《2023英语实习日记3篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023英语实习日记3篇.docx(25页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2023英语实习日记3篇以下是第一范文网小编为你供应的英语师范生实习日记,供大家参考。9月2日实习第一天,簇新感是有的,但没有想像中那样激烈;只是突然就惊慌劳碌起来了。看到校内里一张张或天真稚嫩或玩世不恭的面庞,让人不禁想到当年的自己。其实老成也不肯定是装的,到了某个年龄的人自然而然就有了些许俯视的姿态,但绝非高傲。之前听去郊区农村实习回来的挚友诉说条件的艰苦,再看看这里,很知足了。校内很干净,这是盘锦市唯一的朝鲜族学校,有朝中。还有朝小。因为我家就住这座城市。所以上下班很轻松……一切安排停当,我们学校过来的主任、指导老师及实习生们和校长、各主任一起来了简短的座谈会
2、,给我们讲了实习期间的支配以及对学校环境的介绍,都很热心。然后教务主任就要了份实习生名单要当场给我们安排班级,有些出乎我们指导老师的意料,因为既有即欧小学也有初中,指导老师本想依据我们个人的实力安排。因为我是日语专业所以安排到了初一二班。还给我们分了办公桌。上午我代班级的班主任没来,下午课前我自己去找了。在1班教室门口,我跟班主任简洁介绍了下,她就说那也跟同学们见见吧,我有些矜持走了进去,同学们之前应有所耳闻,给了我很热情的掌声,问我姓什么教什么,看着下面期盼新奇的那些脸庞我笑着一一答复。开场有些活跃我之前打算的几句美丽的台词都没用上,还是自然些好呢!这样更真实也更简单接近。今日不是正式上课今
3、日是开学第一天。明天起先正式上课,今日就是先熟识一下学校环境和老师和同学。然后去了,初中办公室,我们都一起聊了聊。有两位老师都中年人看样子很有阅历的样子,又是一阵窃喜,这样我能学到许多珍贵阅历了,他们对我很热心。我主动找班主任要了份学生名单,手抄了份,这样先对名有个也许印象再对号入座会更简单些。很佩服我的日语老师了,给我们教了两三天就都能叫出我们全班的名很是厉害。就这样今日就回家,打算明天上战场。9月3日经过这次与实习单位领导的座谈会,我更加确定作为一个人民老师应当具备的技能与理念:首先,做好一个老师,人格以及德育工作是摆在第一位的;其次,良好的师生关系,加强沟通管理实力是一个胜利老师必要的技
4、能;再次,驾驭先进的教学设备,教学理念也是特别重要的;第四,教学过程中,更加应当强调学生的主动性,从老师教到学生主动学习转化;第五,多听课,多沟通,多思索,多询问,多学习;最终,安例的积累,比如突法事务的处理等等方面的学问。这个星期教学内容还是广播体操为主,经过两三个星期的教学,学生们基本可以将整套广播体操做下来,但是不太熟识,动作做不到位,所以接下来的工作就是复习,渐渐的跟上音乐的节奏进行练习,以达到应有的水平。9月4日下午其次节就是日语,我去听课,做了听课记录。是最有阅历的党支部书记的日语课。叫金娟老师,她被评为市优秀党代表,市优秀班主任,省优秀老师,班主任等等称号。而且参与中考日语出卷,
5、参与省朝鲜族日语论谈等等。就是我要学习崇拜钦佩而要学习的老师。我仔细笔记的她说的每个。和同学们的互动,为了即将上讲台的我做好打算。在这里跟在学校实在没法比,尤其是时间观念。现在的中学生的确挺辛苦的,我也将跟他们一起遵守作息时间,共同度过这几个月。希望我和我的学生们建立融洽的师生关系。9月5日头痛的一天昨天成天穿高跟鞋跑来跑去,都是高跟鞋惹的祸弄的我头痛一天。今日我最终放弃了我坚持足足两天的职业淑女装安排,改穿帆布鞋了。虽然看起来有点不敬业但至少我精神状态好多了,晚饭也算是能咽得下。今日下午主任上了节班会课,课上老师总结一周班级的基本状况。听起来都是些琐碎的小事情,类似宿舍有没有倒垃圾,学生校服
