《2023外贸进出口合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023外贸进出口合同.docx(40页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2023外贸进出口合同2023外贸进出口合同(精选6篇) 2023外贸进出口合同 篇1 外贸合同Contract编号: No:日期: Date :签约地点: Signed at:卖方:Sellers:地址:Address: 邮政编码:Postal Code:电话:Tel: 传真:Fax:买方:Buyers:地址:Address: 邮政编码:Postal Code:电话:Tel: 传真:Fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentionedgoo
2、ds on the terms and conditions stated below.1 货号 Article No.2 品名及规格 Description&Specification3 数量 Quantity4 单价 Unit Price5 总值:数量及总值均有_%的增减,由卖方确定,外贸出口合同。Total AmountWith _% more or less both in amount and quantity allowed at the sellersoption.6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer7包装: Pack
3、ing:8 唛头: Shipping Marks:9 装运期限:Time of Shipment:10装运口岸:Port of Loading:11目的口岸:Port of Destination:12保险:由卖方按发票全额110%投保至_为止的_险。Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering_ up to _ only.13付款条件:买方须于_年_月_日将保兑的,不行撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必需注明允许分运及
4、转运。Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be availableby sight draft to reach the sellers before _/_/_ and to remain valid foringotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/Cmust specify that transhipment and partial shipments are allowed
5、.14单据:Documents:15装运条件:Terms of Shipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:17人力不行抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、斗争或协议一方无法预见、限制、避开和克服的其他事务导致不能或短暂不能全部或部分履行本协议,该方不负责任,合同范本外贸出口合同()。但是,受不行抗力事务影响的一方须尽快将发生的事务通知另一方,并在不行抗力事务发生15天内将有关机构出具的不行抗力事务的证明寄交对方。Force Majeure:Either party shall not be held re
6、sponsible for failure or delay to performall or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, waror any other events which could not be predicted, controlled, avoided orovercome by the relative party. However, the party affected by the event ofForce Majeure shall inform the oth
7、er party of its occurrence in writing as soonas possible and thereafter send a certificate of the event issued by therelevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,依据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会确定是终局的,对双方均有约束力。仲裁
8、费用,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitrationAll disputes arising from the execution of this agreement shall be settledthrough friendly consultations. In case no settlement can be reached, the casein dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission ofthe China Council for the Promotion of
9、International Trade for Arbitration inaccordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by thiscommission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitrationfees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.19备注:Remark:卖方: Sellers: 买方:Buyers: 202
10、3外贸进出口合同 篇2 签约地点:_日期:_甲方:_地址:_电话:_传真_乙方:_地址:_电话:_传真_依据同等互利原则,_有限公司与_有限公司友好协商特约签定本合同。一、双方承诺:由乙方供应不作价设备_美元(港币)给甲方用于加工生产_之用,(详见设备清单)。产权归乙方全部。运用期限为_年,在监管期限内,不得擅自由境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。到期后如不续签,则由甲方帮助乙方申报海关核准后处理。乙方以免费方式供应设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。二、甲方向乙方购买原料、辅料三、甲方供乙方制成品的数量及金额四、乙方供料于_起运抵_甲方制成品于_日前运往_五、运
11、输方式及运费用_六、保险费负担_七、付款方式_八、包装要求_九、仲裁:因执行本合同所发生的争议或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决,假如协商不能解决,应提交中国国际贸易促进委员会依据该会仲裁程序进行仲裁,仲裁裁决为最终裁决,对双方都有约束力。十、本合同一式八分,由签字双方各执一分,其余六分报送有关部门备案。甲方(盖章):_乙方(盖章):_ 2023外贸进出口合同 篇3 sales contract ( original )contract no. date: signed at:sellers:address:tel: fax: e-mail:buyers:address:tel:
12、 fax: e-mail:约首: this sales contract is made by a nd between the sellers a nd the buyerswhereby the sellers agree to sell a nd the buyers agree to buy theundermontioned goods according to the terms a nd conditions stipulatedbelow:name of the commodity, specifications, packing termquantityunit pricet
13、otal amountwhite rice, long-shapedbroken grains ( max.)25% admixture ( max.)0.25% packed in gunnybags of 50 kilos each1 000 m/tusd 200 per m/t cif new yorktwo hundred thousand us dollars onlyshipment 3% more or less at sellers option and the price shall becalculated according to the unit price麦头: sh
14、ipping markto be designated by the sellers / at the sellers option.保险条款: insurance在fob, cfr 合同下,保险条款可订为:insurance to be covered by the buyer.在cif 合同下,保险条款可订为:insurance to be covered by the sellers for 110% of the invoice valueagainst w.p.a / all risks / war risk including shortage in weight as per a
15、 ndsubject to the ocean marine carge clauses of the peoples insurance company ofchina dated jan. 1, 1981. if other coverage o r an additional insurance isrequired, the buyers must have the consent of the sellers before shipment, a ndthe additional premium is to be borne by the buyers.装运条款: shippment
