《读写教程2新视野大学英语(第三版)翻译题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《读写教程2新视野大学英语(第三版)翻译题.docx(8页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、读写教程2新视野大学英语(第三版)翻译题Unit 1 Text AEx.9人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与 其他语言一样,英语也发生了很大的变化。英语的历史可以分为三个主要阶段:古英语, 中古英语和现代英语。英语起源于公元5世纪,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英 语语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现代社会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。 从17世纪初,它的影响力开始在世界各地显现。欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语 的重大变化。今天,由于美国电影、电视、音乐、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎, 美国英语的影响力尤其显著。Ex.lOChines
2、e calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in ex
3、changing ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers1 personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that seeing the calligrapher) s handwriting is like seeing the pers
4、onM . As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world s treasure house of culture and art.Unit 2 Text A9幕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。幕课是远程教育迈 出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,大学可以扩大影响的 范围,从影响成千上万住在城里付学费的学生,扩展到惠及全球上百万的学生。除了拥有 传统的课程资料,幕课还给使用者提供互动论坛,支持学生和讲师之间
5、的交流。幕课能促 进参与者之间的交流,使得多种观点、知识和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之前 不可能尝试的课程,甚至是尝试新的教育方式;它提供多种学习课程资料的方式,鼓励多 模式学习,以各种学习风格满足学习者的需求;另外,幕课促进教学的改善,使技术在面 对面授课中得以更好地应用。10In recent years, with the development of Internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements. Ma
6、ny universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education. Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages. On one hand, digital teaching makes global sharing of teaching resour
7、ces possible; on the other hand, it expands the learner, s study time and space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools through the Internet anytime and anywhere. These advantages make it possible for people to shift from one-time learning to lifelong learning.Unit 3 D
8、iscovery of a new life stage Text A Ex.9作为美国文化价值体系的一个重要组成部分,“个人主义”受到大多数美国人的推 崇。 美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进家庭各成员的幸福。与许多其他 文化相比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人 们通常认为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与自由相伴而来的 是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己的选择所带来的后果。 许多美国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在美国 人强调个人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也
9、对美国家庭产生了巨大的影响。Ex. 10Filial piety is the basic code of ethics in the ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person* s integrity, family harmony, and the nation* s well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standar
10、d for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It1 s undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It concludes not only cultural ideas but also institutional etiquettes. Generally
11、 speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by thesociety, including respect, care, support for the elderly and so forth. Filial piety is fundamental to the ancient Oriental civilization.Unit 4 Text AEx. 9美国和欧洲各国都会庆祝2月14日的情人节。这是一个充满爱情和浪漫的节日,恋人 之间通常都会交换情人卡和爱情信物。关于这个节日
12、的起源有着不同的说法。一个传说是 罗马人把一个叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,因为他拒绝相信罗马神。2月14日那天,瓦 伦丁被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为他曾治愈了一位监狱看守双目失明的女 儿。 他在被处死的前一晚上给她写了一封署名“你的瓦伦丁”的告别信。后来,2月14 日就成了一个人们可以为他们的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人 节,他们发送贺卡、鲜花,赠送巧克力或其他礼品,或共进浪漫的晚餐。现在这个节日已 流行世界各地。在中国,这个节日也越来越受年轻人的欢迎。Ex. 10July 7th on the Chinese calendar is Chinese Qixi F
13、estival, the most romantic of all the traditional Chinese holidays. Every year, some big businesses organize various activities, and young people send gifts to their lovers. As a result, the Qixi Festival is considered to be Chinese “Valentine s Day . The Qixi Festival is derived from the legend of