6、是否合格,课堂表现等等,不过班主任要关注的也是这样的方方面面。主任用闲聊的方式很细心地分析这些,不仅仅吸引学生的留意,连我也不自觉被吸引进去了。我整节课都在一边盯着主任看,一边瞧瞧学生们的反应。真不知道到我接手的时候能不能也有这样的效果,希望有吧。接手前的这个星期有点像被判了死缓,哈哈……跟这么一个好老师其实压力真的好大,不过呢,天将降大任于斯人也,难得有这样的机会。别的同学还在埋怨没课上,熬炼少呢。按道理,我现在天时,地利,人和都有了,应当珍惜。9月6日我个人认为,因为现在学校抓升学率对老师的考核很严格,所以你的指导老师很难放开,让实习生大施手脚。这个时候我们不能
7、埋怨,终归国家的教化弊端并非一朝一夕就能变更的。我们应当自己主动一些,为自己定一个小目标,自己想一些方法去适应,以达到自己的实习目的。 你不能因为指导老师的冷淡就放弃,不能因为指导老师的保守就不仔细了,更不能因为学生的冷淡或是淘气就马虎。现在是你要学学问,是你去求他们,不是他们要巴结你,你就得拿出厚脸皮的精神。我想提示大家:无论是考研还是找工作,实践证明实习特别特别重要。反正也要花那么多时间,何不好好珍惜一下呢。假如说我们湖大毕业的师范生还找不到工作,比不上一些诸如黄冈师范等之类的二类三类学校,不知大家有何感想。一句话:心高人又懒,眼高手低!我认为,实习生实习关键在于与学生打交道,与他们打交道
8、是一门深邃的艺术!语文老师是全部老师中最累的。(要批改的作业最多)不仅仅教学问,还教大家如何做人。最令人缺憾的是,现在的教化对语文也不似其他课重视。大家都觉得语文最简洁,语文的探讨生最好考,真的吗?在这里我不想同大家探讨这个问题。听语文课,对于指导老师深厚的学术功底,很是佩服,越听越没底气,越听越觉得自己高校四年白混了。后来想想,其实要弥补这个缺陷并不难。第一,指导老师们教了十几年,翻来覆去就这么几篇课文,想不深厚也难啊。9月8日高校教化是将简洁的东西困难化,而中学教化是将困难的东西简洁化,他有一个固定的模式。到时候教学相长,边教边补还来得及。我想最难的是如何引导学生。我们都是从学生过来的,我
9、们都深深的明白一个好老师对学生的影响。有时候我们的教学理念有时候可能会左右一个学生的一生!当然,我并不是什么阅历丰厚的专家,甚至什么阅历都没有,只是对最近实习心得和各位同仁探讨一下而已。以下总结出三点。商务英语实习日记2023英语实习日记(2) | 返回书目实习日记一经过两个月多的熬炼,发觉自己进步还挺快的,即使是之前从来没有接触过的,同时也对外贸业务这一行有了更深的相识,也有了深厚的爱好,越来越有干劲了。这一周仍旧做些琐碎的事,发发邮件,通过电话跟客户沟通的事情。间或也出去跟经理见见生意面谈的场面。 但经理试着让我对客户介绍我们公司的一些产品。由于自己一直比较内敛的原因,首次与客户面谈显得比
10、较惊慌,也不大顺当,不过有了一次经验之后,进步了不少,再加上经理的激励,自己尝试大胆的去应付,渐渐的好了很多。不再会在生疏的场合怯场。今日下来,面对阅历比我丰富的阅历比我深的多的多的客户,也能够通过简练清楚的表达让对方熟识我们的产品,让他们对我们的产品产生更深厚的爱好。实习日记二已经是将近快三个月的时间了,这周除了跟以往的一样,做些琐碎的事情,更多的是以现场跟班生产实习为主,更多的了解公司的产品,生产实习是学习的一项重要环节,通过此次实习,我学到了许多课本上学不到的学问,使我更深刻地了解了外贸业务流程等学问。这周,我感到满意和充溢感,因为老板起先让我真正的接触业务了,美国一位客户通过邮箱向我询
11、问了产品,并向我索要样品。在这过程中,我们起初是用邮箱一问一答,后来对方提出用msn联系,明显这样便利多了,但在询问中我也遇到了点问题,因为她问我的产品,其实我也不是很清晰,因为公司的一些塑料制品许多是用自己的编号的,跟她所供应的型号,编号什么的都对不上,但我对产品娴熟度又不够,所以都会询问下老板是否有此类产品。但最终,我胜利的完成了个开头,按对方要求寄样品(样品运费是有她出),她也希望与我方有进一步的业务来往。虽说不知结果会是怎么样,但还是个好的开头。实习日记三由于阅历少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避开不了的事。
