德语翻译实习心得.docx

上传人:w**** 文档编号:64217461 上传时间:2022-11-28 格式:DOCX 页数:15 大小:19.94KB
返回 下载 相关 举报
德语翻译实习心得.docx_第1页
第1页 / 共15页
德语翻译实习心得.docx_第2页
第2页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《德语翻译实习心得.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语翻译实习心得.docx(15页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、德语翻译实习心得德语翻译实习心得(精选5篇) 德语翻译实习心得 篇1 做一个德语翻译德语翻译秘籍全部具备的几点素养:1.基本功。首先是看法。作为一个译者,要本着实事求是的原则对译文进行翻译,并有一个正确的心态来面对翻译这项工作。 其次是外语,中文基本功。扎实的语言基础学问是至关重要的。无论是德中翻译,或者是中德翻译,对于两种语言之间的转换,不仅仅是形的转换,更是神的交替。德语翻译各种技巧再次是学问基本功。须要具备广泛的学问。你了解的范围越广泛,对你在翻译过程中所遇到的问题才会更简单的解决。一些常识性的学问是很必要的 。当然,某一行业的专业背景也很重要。 比如说一些专业术语或者是原理啊。假如只是

2、表层的翻译,那么你转换过来的仅仅是文字。很简洁,许多时候,一些译者翻译的东西放到专业人士面前,甚至连句子都不通。这就是因为没有了解详细的专业学问所造成的。德语翻译的基础与技巧最终是技巧。任何一项工作都须要技巧。有良好的翻译技巧那就会使译文更锦上添花了。对于文字神的转化也有肯定作用。2. 实践+阅历我们不难见到,在大多数的聘请信息上都要求译者有相关专业以及翻译阅历的要求。 因为只有实践出真知,在实践中的不断积累才能造就出译者对于两种语言的一种灵气。 不断积累的过程也是将理论实践化,同时丰富理论的一个过程。 希望以上信息对大家有所帮助。 德语翻译实习心得 篇2 在谈详细的学习方法之前,我更情愿从学

3、习德语的看法说起,虽然学习任何一样本事和技能都须要一种看法,但我个人认为,在学习德语之前和过程中做好足够的心理打算是特别必要的。仅在新东部的课堂上,我就听到远不止一个学员在学习一段时间德语之后埋怨,德语实在太难了,实在太困难了,以至于在后面的学习中会产生浮躁的心情,这主要是由于没有在学习看法上调整好心态所致。目标第四册的最终一篇文章,是美国作家马克•吐温写的关于他学习德语的感受,开篇的第一句话就是,谁没有学过德语,谁就无法想象,这种语言有多么困难。的确,在世界上除中文之外的语言中,最难学的应当是德语和阿拉伯语,但它们和博大精深的汉语比起来,其实实在是小巫见大巫。既然德语不是一门一朝一

4、夕就可以学会的语言,因此,我觉得在学习德语前不妨通过各种渠道对这门语言有一个大致的了解;假如不论出于什么缘由已经下定决心要学习德语的话,那么重要的一点便是做好吃苦的心理打算,做好打一场长久战的打算,从这个意义上说,那些喜爱投机取巧、那些胆怯吃苦的人是不适合、也学不好德语的。而一旦起先了学习,便须要一丝不苟、勤奋严谨的学习看法,书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。这句话用在德语学习上极其恰当。比如,学习德语要跨过的第一道关便是记住每个学到的名词的语法性,记住动词现在时变位的规则并敏捷运用,而后还有不规则动词的其次分词,还有形容词作定语修饰名词的词尾改变等等,在这些阶段里,并不须要太多的所谓才智,而更

5、多地须要勤奋,须要切切实实地下功夫;常常听到一些学生埋怨德语单词,尤其是语法性不好记,或者说单词记了又忘,我觉得这都是功夫没有下到、浮躁的表现,因此我建议,学习方法当然重要,但要在主观意识上耐下心来,戒骄戒躁,假如用西方的才智来形容的话,就是要做好打算沉下去,真正专心地投入进去,锲而不舍,一分耕耘,一分收获,只有这样,当这种努力达到肯定的程度时,融会贯穿,才能够最终浮现来,真正驾驭这门语言。 德语翻译实习心得 篇3 德语翻译的技巧,1理解的意思越全面对于做翻译来说越是如鱼得;2德语的基本功包括词汇;3可以朝着这个目标去不断的努力;4与歌德一样属于世界文学;5Nationaldichter;6原

