《闻香识女人经典台词(共8篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《闻香识女人经典台词(共8篇).docx(65页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、闻香识女人经典台词(共8篇)第1篇:闻香识女人经典台词Trask: , you are a cover-up artist and you are a : But not a snitch!Trask: Excuse me?Frank: No, I dont think I will.Trask:Frank: This is such a crock of *!Trask: Please watch your language, ; you are in the Baird School, not a , Ill give you one final opportunity to speak
2、up.Frank: doesnt want doesnt need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that? What is your motto here? Boys, inform on your clamates, save your hide, anything short of that, were gonna burn you at the stake? Well, gentleman, when the * hits the fan some guys run and some
3、 guys stay, heres Charlie, facin the fire and theres George hidin in big daddys what are you doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.Trask: Are you finished, ?Frank: No, Im just gettin warmed up! I dont know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, Wi
4、lliam Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had s re buildin a rat ship here, a veel for seagoin if you think youre preparin these minnows for manhood, you better think again, because I say youre killin the very spirit this institution proclaims it a sham! What kind of a show are you guy
5、s puttin on here today? I mean, the only cla in this act is sittin next to me, Im here to tell you this boys soul is intact, its non-negotiable, you know how I know, someone here, and Im not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasnt sellin.Trask: Sir, youre out of order.Frank: Ill sh
6、ow you out of dont know what out of order is, , Id show you, but Im too old, Im too tired, Im too *in blind, if I were the man I was five years ago, Id take a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you think youre talkin to? Ive been around, you know? There was a time I could see
7、, and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothin like the sight of an amputated is no prosthetic for that, you think youre merely sendin this splendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but I say you
8、re executinhis soul! And why? Because he is not a Baird men, you hurt this boy, youre gonna be Baird bums, the lot of Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, * you too!Trask: Stand down, !Frank: Im not I came in here, I heard those words: cradle of , when the bough breaks, the cradle wi
9、ll fall, and it has fallen here, it has of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders youre producin dont know if Charlies silence here today is right or wrong, Im not a judge or jury, but I can tell you this: he wont sell anybody out to buy his future! And that my friends is called i
10、ntegrity, thats called , thats the stuff leaders should be made I have come to croroads in my life, I always knew what the right path exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too * heres Charlie, hes come to the croroads, he has chosen a s the right path, its a path made of princ
11、iple that leads to him continue on his hold this boys future in your hands, committee, its a valuable future, believe t destroy it, protect s gonna make you proud one day, I promise s that for cornball?校长:西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。斯莱德中校:却不是告密者。校长:请宽恕,再说一遍。斯莱德中校:我不会宽恕你,这纯粹是一堆狗屁话。校长:请留意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中
12、学不是军营。西门斯先生我给你最终一次机会申辩。斯莱德中校:西门斯先生不须要申辩,他不须要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这究竟是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。校长:你讲完了没有斯莱德中校。斯莱德中校:不我才刚刚开了个头,我不知道那些出名的校友是谁威廉?霍华德塔夫、威廉?詹尼斯?布莱克、威廉?蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运输告密者的远洋轮,要是你以为正在把
13、他们培育成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神多么可耻,你们今日上演的究竟是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告知你们这个孩子的品德无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。校长:不要破坏规则。斯莱德中校:让你见识见识什么是破坏规则,你不知道什么叫破坏规则克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规则,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看德见,我望见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段