12、所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。再说回来,在工作中,相互谅解使我很感谢他们。有时同事有事要晚来一点,就要我一个人在办公室办公,间或我也会的,大家相处的很好,没有什么隔合。有几次要回学校办点事,去向经理请几小时的假,经理也都很体谅,干脆就给批假了。这个时候心里很快乐;遇到一个如此好说话的经理。所以,感觉现在的工作还是挺不错的,最重要的事就是四周的同事都很不错的。心里上没有什么额外的,不必要的压力,可以好好工作,学习。实习日记四现在在办公室,有闲的时候就会看一些会计方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得
13、应当多学点,有几个技能在以后找工作也可以给自己我几个选择。我现在上班近两个月了,在这短短一个多朋中,曾有几次想过干完一个月不干了。或许我是刚起先工作,有时受不了经理给的气, 自己心里很不舒适,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来细致想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚起先,就应当踏踏实实的干好自己的工作,终归又没有工作阅历,现在有机会了就要从各方面熬炼自己。不然,惦念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很简单进入工作,关键是学习对人怎么说话、看法及其处事。英语教化毕业生实习日记2023英语实习日记(3) |
14、 返回书目2.28 星期二 晴今日是实习授课的其次天,我早早地打算好今日讲课的内容,但真的要上课时,我心里却不免有点惊慌,因为昨天是我第一次上讲台用自己的方式去向学生传授学问啊!今日在上新课之前,我必需先要把昨天的内容简洁复习一下,这可正是对我教的好坏一个全面的检验.上课了,我表面上镇静自如地走上了讲台。一些常规的课堂程序之后,我起先了课堂复习步骤,出乎意料的是学生们反应快速,对答如流。说真心话,看到这我心里真的感到无比喜悦。晚上回到家,想起白天上课的情景,我感慨颇多,我想我真正体会到了劳动并享受着劳动后的成果的愉悦了。当然,在物欲横流的现代社会,这个观念或许会显得有些陈旧和俗套,但它却有着与
15、生俱来的独特的古朴、风韵和精华。我们不能将欢乐简洁地理解为物质利益的获得和某种非精神意味的享受,欢乐与否在于我们自身、我们的付出和我们的感受。由此我想到现在的学习,很长的一段时间,我都因没有进入志向的学府而怨天尤人,失却欢乐。其实不断的学习便是一种欢乐,奋进着永不放弃,须要不断体验欢乐来支撑。不久的将来,我会成为一名人民老师,我会辛勤地工作,专心地去教书育人,我信任我肯定能在平凡、艰苦中感受到欣慰和欢乐。3.3 星期五 小雨今日是我实习的最终一天。因为课程支配在上午一、二两节,所以我得起早,偏偏天公不作美,下着小雨,早晨躺在床上的我真的不想起床,看看表,哎呀!快六点了,再不起来就会迟到了,可是
16、由于昨晚备课到很晚加上心里始终惦记着今日要起早。所以整夜没睡好,夜里醒了好几次,真不想起床啊.然而想到那些学生们,我自问我有理由迟到吗?最终我最终没有给我的实习留下什么缺憾,事后我却想了很多,也明白了由立志到实现目标特别关键的一点就在于坚持。坚持对于我们来说都是再熟识不过的眼,可是真正把握住它的人却凤毛麟角,坚持须要毅力,须要对目标价值的深切期望和正确估价,有时甚至须要人格力气来支撑。事情的胜利有时往往便在于我们能否坚持那关键的一步,走过去,前面就可能是另一番海阔天空,而习惯了坚持,久而久之,这一信念范畴的东西便会渐渐地融入我们的特性之中,成为一种素养,一种道德,现在的我们立刻面临毕业,就要踏