6、文句子极为简洁;7所以驾驭的词汇越多;8但是详细的技巧是什么; 德语翻译技巧视频 德语翻译技巧不论英语还是德语亦或是任何一种语言,想要做好这门语言的翻译都是须要驾驭这五大技巧的,小编认为将这五个技巧驾驭的很到位的话才可以算得上是一名合理的翻译。接下来小编就和大家共享一下德语翻译最常用的德语翻译技巧的五大技巧,攻破德语,并非难事。首先是看法。做任何事情,不仅仅是翻译,都是须要端正自己的看法的,首先,应当明确知道自己的目标,朝着这个目标去努力,而不是走一步看一步,这样是很难进步的,没有目标的人生也是很颓废的。明确了自己的目标之后,可以朝着这个目标去不断的努力,千万不行因为一点成就而沾沾自喜,停滞不

7、前,学如逆水行舟,不进则退。在翻译的这条道路上,要想走得远,就必需要兢兢业业,不管遇到什么困难,都毫不懈怠。德语翻译技巧与方法其次是德语的基本功。这是做翻译必需要驾驭的,假如德语的基本功都很烂的话,那么也就和翻译无缘了,德语的基本功包括词汇,语法,修辞,阅读实力,理解实力以及分析实力等。许多词汇有许多的意思就像汉语中的多义词一样,用在不同的句式中意思可能也会产生改变,所以驾驭的词汇越多,理解的意思越全面对于做翻译来说越是如鱼得水。驾驭了足够的语法学问可以在翻译的时候不用思索那么多,更快的翻译出原文的意思,翻译多了,阅历积累足够了,加上自己深厚的德语的基本功就可以将翻译做的更加的精彩。第三是汉语

8、的基本功。许多人认为做德语翻译学习德语翻译技巧主要德语好就可以了,其实不然,单纯的只是德语好的话,汉语水平不佳的话,翻译出来的译文可能也是生涩难懂的,会让人觉得条理不清,云里雾里的感觉,许多人说了几十年的汉语,水平也就那样,例如:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, geh?rt wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫人民的一位民族诗人?属于世界文学原委是什么意思?明

9、显,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。十大德语翻译技巧。第四是学问面。学问面对于做翻译来说也是至关重要的,每个人不行能在任何一个方面都是专家,但至少还是须要略知一二的,译员不行能一生只翻译一个作者的作品,也不行能只做一个领域的翻译,为了不让自己做起其他的领域出丑,出现舍本逐末,答非所问这类现象,所以翻译要求译者驾驭的是各种基本学问,尤其是政治、经济、文化、历史、地理、文学、音乐、风土人情、日常生活等等方面的基本学问。其中,对德国(包括过去的联邦德国和民主德国)以及我们自己国家各方面的基本学问当然是多多益善。学问

10、面窄带来的困难许多,让翻译的工作很难进行下去。德语翻译技巧有哪些。最终,翻译的技巧。翻译是须要技巧的,但是详细的技巧是什么,这也是因人而异的,每个人都有自己的方法,在实战的阅历中总结出符合自己的方法才是真正属于自己的,才是真正适用于自己的,举一个简洁的例子:原文:Aus ganz Europa kamen die Menschen . 译:人们来自整个欧洲 …… 译:人们来自欧洲各国 …… 分析:原文句子极为简洁,但要译好它却不简单。粗看译精确地译出了原文各个词的含义,汉语表达也通顺规范,好像无错。但细细分析,还是有问题:来自整个欧洲表达

11、不够明确,也不符合汉语表达习惯。德语翻译小技巧。译只变换了两个词,采纳了意译的技巧,表达意思明确,结构规范,读来顺畅,效果明快,较好地转达了原作意图。在翻译的过程中不断的总结属于自己的阅历才可以将文章翻译的更加的尽善尽美。 德语翻译实习心得 篇4 在现今社会,聘请会上的大字板都总写着“有阅历者优先”,可是还在校内里面的我们这班学子社会阅历又会拥有多少呢?为了拓展自身的学问面,扩大与社会的接触面,增加个人在社会竞争中的阅历,熬炼和提高自己的实力,以便在以后毕业后能真正的走向社会,并且能够在生活和工作中很好地处理各方面的问题记得老师曾说过学校是一个小社会,但我总觉得校内里总少不了那份纯真,那份真诚

