《朱云字游,鲁人也,徙平陵_文言文翻译及试题答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《朱云字游,鲁人也,徙平陵_文言文翻译及试题答案.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、朱云字游,鲁人也,徙平陵_文言文翻译及试题答案(一)文言文阅读(19分)阅读下面的文字,完成47题(4-6题每小题3分,第7题10分)朱云字游,鲁人也,徙平陵。少时通轻侠,借客报仇。长八尺余,容貌甚壮,以勇力闻。年四十,乃变节从博士白子友受易,又事前将军萧望之受论语,皆能传其业。好倜傥大节,当世以是高之。元帝时,华阴丞嘉上封事,言“治道在于得贤。平陵朱云,兼资文武,忠正有智略,可使以六百石秩试守御史大夫,以尽其能”。上乃下其事问公卿。太子少傅匡衡对,以为“大臣者,国家之股肱,万性所瞻仰,明王所慎择也。而嘉猥称云,欲令为御史大夫,妄相称举,疑有奸心,渐不可长,宜下有司案验以明好恶”。嘉竟坐之。至
2、成帝时,丞相故,安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。云上书求见,公卿在前。云曰;“今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐,孔子所谓鄙夫不可与事君,苟患失之,亡所不至者也。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹。”上大怒,曰:“小臣居下讪上,迁辱师傅,罪死不赦。”御史将云下,云攀殿槛,槛折。云呼曰:“臣得下从龙逢、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠解印绶,叩头殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争。”庆忌叩头流血。上意解,然后得已。及后当治槛,上曰:“勿易!因而辑之,以旌直臣。”云自是
3、之后不复仕常居鄠田,教授诸生。时出乘牛车从诸生,所过皆敬事焉。薛宣为丞相,云往见之。宣备宾主礼,因留云宿,从容谓云曰:“在田野亡事,且留我东阁,可以观四方奇士。”云曰:“小生乃欲相吏邪?”宣不敢复言。云年七十余,终于家。病不呼医饮药。遗言以身服敛,棺周于身,土周于椁,为丈五坟,葬平陵东郭外。(选自(汉书朱云传)注鄠(h)县,在陕西省。4对下面句子中加点的词语解释,不正确的一项是( )A宜下有司案验以明好恶 案:通“按”,察看、审察B臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余 厉:使严厉(严肃)C小臣居下讪上, 讪:讥讽、指责D以旌直臣 旌:表彰、表扬5下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组
4、是()A.上乃下其事问公卿 项伯乃夜驰之沛公军,私见张良B.万姓所瞻仰,明王所慎择也 吾少孤,及长,不省所怙C.臣敢以死争 伏惟圣朝以孝治天下D.宣备宾主礼,因留云宿 因宾客至蔺相如门谢罪6下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A朱云,汉时有名的高士,他少年任侠好勇,中年改节读书,研习易及论语),由豪侠而成为名儒。B华阴丞认为朱云才兼文武,忠正而有智谋,是一个不可多得的人才,推荐他做御史大夫。这一建议却遭到太子少傅匡衡的反对。C汉成帝时,朱云斥责皇帝的师傅张禹为佞臣,成帝很生气,御史拉他下殿,他攀住栏杆硬是不肯走,于是“朱云折槛”成为一段佳话。D朱云生性鲠直,倜傥有大节,人们很尊敬