17、入社会了,或许一些人会认为到了现在我们可以不再努力,毕业后找份工作,那便是一生了。假如这样的话,那么我们就恒久失去了成就某种事业的机会。事实上作为师范专业的学生,我们更应当树立正确的劳动观念和道德意识。为人师表,仔细而肃穆的从事自己所酷爱的事业,开心而充溢的度过我们平凡的一生。3.5星期一昨天穿了成天的高跟鞋跑来跑去,傍晚到住处时脚痛得很厉害,都是高跟鞋惹的祸。今日我最终放弃我坚持足足两天的职业淑女装安排,改穿帆布鞋了,虽然看起来有点不敬业但至少我精神状态好多了,晚饭也算是能咽下了。今日下午总负责人赫老师给开了个小会,会上总结了一周班级的基本状况,听起来都是些琐碎的小事情,例如老师的表现是否合
18、格,学生课堂表现等等。赫老师用闲聊的方式很细心的分析着这些,不仅仅吸引老师们的留意,连全部其他负责老师也不自觉的被吸引过去了,我在一边看着赫老师,一边瞧瞧其他老师的反应。真不知道让我发言的时候能不能也有这样的效果,希望有吧。不过接手前的这个星期有点像被判死缓,哈哈。3.9星期三天正式给学生上中学的课了班上有20几个学生和听课的老师,但是我一点没有惊慌。因为可能培训的时候适应了吧上课做了一次单元测试,所以后来我就讲了一节试卷评讲课,一节单词的讲解。讲试卷时明显就发觉了自己的不足,知道答案却难以讲解的明白。每个题目都得到典上去寻求说明,还须要向老师请教如何讲解。许多很微小的学问点也要向学生说明清晰
19、的。经过这几节课的实践,自己虽然还是难以把握讲解的方法,终于还是学得了一些。自己感觉在讲解试卷时,内容会很枯燥,同学们听着也很无聊,起先在下面做别的了,谁料被坐在下面的老师发觉了,把他们教化了一番,可能是我光顾着自己讲了,都没怎么留意下面的同学的反应。这一点以后肯定得避开。回顾这四周的时间我是用心的,但用心不肯定等于胜利,我原委是一名实习生,在学问的构建上还存在着很多断章,还缺乏教学阅历,甚至因为读错了某个英语单词或某个后,或者写错了某句话,老师把错误指出来后而无地自容。但是我想通过两个月的实习我肯定会越来越好的。英语翻译实习日记英语实习日记(4) | 返回书目实习日记一日期:4月22日 内容
20、:实习教化(实习的目的、意义及要求)为了切实提高我们的翻译实力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟识与驾驭程度,以及加强理论与实践相结合的实力,学校为我们供应了长达8周的翻译实习的机会。通过这次翻译实习,我想我们肯定可以提高运用所学翻译学问的实力。同时,在翻译过程中遇到的问题也会提高我们解决问题的实力。翻译是一门综合性较强的学科,想要达到较志向的翻译结果,必需自己查阅大量资料,阅读大量信息,尽可能扩展自己的学问面。我很期盼这次实习,因为我想我肯定会学到许多不同方面的学问,提高自己自觉查询资料的实力。我已经为这次翻译实践做好打算!实习日记二周次:第10周 日期:4月29日 内容:确定翻译文本(选材
21、缘由、文体特点)在上周老师的讲话中,我了解到实际中的翻译项目一般都是规定在有限的时间内,由一个翻译工作坊(工作组)共同完成。分工完成后的译稿还需由一名负责人润色,这样可以达到风格的一样性,而且术语会更丰富一些。遵照老师的建议,我们班的同学几乎都已经分好小组。我们小组也不例外,已经打算好模拟真正的翻译工作坊,全力以赴,争取顺当完成实习。首先,我们小组要做的第一件事就是要确定翻译文本。经过了一番小探讨和一段小插曲后,我们确定选择media now作为英翻中的内容,商务礼仪作为中翻英的材料。今日我们在图书馆查阅资料的时候,发觉可以翻译的东西许多,其实这些都可以作为我们平常自学的材料。依据规定,无论是