14、了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从今你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们损害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼。校长:请你安静斯莱德中校。斯莱德中校:我还说完呢我刚一进到这里,就听到那些话:“将来领袖的摇篮”假如架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它随落了,造就青年,培育将来的领袖,看吧!要当心了,你们在培育什么样的领袖,我不知道!今日查理保持缄默是对还是错,我虽然不是法官但我
15、可以告知你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。挚友们!这就是人们常说的正直,这就是志气,这才是将来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑我知道,可我没走,为什么?因为作到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必需选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是接着前行,这孩子的前途驾驭在你们的手里委员们,他会前途无量的,信任我,别毁了他!爱护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到傲慢!第2篇:闻香识女人经典台词Frank: Ill show you out of dont know what ou
16、t of order is, , Id show you, but Im too old, Im too tired, Im too fuck in blind, if I were the man I was five years ago, Id take a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you think youre talkin to? Ive been around, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys lik
17、e these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothin like the sight of an amputated is no prosthetic for that, you think youre merely sendin this splendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but I say youre executin his soul! And w
18、hy? Because he is not a Baird men, you hurt this boy, youre gonna be Baird bums, the lot of Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!斯莱德中校:我告知你什么叫过份! 你根本不知道什么叫过份!我想示范,但我太老太累又他妈的瞎了 假如是在五年前,我会带喷火枪来这儿!过份?你以为你在跟谁说话?我是见过世面的,明白吗?有一度,我还看得见 我见过许多许多更年轻的男孩 臂膀被扭,腿被炸断,但那些都不及丑陋的灵魂可怕!灵魂不行
19、能有义肢!你以为你只是把这好青年,像落荒狗似的送回家?我说你是处死了他的灵魂!为什么?因为他不是博德人!博德人! 伤了这男孩你就是博德孬种!你们全是!而哈瑞、吉米、特伦特,不管你们坐在哪里。去你妈的!Trask: Stand down, !校长:请你安静,斯莱德中校。Frank: Im not I came in here, I heard those words: cradle of , when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has of men, creators of leaders
20、, be careful what kind of leaders youre producin dont know if Charlies silence here today is right or wrong, Im not a judge or jury, but I can tell you this: he wont sell anybody out to buy his future! And that my friends is called integrity, thats called , thats the stuff leaders should be made I h
21、ave come to croroads in my life, I always knew what the right path exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too damn heres Charlie, hes come to the croroads, he has chosen a s the right path, its a path made of principle that leads to him continue on his hold this boys future in
22、your hands, committee, itsa valuable future, believe t destroy it, protect s gonna make you proud one day, I promise you.斯莱德中校:我还没讲完!来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼 嗯,支干断掉时,摇篮就垮了,它已经在这里垮掉了,已经垮了 人类制造者,领袖创建家 当心你创建的是哪种领袖 我不知道,查理今日的缄默是对是错 我不是法官或者陪审团 但我可以告知你 他绝不会出卖别人以求前程! 而这,挚友们,就叫正直! 这就叫志气! 那才是领袖的要件 如今我走到人生十字路口 我
23、知道哪条路是对的 毫无例外,我就知道 但我从不走,为什么? 因为妈的太苦了 而现在查理,他也走到了十字路口 他选择了一条路 这是一条正确的路 充溢原则,通往特性之道 让他接着他的行程吧 他的前途驾驭在您手中,诸公 肯定是有价值的前途 信任我 别毁了它,爱护它 拥抱它 有一天您会自傲,我保证第3篇:闻香识女人经典台词2023年闻香识女人经典台词篇1:闻香识女人中经典台词Frank:Butyoumustgivemeareasontoliveon.弗兰克:但你必需给我一个接着生存下去的理由。-Frank:Itknowwhatoutoforderis,Idshowyou,butImtooold,Imt
24、ootired,Imtoofuckinblind,ifIwerethemanIwasfiveyearsago,Idtakeaflamethrowertothisplace!Outoforder?Whothehelldoyouthinkyouretalkinto?Ivebeenaround,youknow?TherewasatimeIcouldsee,andIhaveseen,boyslikethese,youngerthanthese,theirarmstornout,theirlegsrippedoff,butthereisnothin,youthinkyouremerelysendinth
25、iplendidfootsoliderbackhometoOregenwithhistailbetweenhislegs,butIsayyoureexecutinhioul!Andwhy?,youhurtthisboy,youregonnabeBairdbums,Jimmy,andTrent,whereveryouareoutthere,fuckyoutoo!斯莱德中校:让你见识见识什么是破坏规则,你不知道什么叫破坏规则,垂斯克先生,真该让你见识,可我太老了,太累了,我他妈的还是个瞎子。要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了!破坏规则?你以为在跟谁说话?我可是久经沙场,那时候我还能看得见,我望
26、见的是象他们这么大,甚至还要小孩子们胳膊被炸断了,腿被截肢了,可但那些都不及丑陋的灵魂可怕,因为灵魂没有义肢。你以为你只是把这个好青年像落水狗一样的送回俄勒冈的老家?你们泯灭的是他的灵魂!为什么?!就因为他不够做一个拜尔德人?拜尔德人,你们若是损害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、特伦特,不管你们坐在哪,见你们的鬼!Trask:Standdown,!校长:请你安静,斯莱德中校。Frank:I,Iheardthosewords:,whentheboughbreaks,thecradlewillfall,andithasfallenhere,creatorsofleaders