12、,尽管是高校高校,学生还终归保持着学生身份。而走进企业,接触各种各样的客户、同事、上司等等,关系困难,但你得去面对你从没面对过的一切。记得在我校实行的聘请会上所反映出来的其中一个问题是,学生的实际操作实力与在校的理论学习有肯定的差距。在这次实践中,这一点我感受很深。在学校,理论学习的许多,而且是多方面的,几乎是四平八稳的,而实际工作中,可能会遇到书本上没学到的,又可能是书本上的学问一点都用不上的状况。或许工作中运用到的只是简洁的问题,只要套公式就能完成一项任务,有时候你会埋怨,实际操作这么简洁,但为什么书本上的学问让人学的那么吃力呢?不知不觉,我来常州佳尔科药业集团有限公司实习已经一个多月了,

13、在这一个月中我受益匪浅。在这里我简洁来总结一下这一个多月的实习心得体会,在经过一个多月的努力工作和不断学习之后,我觉得实习就像进了一个小社会一样,就算在学校是自我感觉良好,但是当你走入社会,就会觉得自己像是空气中一粒不起眼的尘埃,在这里我意识到实力的欠缺和学问的匮乏。这一个月的实习,使我的视野拓宽了,见识增长了不少。我觉得这家企业还是挺不错的,虽然很怀念在学校的学生时间,但是来到了工作岗位,我就进入了另一片天地,我必需起先新的学习。在这里我渐渐完成了学生角色的转变,逐步进入工作状态,努力做好自己的工作。从当时的学生到一家企业的员工,从当时的学徒到现在的独立顶岗,从当时父母眼中不懂事的孩子到现在

14、的小大人,我进入了社会,进入了自己人生一个转折,起先了自己人生的新一段旅程。在这一个月的时间里,我努力的做好自己岗位的工作,努力学习新的东西,与同事和谐的相处,虽然自我感觉还有许多不足,但是我感觉自己正在渐渐的进步着。化验室的岗位一共分四个部分,原料检验、半成品检验、成品检验及微生物检验。当中所涉及到的有取样分样留样的过程,涉及到许多药物的相关性质的坚持,主要有熔点、水分、干燥失重、杂质的含量、残渣残留量、吸光度,药物成分含量等等,涉及到了滴定,微生物的培育,紫外分光光度计,气相色谱、液相色谱.虽然检验的项目许多,待检验的产品也许多,但是我们每一个人都会有所分工,把繁琐的东西做的有条不紊,而我

15、在这一个月里主要的分工就是负责熔点的检测,干燥失重的测量,还有澄清度的视察,以及丁酸钙钙含量的测定,孕烯羧酸内酯氧桥物与环己烷水分的测定,还有取样留样,洗洗仪器的操作等等。我所在的班组大家很团结,都相互帮助,这让我感觉自己处在一个暖和的团队之中,让我有更多的动力努力下去。这一个多月里感觉还是蛮充溢的,我从当时不知道要做什么的小丫头渐渐起先熟识起这一切操作来,我有一种说不出的兴奋。从 12月1号我们起先培训,培训中我发觉佳尔科药业集团是一家很注意文化认同和平安生产的公司,在我刚进入公司的第一天就接受了他们的企业文化的宣扬培训和平安的培训。培训一个星期后,也就是12月8号我们正式起先打卡,进入车间

16、跟着师傅学习,学一个月或者几个星期的时间之后,我们就必需起先渐渐独立操作。在试验室里,我原先跟着我的师傅一步一个脚印地学,后来渐渐娴熟一系列的操作,起先自己独立操作,在这里我们的每个检测过程和方法都有一个标准操作书就是我们称为的SOP。全部的操作都必需根据SOP的要求进行操作,而且SOP中对操作步骤的要求是相当的细致和严格的。并且我们的操作随时都有可能接受厂里面的QA部分的检查,所以我们的一切操作都会有人来监督,产品的质量来不得半点马虎。而且我们必需仔细填写化验原始记录,并且做到字迹清晰,数据精确,格式规范,必需严格按操作规程操作,对自己的化验数据负责,出现问题的记录须要有人来负责,这就须要我