22、中翻英、还是英翻中,内容材料必需保证native, 拿到media now这本书的时候,我们四个人对此都很感爱好。我们渴望多了解一些关于媒体新闻、文化与技术的信息,而且我们发觉这本由清华高校出版社于XX年出版的书很与时俱进,内容丰富,涵盖面广,有实景、照片、图表。最终,我们小组确定翻译全球媒介章节,我们觉得话语很客观,内容新奇,也有我们想了解的信息和不相识的术语,通过查阅我们肯定都能有所收获。我想,经过这次翻译我们肯定能更深刻、更专心的了解西方文化。汉译英的材料是商务礼仪。我们小组一样认为,今后走向社会所面临问题的第一大问题就是商务场合所必备的社交礼仪和行为规范。这在商务成长路上不行忽视,将我
23、们想了解的学问翻译成英文,对我们学懂商务礼仪和提高翻译实力都是有利的。实习日记三日期:5月6日 内容: 查阅相关文献(阅读理解翻译材料)本周我们已经起先着手于英译汉的翻译工作,虽然我们已经确定翻译全球媒介,但是还是把其他重要的章节,重要的部分也通读了一遍。我想找到语感,熟识这本书还是很重要的,我想这不仅对了解作者的写作手法、表达习惯等有所帮助,还能扩展自己在媒介这一方面的学问。依据实习内容,这周以查阅相关文献,阅读理解翻译材料为主。所以这周我们主要阅读了相关的全球媒体的中文资料,以及大量相关的英文资料。我发觉有许多专业都是须要我们去渐渐接触,相识,然后渐渐深化了解。现在,我很喜爱学习欧洲国家媒
24、介的历史,假如没有这次翻译大实习的活动,我肯定对许多西方国家的重要文化信息都没有接触的机会。我想这样主动的学习,记忆肯定会更加深刻。通过阅读,我了解到欧洲国家曾经因为媒体互通的问题,欧洲联盟提到过无边疆电视的安排,并且为此做出很大努力,许多贡献。但是由于文化、语言等差异和不同,大家都希望收看、收听、阅读自己母语的节目和书籍,所以这一安排破灭了。我会付出更多的努力,向西方国家文化和语言靠拢,努力了解更多,仔细汲取更多,以去其糟粕取其精华的精神学习和借鉴。实习日记四日期:5月12日 内容: 翻译(1)创建术语表依据实习内容,本周主要以创建术语表为主。我在翻译资料的时候,有一个习惯就是新建一个wor
25、d文档,把遇到的生词敲在上面,然后联网在金山词霸上面查词,或者用牛津高阶第六版进行查阅,并且不定期复习这些生词和例句。现在我在翻译实习的时候,一般也是采纳这种方式,记录的形式可能有所不同,但是收获是相同的。我想,肯定要记到脑子里面,那才是实实在在的。在翻译过程中,我发觉术语都出现在人名、地名、组织名称、公司名称、电信公司等。让我记忆犹新的就是at&t的翻译,因为这个词在生活中比较常见,是american telephone & telegraph的缩写形式,中文意思是美国电话电报公司。还有rupert murdoch,起初这个词我并没有查,因为上学期在报刊学的课上老师讲过这个人
26、,鲁伯特·默多克,我印象尤深。他诞生于澳大利亚墨尔本以南30英里的一个农场,是美国新闻和媒体经营者,目前是新闻集团的主要股东,董事长兼行政总裁。以股票市值来计算,他的新闻集团已是世界上最大的跨国媒体集团。另外,我还记住了magnate这个词, 巨头,富豪,权贵,大资本家之意。联想到magnificent(宏大的,庄重的,堂皇的;(衣服、装饰等)华丽的;极其动人的;(体型)美丽的,健壮的;口语顶呱呱的)这个词就更简单记了。此外,我还查到了tycoon, baron, the titan, pundit也有巨头、大亨之意。实习日记五日期:5月16日 内容:翻译(2)相关翻译理论与技巧
27、的应用这周在上翻译课的时候,老师特殊强调了主语问题。 中国人一般习惯于将人做主语,所以被动语态运用频率较少,而英文中则不然。在课上我仔细登记了很多例子,今日在翻译文章的时候就派上了用场。以前在翻译一段话或者是小文的时候,我从来不留意主语这个问题,甚至每句话都是不同的主语。今日深刻的体会到,无论是中翻译,还是英翻中,有一点我始终忽视了:英语原文若为长难句,翻译成中文的时候总是做了很多处理。比如,调整主语,英文中一个长句译成汉语时拆成两个短句,等等。这也就涉及到翻译中常遇到的理论和技巧。回想这一周在翻译时遇到的问题,我的解决方法和所做的处理有如下几种:一、变更词类(conversion):英语一个