27、,becarefulwhatkindofleadersyoureproducintknowifCharlieilenceheretodayisrightorwrong,Imnotajudgeorjury,butIcantellyouthis:hewontsellanybodyouttobuyhisfuture!Andthatmyfriendsiscalledintegrity,that,that,exception,Iknew,butInevertookit,youknowwhy,sCharlie,hesetothecroroads,stherightpath,itsfutureinyourh
28、ands,mittee,itsavaluablefuture,tdestroyit,sgonnamakeyouproudoneday,Ipromiseyou.斯莱德中校:我还没说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:将来领袖的摇篮。假如架子断了,摇篮也就掉了,它已经随落了。造就青年、培育将来的领袖的人们,看吧!要当心了,你们在培育什么样的领袖,我不知道!今日查理保持缄默是对还是错,我虽然不是法官,但我可以告知你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。挚友们!这就是人们常说的正直,这就是志气,这才是将来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,毋庸置疑,我知道,可我从没
29、走它,为什么?因为它太艰难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他选择了一条路,一条有原则、成全他人格的路。让他沿着这条路接着前行吧,这孩子的前途驾驭在你们的手里,委员们,他会前途无量的,信任我,别毁了他!爱护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到傲慢!我保证。附录:Nomatterhowlongtherainlasts,believethathappineiswaiting.无论下多久的雨,最终都会有彩虹;无论你多么哀痛,要信任华蜜在前方等候。篇2:闻香识女人经典台词trask:,youareacover-upartistandyouarealiar.frank:butnotasni
30、tch!trask:excuseme?frank:no,idontthinkiwill.trask:frank:thisiuchacrockof*!trask:pleasewatchyourlanguage,;youareinthebairdschool,illgiveyouonefinalopportunitytospeakup.frank:,stillworthyofbeingabairdman!whatthehellisthat?whatisyourmottohere?boys,informonyourclamates,saveyourhide,anythingshortofthat,w
31、eregonnaburnyouatthestake?well,gentleman,whenthe*hitsthefansomeguysrunandsomeguytay,herescharlie,?andyouaregonnarewardgeorge,anddestroycharlie.trask:areyoufinished,?frank:no,imjustgettinwarmedup!idontknowwhowenttothisplace,williamhowardtaft,williamjenningsbryant,williamtell,whoever,theirspiritisdead
32、,youbetterthinkagain,becaus!whatkindofashowareyouguysputtinonheretoday?imean,theonlyclainthisactiittinnexttome,imheretotellyouthisboyoulisintact,itsnon-negotiable,youknowhowiknow,someonehere,andimnotgonnasaywho,offeredtobuyit,onlycharlieherewasntsellin.trask:sir,youreoutoforder.frank:,idshowyou,buti
33、mtooold,imtootired,imtoo*inblind,ifiwerethemaniwasfiveyearsago,idtakeaflamethrowertothisplace!outoforder?whothehelldoyouthinkyouretalkinto?ivebeenaround,youknow?therewasatimeicouldsee,andihaveseen,boyslikethese,youngerthanthese,theirarmstornout,theirlegsrippedoff,youthinkyouremerelysendinthiplendidf
34、ootsoliderbackhometooregenwithhistailbetweenhislegs,butisayyoureexecutinhioul!andwhy?,youhurtthisboy,youregonnabebairdbums,jimmy,andtrent,whereveryouareoutthere,*youtoo!trask:standdown,!校长:西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。斯莱德中校:却不是告密者。校长:请宽恕,再说一遍。斯莱德中校:我不会宽恕你,这纯粹是一堆狗屁话。 校长:请留意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最
35、终一次机会申辩。 斯莱德中校:西门斯先生不须要申辩,他不须要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这究竟是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。校长:你讲完了没有斯莱德中校。斯莱德中校:不我才刚刚开了个头,我不知道那些出名的校友是谁威廉?霍华德塔夫、威廉?詹尼斯?布莱克、威廉?蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运输告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培育成男子汉,那么你想错
36、了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神多么可耻,你们今日上演的究竟是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告知你们这个孩子的品德无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。校长:不要破坏规则。斯莱德中校:让你见识见识什么是破坏规则,你不知道什么叫破坏规则克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规则,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看德见,我望见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精
37、神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从今你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们损害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼。校长:请你安静斯莱德中校。斯莱德中校:我还说完呢我刚一进到这里,就听到那些话:“将来领袖的摇篮”假如架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它随落了,造就青年,培育将来的领袖,看吧!要当心了,你们在培育什么样的领袖,我不知道!今日查理保持缄默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告知你,他不会为了自己的
38、前途而出卖任何人。挚友们!这就是人们常说的正直,这就是志气,这才是将来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑我知道,可我没走,为什么?因为作到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必需选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是接着前行,这孩子的前途驾驭在你们的手里委员们,他会前途无量的,信任我,别毁了他!爱护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到傲慢!篇2:闻香识女人经典台词trask:standdown,!校长:请你安静,斯莱德中校。avaluablefuture,ipromiseyou.