5、他。他对皇帝的意见也敢反驳,对宰相邀他做官婉言谢绝,病重时不请医不喝药,要求死后薄葬。7把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。(5分)译文:(2)云自是之后不复仕常居鄠田,教授诸生。时出乘牛车从诸生,所过皆敬事焉。(5分)译文: 试题答案:二.(36分) 4.B(警戒)5.D(前一个因是“于是”;后一个“因”是“通过、经由”。 A项中两个“乃”均为副词,译为“于是”。B项中两个“所”均为所字结构。C项中两个“以”均为介词,译为“用”)6.D(朱云并非婉言,同时,宰相并没有明言让他做官)7.(分)(1)这个大臣向来以狂
6、放正直闻名于世,假如他的话是对的,就不能杀他;他的话不对,本来也应该宽容他。(2)朱云自此以后不再做官,经常住在鄠田,教育后生,传授学业,有时乘着牛车带着学生出门,经过的地方,人们都很敬重他。附 文言文翻译:朱云,字游,鲁国(治今山东省曲阜市东)人,后迁居平陵。年轻时交结轻捷豪健的侠客,依靠侠客(替人)报仇。他身高八尺多,容貌壮伟,凭借勇力闻名。四十多岁时,才改变品行跟随博士白子友学习周易,又侍奉前将军萧望之学习论语,都能够传授周易和论语。喜欢倜傥洒脱的大节,当时社会上的人因此而很看重他。汉元帝时,华阴县丞嘉向皇帝上呈密封的奏章,说:“治理国家的办法在于得到贤才。平陵人朱云,文武兼备,忠正而有
7、智谋,可以让他以600石的官轶试任御史大夫,以尽显他的才能。”元帝于是把这建议交付公卿研究,征求意见。太子少傅匡衡在对策中认为:“大臣是国家的股肱,是万民景仰的对象,圣明的君王都谨慎地选择。可是嘉却曲意称颂朱云,想让他担任御史大夫,虚妄地称颂举荐他,恐怕怀有奸邪的想法,这种迹象不能助长,应该交给有关部门查验以明了他的好坏。”嘉最终因此而获罪。到成帝王时,丞相去世,安昌侯张禹以皇帝老师的身份而得到破格提拔,很被尊重。朱云上书求见,皇上召见他时,公卿大臣都在旁边。朱云说:“如今朝廷大臣对上不能匡扶君主,对下不能有益于百姓,都是空占职位、白领俸禄而不理事的人,就是孔子所说的:目光短浅的人不可以辅佐国
8、君,如果担心失去宠幸俸禄,就会言行僻邪,没有什么事做不出来。臣希望皇上赐给我尚方斩马剑,斩断一名奸臣的头来警戒其他官员。”皇上问:“你要斩的是谁呀?”朱云回答说:“安昌侯张禹。”成帝大怒,说:“你一个小官居于下位而指责长上,进而侮辱我的老师,罪死不赦 !” 御史拖朱云下殿,朱云死死攀住殿前的栏杆不走,结果栏杆被他拉断了。朱云喊道:“臣能到地下和关龙逢(夏桀时的忠臣,因谏被杀)、比干(商纣时忠臣,因谏被杀)交游,已经心满意足了,只是不知道国家前途会怎样?” 御史最后拉着朱云走了。这时候左将军辛庆忌摘下帽子,解下印绶,在殿下叩头说:“这个臣子向来以狂放正直而闻名于世。假如他的话说的对,就不能杀他;
9、他的话不对,本来也应该宽容他。臣敢用死相争。” 辛庆忌叩头流血。成帝的怒气逐渐消解,终于免了朱云的死罪。等到后来修理栏杆时,成帝说:“不要调换了!照原样补好它,用来表彰刚烈正直的大臣。”朱云从此以后不再做官,经常住在鄠县的乡下,教育各位学生,传授学业,有时乘着牛车带着各位学生出门,经过的地方,人们很敬重他。薛宣做丞相时,朱云前往拜见。薛宣尽备宾主之礼相待,于是留朱云住宿,从容对朱云说“您在乡下也没有事,暂且留在我的东阁中,可以看看天下的奇士。”朱云说:“(你)小子难道想让我做丞相(你的)小吏吗?” 薛宣就不敢再提这事。朱云七十多岁的时候,在家中去世。他病重时不请医生不喝药。立下遗嘱说,穿着身上的衣服入殓,棺木只需容身,墓穴只需容棺,只造个一丈五尺的小坟,埋藏在平陵城的东门外。朱云字游,鲁人也,徙平陵_文言文翻译及试题答案