17、们在工作的时候须要有高度的责任心,不能随意做与工作无关的事情。在化验室实习期间,无论是在工作上还是在生活上,我都得到了师傅们的关切和帮助,这让我感觉很暖和。当我有不懂的问题时,大家都会主动的帮助我。化验室的班次一般都是三个班次,每个人轮番倒班,一个班要持续一周的时间,但是我短暂还不用倒班,还始终是长白班,师傅们说等我以后很娴熟了,干的时间久了就让我倒班。总结这个多月的实习状况,虽然取得了一些进步,但在某些方面还存在着很多不足,我将更加勤奋的工作,刻苦地学习,努力提高自身的文化素养和工作技能,并并严格要求自己不断改进,不断提高,争取在以后的工作做得更好。 德语翻译实习心得 篇5 纸上得来终觉浅,

18、绝知此事要躬行。在短暂的实习过程中,我深深的感觉到自己所学学问的肤浅和在实际运用中的专业学问的匮乏,刚起先的一段时间里,对一些工作感到无从下手,茫然不知所措,这让我感到特别的难受。在学校总以为自己学的不错,一旦接触到实际,才发觉自己知道的是多么少,这时才真正领悟到学无止境的含义。这次实习虽然时间只有两年,但我觉得这样的阅历却是很珍贵的。我零距离的接触到了煤矿工作者的生活,从他们身上我学到了许多东西。了解到做一名好矿工的不易,每一吨煤、没一米进尺里都有这些矿工辛苦的汗水。他们的生活规律完全被打乱,有时为了井下生产连饭也顾不上吃,正是有了这些敬业的煤矿工作者的努力,才有了今日平煤的强大发展。经过这

19、次的实习,让我对矿工这个职业更加肃然起敬,更想加入到他们的行列,成为一名优秀的矿工。下面我就吧实习状况做以总结报告:一、实习单位简介:平煤集团公司现有生产矿井14座,20xx年原煤产量2669万吨;选煤厂3座,精煤生产实力500万吨/年。公司资产总额114.7亿元,年销售收入76亿元,先后荣获全国重合同守信用企业、煤炭行业质量信得过单位、全国五一劳动奖等荣誉,在20xx年中国企业500强中排名第222位。企业设有国家级技术中心、国家级矿山救援中心、国家a级劳动平安卫生评价询问中心。平煤集团以以煤为主、相关多元化为发展战略,走新型工业化道路,将逐步建成煤炭主业突出、煤电一体化、核心竞争实力强、可

20、持续发展实力强,在全国有重要影响的特大型能源企业,成为国内重要的火电基地、煤化工基地和冶金用煤基地,步入全国企业百强行列。二、生产学问-采煤机参考采煤机课本15页:抄习题及答案2,什么是综合机械化采煤?它有什么特点?和3、5、7题及答案。三、生产学问-综掘机械所谓读万卷书,行万里路。没有经过实践烤炼的理论恒久都是纸上谈兵。实践,自古以来就被认为是成长的必修之路。然而,当你迈开了实践的第一步时,你就会发觉,原来这条路从来不会宽敞绵长、平平坦坦。这里的规则不容你随意打破,前行的方向也要自己把握;这里没有想像中的多姿多彩,也没有传闻中的高深莫测;这里朴朴实实,却也暗藏波澜。这里才是学问的真正的源泉。我想,平职学院是一个由学校到社会的过渡地带,它应当教会学生的不仅仅是学问,更是生存的本事和技巧。也许正是基于此,学校才会支配我们进行社会实践。而作为一名刚刚井下生产的我,虽然尚不具备扎实的煤矿专业学问,对各种问题的看法更多的局限于感性相识的阶段,但是在生产实践的过程中我的的确确走进了社会这个大课堂,体验着与以往完全不同的世界,增长了见识,开阔了视野,为今后一步步走进社会打下了基矗。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