14、Cowherd and Weaving Maid. The legend holds that on this particular night every year the Weaving Maid in heaven meets with Cowherd. So, people can see Cowherd and Weaving Maid meeting in the Milky Way on the night of Qixi. On this night, girls would also beg Weaving Maid for some wisdom for a happy m
15、arriage. But, with the changing of times, these activities are diminishing. All that remains is the legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign of faithful love, continuously circulated among the folk.Key to Units Section AEx.9大发现年代,也被称为大勘探年代,是欧洲进行全球勘查的一个历史时期,始于15世 纪初并一直持续到18世纪。这一时期通常被认为是中世纪和近代之间的桥梁,
16、当时西 方帝国主义刚兴起,欧洲各王国之间正在经济上互相竞争,他们想通过建立贸易路线和殖 民地来寻找财富。 在这一时期众多伟大的探险家中,最杰出的是克里斯托弗哥伦布,因 为他发现了新大陆。欧洲的海外扩张导致了殖民帝国的崛起,旧大陆与新大陆的接触也促 进了两边的互相交换:大量的植物、动物、食物、文化等得到迁移。这代表了历史上生态、 农业和文化在全球范围内最重大的活动之一。欧洲大勘探让绘制全球性的世界地图成为可 能,从而使人们看到一个新的世界与古老的文明正遥相呼应。Ex.10The Silk Road is a traffic route in the ancient times connectin
17、g China and Eurasia. This trade route focuses on the trade of silk, hence the name“the Silk Road” . As an international trade channel and a bridge of cultural exchanges, the Silk Road effectively improved the economic and cultural exchanges and development between the East and the West, exerting a p
18、rofound impact on the progress of the world civilization.Nowadays, under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of “One Belt, One Road (namely the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road). The strategy of One Belt, One Road focuses on cooperation
19、and mutual benefits, emphasizing mutual benefits, win-win, as well as common development of the related countries. Once proposed, the strategy has received positive responses from the related countries along the road.Unit6 Section A9极简主义是指去掉多余的,仅保留需要的部分、用最简单的话来说,极简的生活方式, 就是生活得越简单越好,直到获得心灵的平静,这种简单既是精
20、神上的,也是身体上的:这 样的生活方式会减轻压力,带来更多自由时间.并增强幸福感、极简主义者会说.他们生 活得更有意义了,更从容了,极简的生活方式让他们着眼于生活中更重要的事物:朋友、 爱好、旅游和体验。当然,极简主义并不意味着拥有物质财富从本质上来讲有什么不对。 现在的问题似乎在于,我们往往太重视所拥有的东西,而常常抛弃了健康、人与人之间的 关系、我们的热情、个人成长,以及帮助他人的愿望。极简主义除了在我们的口常生活中 可以得到应用,还存在于很多创意领域,包括艺术、建筑、没汁、舞蹈、电影、戏剧、音 乐、时尚、摄影和文学等。10National Happiness Index (NHI) is
21、 an index that measures how happy people are. It is also a tool that measures the levels of economic development and peoples livelihood and happiness in a country or region. With the fast growth of Chinese economy, the Chinese government has been paying more and more attention to peoples living qual
22、ity and the increase of happiness index. The government stresses improvement of its peoples livelihood, striving to improve their economic conditions and meet their growing material and cultural needs. Currently, the Chinese government advocates the unleashing of more reform dividends, with the aim
23、of offering more real benefits to its people. All these measures will combine to effectively increase the NHI of our people.Unit 7 Text BUnit 8 Section A 9.世界自然基金会(WWF)是一个致力于有关保护,研究和修复环境议题的国际性非政府 组织。 该组织最初于1961被命名为世界野生动物基金会。1986年, 它更名为世界自然 基金会, 以更好地反映其活动范围。 它是世界上最大的,独立的自然保护组织,拥有 世界各地超个500万的支持者, 在100
24、多个国家里开展工作,并援助约1,300个与自然 和环境保护有关的项目。它的任务是阻止破坏地球的生态环境,建立一个能使人类与自然 和谐相处的未来。目前,其大部分工作集中在对海洋和海岸,森林,淡水的保护。在其他 问题上,它也关注濒危物种, 污染和气候变化。现在他们最需要的是资金,以履行其使 命和处理有关的突发事件。10.Since the founding of New China, especially since the economic reform and door-opening to the world, the Chinese government has made consider
25、able efforts in eco-environmental protection and achieved effective progress. The government has taken a series of important measures to protect and improve the ecological environment, such as actively promoting key ecological projects, enhancing ecosystem construction and biodiversity conservations
26、, establishing a number of nature reservation, ecological demonstration zones, scenic spots and forest parks. One of the important goals of building a socialist harmonious society is to strengthen ecological protection and construction and to achieve harmony between man and nature. Environmental protection and ecological civilization construction have provided a solid foundation for the sustainable development of China* s economy and society.