39、斯莱德中校:我还没讲完!来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼嗯,支干断掉时,摇篮就垮了,它已经在这里垮掉了,已经垮了人类制造者,领袖创建家产心你创建的是哪种领袖我不知道,查理今日的缄默是对是错我不是法官或者陪审团但我可以告知你他绝不会出卖别人以求前程!而这,挚友们,就叫正直!这就叫志气!那才是领袖的要件如今我走到人生十字路口我知道哪条路是对的毫无例外,我就知道但我从不走,为什么?因为妈的太苦了而现在查理,他也走到了十字路口他选择了一条路这是一条正确的路充溢原则,通往特性之道让他接着他的行程吧他的前途驾驭在您手中,诸公肯定是有价值的前途信任我别毁了它,爱护它拥抱它有一天您会自傲,我保证篇3
40、:闻香识女人经典台词闻香识女人经典台词20XX-12-0815:14a:butnotasnitch!b:iwillgiveyouonefinalopportunitytospeakup.a:mrsimmes,?whatisyourmottohere?boys,informonyourclamate,saveourhides,anythingshortofthat,weregonnaburnyouatthestake?wellgentleman,whentheshithitsthefan,someguysrunandsomeguytay,herscharliefacinthefire,?your
41、egonnarewardgeorgeanddestroycharlie.b:areyoufinished,mra:no,willianjenningsbryant,williamtell,youbetterthinkagain,becauseisayyouarekillintheveryspiritthisinstitutionproclaimsitinstills,whatasham,?someonehere,andimnotgonnasaywho,:sir,youreoutoforder.a:,mr,?whothehellyouthinkyouretalkinto?ivebeenaroun
42、d,youknow?,youngerthanthese,theirarmstornout,theirlegsrippedogg/buttheirislikethesightof?withhistailbetweenhislegs,butisayyouareexecutinhioul!andwhy?,youregonnabebairsbumsthelotof,harry,jimmy,trent,whereeveryouareoutthere,-:standdown,mra:,iheardthosewords:,whentheboughbreaks,thecradlewllfall,creator
43、sofleaders,:,myfriends,is校长:西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。斯莱德中校:却不是告密者。校长:请宽恕,再说一遍。?斯莱德中校:我不会宽恕你,这纯粹是一堆狗屁话。校长:请留意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最终一次机会申辩。斯莱德中校:西门斯先生不须要申辩,他不须要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这究竟是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的羽翼之下去了,而你们要怎么做?你们要奖赏
44、乔治,毁掉查理。校长:你讲完了没有斯莱德中校。斯莱德中校:不我才刚刚开了个头,我不知道那些出名的校友是谁威廉?霍华德塔夫、威廉?詹尼斯?布莱克、威廉?蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运输告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培育成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神多么可耻,你们今日上演的究竟是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告知你们这个孩子的品德无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。校长:不要破坏规则。斯莱德中校:让你见识见识什么是
45、破坏规则,你不知道什么叫破坏规则克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规则,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看德见,我望见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从今你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们损害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。t6lx哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼。校长:
46、请你安静斯莱德中校。斯莱德中校:我还说完呢我刚一进到这里,就听到那些话:“将来领袖的摇篮”假如架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它随落了,造就青年,培育将来的领袖,看吧!要当心了,你们在培育什么样的领袖,我不知道!今日查理保持缄默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告知你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。挚友们!这就是人们常说的正直,这就是志气,这才是将来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑我知道,可我没走,为什么?因为作到这一点他xx的太坚难了。篇3:闻香识女人经典对白 我是范克史雷得先生(FrankSlade),美国陆军中校,退役。我代表查
47、理父母出席,他们不能从奥勒岗赶来,拉瑞和妮是我很好的挚友,他们拜托我来。行吗?” “我建议生活委员会开除你,你隐瞒真相,又撒谎”(,youareacover-upartist.andyouarealiar.)但不出卖挚友!(Butnotasnitch!)“宽恕我没听清晰”(Excuseme?No,IdontthinkIwill.)不,我不宽恕你这场听证会简直胡闹!(Thisiuchacrockofshit!)“请当心措词,你身在博德,不是军营。西门先生,我给你最终机会”(Pleasewatchyourlanguage,Iwillgiveyouonefinalopportunitytospeak
48、up.)西门先生不须要!他不须要被贴上“博德人”的标记,这算什么?你们的座右铭是什么?“孩子们,出卖挚友求自保,否则烧得你不见灰”?先生们出纰漏时,有人跑有人留,查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的口袋里,结果你做什么呢?你嘉奖乔治,摧折查理。(tneedtobelabeled.stillworthyofbeingaBairdman.Whatthehellisthat?Whatisyourmottohere?Boys,informonyourclamates,saveyourhide;anythingshortofthat,weregonnaburnyouatthestake?Well,entlemen,whentheshithitsthefan,someguysrun.sCharliefacinthefire,andtheresGeorge.hid