16、time of shipment: during feb./mar. in two equal monthly lotsport of loading / shipment :port of destination :london. transhipment at hongkong allowed.the carrying vessel shall be provided by the sellers. partialshipment a ndtransshipment are allowed. after loading is completed, the seller shall noti
17、fythe buyers by cable of the contract number, name of commodity, name of thecarring vessel a nd date of shipment.付款条件: terms of paymentthe buyers shall open with a acceptable to the sellers an irrevocable sightletter of credit to reach the sellers 30 days before the month of shipment,valid for negot
18、iation in china until the 15th day after the month of shipment. (export )by irrevocable letter of credit for 90% the total invoice value of thegoods tb be shipped, in favour of the sellers, payable at the issuing bankagainst the sellers draft at sight accompanied by the shipping documentsstipulated
19、in the credit. the balance of 10% of the proceeds is to be paid onlyafter the goods have been inspected a nd approved at the port of destination. (import )by confirmed, irrevocable letter of credit in favor o9f the sellers payableat sight against presentation of shipping documents in china , with pa
20、rtialshipments a nd transshipment allowed. the covering letter of credit must reachthe sellers 15 days before the contracted month of shipment6 a nd remain validin the above loading port until the 15th day after shipment , failing which thesellers reserve the right to cancel the contract without fur
21、ther notice a nd toclaim against the buyers for any loss resulting there from.to be effeced bydocumentary draft under d / a terms.payment shall be made by documentary draft to be payable under d / pterms.交货条件: delivery termscertificates of quality, quantity, weight a nd qrigin are required. thebuyer
22、s have the right to have the goods reinspected by the guangzhou entryexitinspection a nd quarantine bureau of the peoples republic of china at the prtfo discharge. the relevant inspection certigficates may serve as the basis ofany claim to be lodged by the buyers against the sellers.检验条款: commodity
23、inspectionit is mutually agreed that he certificate of quality a nd weight issuedby-( eg: china entry-exit inspection a nd quarantine bureau ) / surveyor atthe port of shipment shall be ( taken as the basis of delivery. ) / part of thedocuments to be presented for negotiation under the relevant weig
24、ht of thecargo. the reinspection fee shall be borne by the buyer. the claim with thecargo, if any, shall be lodged to the seller within -days after arrival ofthe cargo at the port of destination.索赔条款: discrepancy and claimany claim by the buyers regarding the cargo shall be supported by surveyreport
25、 issued by a surveyor approved by the seller a nd lodged within 45 daysafter the arrival of the cargo at the port of destinaton. the seller will notconsider claims in respect of matters within responsibility of insurance companyo r shipping company.should the seller fail to make delivery on time, th
26、e buyer shall agree topostpone the delivery on the conditon that the seller agrees of pay a penaltywhich shall be deducted by the paying bank at the time of payment. the rate ofpenalty is charged at 0.5% of the total value of the cargo whose delivery hasbeen delayed for every week, odddays less than
27、 a week should be counted as aweek. but the total amount of penalty shall not exceed 5% of the total value ofthe cargo involved in the late delivery. in case the seller fail ot makedelivery 10 weeks later than the time of shipment stipulated on the contract,the buyer shall havbe the right to cancel
28、the contract a nd the seller shallstill pay the aforesaid penalty to the buer without delay.quality / quantity discrepancy a nd claim:in case the quality and/or quantity / weight are found the buyers to be notin conformity with the contract after arrival of the goods at the port ofdestination, the b
29、uyers may lodge claim with the sellers supported by surveyreport issued by an inspection organizaiton agreed upon by both parties, withthe exception, however, of those claims for which the insurance company and/orthe shipping company are tobe held responsible. claim for quality discrepancyshould be
