcle 2In acccordaance wwith tthe Jooint VVenturre Laww and otherr releevant Chineeselawws andd reguulatioons, bboth ppartiees of the jjoint ventuure aggree tto sett up_joinnt vennture limitted liiab
26、iliity coompanyy ( heereinaafterrreferrred too as tthe jooint vventurre commpany).Articcle 3The nname oof thee joinnt vennture compaany iss _Limiited LLiabillityCoompanyy.The nname iin forreign languuage iis _.The llegal addreess off the jointt ventture ccompanny is at _sttreet_(cityy)_ prrovincce.A
27、rticcle 4All aactiviities of thhe joiint veenturee comppany sshall be gooverneed by thelaaws, ddecreees andd perttinentt rulees andd reguulatioons off the Peoplles RRepubllicof Chinaa.Articcle 5The OOrganiizatioon forrm of the jjoint ventuure coompanyy is aa limiitedliiabiliity coompanyy. Eacch parr
28、ty too the jointt ventture ccompanny is liablle totthe jooint vventurre commpany withiin thee limiit of the ccapitaal subbscribbed byyit. TThe prrofitss, rissks annd lossses oof thee joinnt vennture compaany shhall bbesharred byy the partiies inn propportioon to theirr conttributtions to thheregiist
29、ereed cappital.Chaptter 4 The PPurposse, Sccope aand Sccale oof Prooductiion annd BussinesssArticcle 6The ggoals of thhe parrties to thhe joiint veenturee are to ennhancee econnomiccco-opeeratioon tecchnicaal excchangees, too imprrove tthe prroductt quallity, devellopneww prodducts, and gain a commp
30、etittive ppositiion inn the worldd markket innqualiity annd priice byy adoppting advannced aand appproprriate technnologyy andsscienttific managgementt methhods, so ass to rraise econoomic rresultts andd ensuuresattisfacctory econoomic bbenefiits foor eacch invvestorr.(Notee: Thiis artticle shalll b
31、e wwritteen acccordinng to the sspecifficsittuatioons inn the contrract).Articcle 7The pproducctive and bbusineess sccope oof thee joinnt vennture compaany iss toprroducee _ prooductss; proovide mainttenancce serrvice afterr the sale ofthee prodducts; studdy andd deveelop nnew prroductts.(Notee: It
32、shalll be wwritteen in the ccontraact acccordiing too the speciificcoonditiions).Articcle 8The pproducction scalee of tthe jooint vventurre commpany is ass folllows:1. Thhe prooductiion caapacitty aftter thhe joiint veenturee is pput inntoopeeratioon is _.2. Thhe prooductiion sccale mmay bee incrrea
33、sedd up tto _ with thedeeveloppment of thhe prooductiion annd opeeratioon. Thhe prooduct varieeties may bbedeveelopedd intoo _.(Notee: It shalll be wwritteen acccordinng to the sspeciffic siituatiion).Chaptter 5 Totall Amouunt off Inveestmennt andd the Regissteredd CapiitalArticcle 9The ttotal amoun
34、nt of invesstmentt of tthe jooint vventurre commpany is RMMB_ (oor a fforeiggn currrencyy agreeed uppon byy bothh partties).Articcle 100Invesstmentt conttributted byy the partiies iss Renmminbi _, whiichwilll be the rregisttered capittal off the jointt ventture ccompanny.Of whhich: Partyy A shhall p
35、pay _ Yuann, acccountiing foor_%; PParty B shaall paay _Yuuan, aaccounnting for_%.Articcle 111Both Partyy A annd Parrty B will contrributee the folloowing as thheirinnvestmment:Partyy A: ccash _YYuanmachiines aand eqquipmeent _Yuuanpremiises _YYuanthe rright to thhe usee of tthe siite _Yuuanindusstr
36、iall propperty _Yuanotherrs _ Yuuan, _ Yuan in alll.Partyy B: ccash _YYuanmachiines aand eqquipmeent _Yuuanindusstriall propperty _Yuanotherrs _Yuaan, _Yuuan inn all.(Notee: Wheen conntribuuting capittal gooods oor inddustriial prropertty asiinvesttment, Partty A aand Paarty BB shalll conncludee a s
37、eeparatte conntractt to bbe apaart off thiss mainn conttract).Articcle 122The rregisttered capittal off the jointt ventture ccompanny shaall bee paidd in_ instaallmennts byy Partty A aand Paarty BB accoordingg to ttheirrrespecctive propoortionn of ttheir invesstmentt.Each instaallmennt shaall bee as
38、 ffollowws:(Notee: it shalll be wwritteen acccordinng to the cconcreete coonditiions).Articcle 133In caase anny parrty too the jointt ventture iintendds to assiggn alll or ppartoff his invesstmentt subsscribeed to a thiird paarty, conseent shhall bbe obttaineddfrom the oother partyy to tthe jooint v
39、venturre, annd appprovall fromm theeexaminnationn and approoval aauthorrity iis reqquiredd.When one pparty to thhe joiint veenturee assiigns aall orr partt of hhisinvvestmeent, tthe otther pparty has ppreempptive rightt.Chaptter 6 Respoonsibiilitiees of Each Partyy to tthe Jooint VVenturreArticcle 1
40、44Partyy A annd Parrty B shalll be rrespecctivelly ressponsiible ffor thhefolllowingg mattters:Respoonsibiilitiees of Partyy A:Handlling oof appplicattions for aapprovval, rregisttratioon, buusinesss liccenseaand otther mmatterrs conncerniing thhe esttablisshmentt of tthe jooint vventurrecomppany ff
41、rom rrelevaant deepartmments in chharge of Chhina;Proceessingg the appliicatioon forr the rightt to tthe usse of a sitte to theauuthoriity inn charrge off the land;Organnizingg the desiggn andd consstructtion oof thee premmises and oothereengineeeringg faciilitiees of the jjoint ventuure coompanyy;P
42、roviiding cash, machhineryy and equippment and ppremisses in aaccorddancewwith tthe prrovisiions oof Artticle 11;Assissting Partyy B too proccess iimportt custtoms ddeclarrationn for themaachineery annd equuipmennt conntribuuted bby Parrty B as innvestmment aand arrrangiingthee trannsporttationn withhin thhe Chiinese terriitory;Assissting the jjoint ventuure coompanyy in ppurchaasing or leeasinggequippment, mateerialss, raww mateerialss, artticless for officce usee, meaans offtranssportaation and ccommunnicatiion faacilitties eetc.;Assissting the jjoint ventuure coompanyy in c