2023年中英文经济.docx

上传人:1398****507 文档编号:66207134 上传时间:2022-12-14 格式:DOCX 页数:10 大小:15.16KB
返回 下载 相关 举报
2023年中英文经济.docx_第1页
第1页 / 共10页
2023年中英文经济.docx_第2页
第2页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年中英文经济.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年中英文经济.docx(10页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023年中英文经济 国民经济、对外经济贸易 , Foreign economic relations and trade 经济指标 economic indicators total product of society (Gro National Product) (Gro Domestic Product) 人均国内生产总值 GDP per capita 工农业总产值 gro output value of industry and agriculture national income purchasing power parity state revenue 社会商品零售总额 tot

2、al volume of retail sales 社会零售物价总指数 general retail price index 百分点 percentage points 八五划划 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development planned economy 统购统销 state monopoly over purchase and marketing 建立市场经济、法制、民主监督和廉政三个机制 establish operational mechanisms of market economy, rule

3、 by law, democratic supervision and incorruptible government 抓好农业、交通能源、教育科技三个基础 stre priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science and technology 实现、生态环境和人口素质三个优化 optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population 第 一、 二、三产业 pri

4、mary, secondary and tertiary industries 外向型经济 export-oriented economy 创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise 劳动密集型 labor intensive 技术、智力、资本密集型 technology, knowledge or capital intensive 高附加值的深加工 down-stream proceing with high added-value 优化资源配置 optimize allocation of resources 生产力 productive forc

5、es 生产资料 capital goods 科研成果产业化 industrialization of research findings Torch Plan 技术入股 technology appraised as capital stock venture investment/capital investment in fixed aets 折旧费 depreciation cost 关系民生的产品 products vital to the peoples livelihood 供大于求 oversupply 供不应求 short supply 经济过热 overheated econ

6、omy 抑制炒房地产热 stem frenzied and speculative trading in the property market macro-economic control economic levers 产业政策 industrial policy 财政, 税收, 信贷,利率, 汇率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate 提高经济效益 enhance economic performance/returns social effect/returns 实现持续、稳定、协调的发展 br

7、ing about sustained, stable and coordinated development 财政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus) 外贸出口总额 gro foreign export value 外商直接投资协议金额 contracted foreign direct investment 实际利用外资 foreign investment in actual use (中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint ven

8、ture, contractual joint venture 允许外商独资经营 allow full foreign equity operation 优惠条件 confeional terms; favorable terms 减免税收 tax reduction and exemption 合作方式 approaches to cooperation 出资方式 means of contributing investment 合营期限 contract term of a joint venture (,来件装配,来样加工)and compensation trades( with ma

9、terials or given samples, aembling supplied components) 贸易伙伴 trade partner 转口贸易 transit trade foreign trade surplus 积极引进外来资金、技术、人才和管理经验 actively introduce capital, technology, competent profeionals and managerial expertise form outside turn-key project 招标承包制 bidding invitation contract system 招标出售技术

10、 bids for technology 公开招标 call for bid; tenders 招标单 invitation for bid (IFB) bidding document 竟标 competitive bidding bid for a project 投标报价书 bid proposals bid proposal evaluation bid opening 中标 win a bid; be awarded a tender auction 租赁 leasing bonded area; free trade area 实行全方位开放 practice multi-dire

11、ctional opening 统一政策、放开经营、平等竞争、unified policy, liberalized operation, and equal competition 自负盈亏、工贸结合、推行代理制 responsibility for ones own profits and loes, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system 知识产权 intellectual property rights feasibility study 意向书 letter of

12、 intent investment environment 跨国公司 transnational coorporation 20年基本实现现代化 basically achieve modernization in 20 years 发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified profeionals from outside. 招商 attract investment 招商项目 project proposals

13、for investment 同国际惯例接轨 follow the international codes of practice; bring in line with the international usage 加大改革力度 intensify reforms 一条龙服务 one package service 一支笔审批 one-chop approval 我们两市的经济互补性很强。 To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other. 平等互利,互通有无 eq

14、uality and mutual benefit, and trading of needed goods 外引内联 act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections 保持发展后劲 bring about a sustainable development; sustain momentum of development 三通一平(水通、电通、路通、施工场地平) three connections and one leveling auring that a

15、 construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun. 瓶颈 bottleneck 以工养农 use industrial income to finance agriculture 以路养路 use tolls to repay investment in road projects 下放审批权 delegate the authority to examine and ap

16、prove to lower levels 统而不死,活而不乱 ensure a flexible control 良性循环 positive cycle 国民经济的支柱 mainstay of the national economy 格局初步形成 Pattern has taken initial shape. 理顺企业的产权关系 rationalize the property rights relationships of enterprises policy-related lo 三角债 chain debts 上不封顶,下不保底 set no ceiling limit and g

17、ive no minimum guarantee 企业“工效挂钩” link total payroll with the performance of an enterprise 生意兴隆/冷淡 Busine is booming/sluggish 质量信得过单位 quality trustworthy organization 批量生产 ma production 以销定产 limit production to market ability 内联企业 inland aociated enterprises 菜篮子工程 shipping basket project 国产化 percent

18、age of home-made parts 配套改革 coordinated reforms 配套措施 supporting measures 配套工程 auxiliary project 国内配套资金 domestic funds 向基础工业倾斜的政策 policy in favor of basic industry 升级换代 upgrading and updating 看好经济增长 think highly of economic growth 行情看好 Favorable price/market can be expected.行情看涨/跌 anticipate lower ma

19、rket price/rising price 随行就市 fluctuate in line with market conditions 片面追求发展速度 seek an unduly high growth rate 在过渡时期 in a period of transition 粗放/集约经营 extensive/intensive operation 基础地位 leading position 门类齐全 covering extensive fields / /foreign exchange reserves 贸易顺差 trade surplus 中英文经济 个人经济收入证明(中英文) 英文合同(中英文) 誓词 中英文 中英文格言 中英文提纲 纸浆中英文 简历中英文 摘要(中英文) 摘要中英文

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