30、filed by the buyers within 30 days after arrival of the goods at theport of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filedby the buyers within 15days after arrival of the goods at port of destination.the sellers shall, within 30 days after receipt of the notification of the
31、claim, aend reply to the buyers.索赔期限: validity of claimthe buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustained within60 days after discharge of the goods at the port of destination.综合式不行抗力条款:force majurethe seller shall not be held responsible for late delivery o r nondeliveryof the goods
32、 due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought,hailstorm,hurricane, o r other events that are beyond the control of the seller.but the seller shall notify the buyer by cabel as soon as possible a nd give thebuyer a certificate by6 registered mail issuedd by the china council for thepromotion of
33、 international trade o r other competent authorities.if shipment of the contracted goods is prevented o r delayed in whole o rin part due to force majeure, the sellers shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods under this contract. however , the seller shallnotify the buyers b
34、y fax o r telex a nd furnish the latter within 15 days byregistered airmail with a certificate issued by the competent authorities at theplace of occurrence attesting such event o r events.仲裁条款: arbitration规定在我国仲裁的条款:all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amica
35、bly through negotiation. in case no settlement can be reachedbetween the two parties, the case shall be submitted to the china intermationaleconomic a nd trade arbitration commission, beijing for arbitraiton inaccordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a ndbinding upon bot
36、h parties. the arbitration fee shall be borne by the losingparty unless otherwise awarded by the arbitration court.规定在被诉方仲裁的条款:all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation. in case no settlement can be reachedbetweenthe two parties, the c
37、ase shall be submitted for arbitration. thelocation of arbitration shall be in the country of thew domicile of thedefendant. if in china, the arbitration shall be conducted by the cjhineainternational economic a nd trade arbitratiton. if in-, the arbitrationshall be conducted by-in accordance with i
38、ts arbitral rules. the arbitralaward is final a nd binding upon both parties. the arbitration fee shalll beborne by the losing paryt unless otherwise awarded bythe arbitration court.规定在第三国仲裁的条款:all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation
39、. in case no settlement can be reachedbetween the two parties, the case shall be submitted to-for arbitration inaccordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a ndbinding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the losingparty unless otherwise awarded bythe ar
40、bitration court.适用法律: governing lawthis contract shall be governed by the laws of the peoples republic ofchina.定金条款: earnest moneythe buyer shall pay -% of the total value of the cargo by t/t to theseller as the earnest money. in the case that the buyer fulfilled theobligations in the contract, the
41、earnest money shall be deducted by the payingbank at the time of payment. otherwise the earnest money shall not be returned.in the case that the seller failed to fulfill any obligation the the contract,the seller shall pay twice the earnest money to the buyer.其他: others 2023外贸进出口合同 篇4 甲方:_乙方:_依据中华人民
42、共和国合同法及其他相关法律、法规之规定,在同等、自愿、协商一样基础上,就乙方托付甲方代理支配进出口货运事宜相关费用的结算达成协议如下:第一条 相关定义1.费用结算单:指甲方为结算须要,向乙方出具的,载明应付费用及支付期限的任何形式的书面材料。2.书面确认:指乙方及其分支机构或授权人员盖章或签字之任何形式的书面材料。其次条 操作乙方托付甲方从事下述服务。1.在签发第三方的运输单证的状况下,作为乙方的货运代理人,为乙方向承运人或其代理人订舱,排载,制作单证,依据乙方的详细指示(参照每票托运单),从事拖车、场装报关、报检等,并代缴有关费用。2.在甲方签发自己的运输单证时,向实际承运人订舱、向乙方签发
43、运输单证,并依据乙方的指示(参照详细托运单)提取货柜、拖车、场装、报关、报检、并代缴相关费用。3.办理进口货物货运业务(参照托付单证或相关单证)。第三条 结算甲方选择_方式向乙方结算相关费用。1.票结1.1 乙方在托付甲方操作起先前,将空白支票或现金交给甲方,甲方必需出具收据。1.2 甲方在每票货操作完毕后,从该支票或现金干脆支取费用。1.3 乙方支票空头或透支或预缴现金不足,应在甲方通知后马上补齐,并按逾期时间支付违约金。1.4 非因甲方缘由产生之超出结算期限的未结费用,乙方应于甲方通知后马上支付,并按逾期时间支付违约金。1.5 甲方应于结算后马上出具发票给乙方。2.月结2.1 甲方于次月_
44、日之前供应前一个月的费用结算清单给乙方核对(乙方也可随时向甲方索要)。2.2 乙方必需于_日前对之进行核对,并以书面形式向甲方确认或异议,否则视为同意。2.3 乙方对甲方出具的费用结算清单全部或部分有异议的,应于_日前,就确认或没有异议的部分按时支付,不得拒付全部费用。2.4 对于乙方有异议的全部或部分费用,甲方应马上与乙方协商,并于乙方书面异议的一周内重新制作费用结算清单给乙方。该新费用结算清单的交接,适用本第2款,第2.2项的规定。2.5 对于上述应付费用,乙方若须要由本合同以外的第三人支付给甲方的,必需书面通知甲方,并对该应付款担当连带清偿责任。2.6 甲方对乙方所付费用,应马上开具发票或收据给乙方。2.7 甲方在代垫金额较大的状况下,有权要求乙方先行支付代垫费用。定期结算期内代垫费用的最高限额为,超出限额乙方必需先行支付甲方代垫的费用。2.8 甲方保有应收费用的增补权。双方在结算后,发觉尚有部分应计算的费用未结算的,甲方有权予以增补,乙方应在下一结算期间结清。乙方保有多付不应付费用的追索权,多付金额经双方确认后在下一个结算期抵扣。第四条 担保措施1.乙方同