28、词能充当的句子成分较少,充当不同成分时经常要变更词类。二、词序调整(inversion):一个句子中词和分句的依次,英汉两种语言往往不同。如表示时间和地点,英语经常是先小后大,而汉语是先大后小。三、省略(omission)。四、增词(amplification)。英语中没有量词,助词,翻译时应依据上下文的须要予以增加。有些英语的不及物动词必需增加宾语意思才完整。当然,还有一些没有遇到的问题,我想在此做出标注,以提示自己今后随时要留意。比如,重复(repetition)。避开重复,啰嗦,翻译出来的结果应当符合中文的表达习惯;正译反译法;分译法(division)。英语长句多,为了符合汉语表达习惯
29、,可将英语长句拆成短句。此处记录下重要笔记:1)it goes without saying that„不言而喻的是„„2)it is common knowledge that„众所周知的是„„3)it occurs to me that„我突然想起4)it is not that.but that„并不是说„„而是说这一周收获颇多,受益匪浅,我会接着努力,保持每天和小组人员探讨翻译。实习日记六 日期:5月22日 内容:译文校对、探讨这周主要进行译文校对与探讨,小组人员看法
30、很仔细,刻苦精神十足,我的干劲也被组员干事们带起来了,因此我很幸运地又过了一个充溢而有意义的星期。在小组校对和探讨过程中,我发觉校对和翻译大有不同,可以说,校对要完成的工作量比翻译量要大,接触和驾驭的资料也比较困难,其难度也参差不一。我认为做校对可以而且也应当接触和驾驭更多的做翻译时不行能接触和驾驭到的资料。我们小组遇到的问题主要有如下几方面: 一、有些专出名词的译法不一样。我想这一点在于每个人平常的学习环境和状况都不同,我们也意识到应该每天都向本组汇报翻译状况,遇到的哪怕是一点点微小的问题,比如生词,各种专出名词等等,都应当向全组人员探讨,以确保翻译的时候达到一样。其实,这也提示着我们,应当
31、每天增大阅读量,多看看新闻报纸以及各种原著,尽可能的增大自己的词汇量,以及对于专出名词正确的翻译方法。二、错译。有的时候我们发觉大家在做翻译的时候并没有达到100%完全仔细, 导致译文出现低级错误,其实我觉得校对这一环节特殊重要,不仅将整篇文章的语言润色, 还可以对上一个译员的翻译结果做出评价和检查。比如,在校对中译英的时候,翻译信奉新教就进行了一番小探讨:protestant和protestantism。经过查阅牛津高阶词典,我们确定了这一词的运用。例如:1、她是天主教徒还是新教徒?is she a catholic or a protestant? 2、他就早期新教徒的异端邪说作了演讲。h
32、e gave a speech on the heresies of the early protestants. 3、一名新教徒向人群发表了演说。a protestant delivered a speech to the crowd. 而protestantism的用法为:1、catholicism and protestantism were introduced into shanxi in 1620 1876 respectively. 2、prussian protestantismcould not get rid of the control of the nation in
33、the process of the development of modernization. 3、a member of a society founded in ireland in 1795 to uphold protestantism and the british sovereign. 从而确定了这两个单词的用法。 信奉的说法如下:1、he is adherent to islam. 2、he professed islam.他表明信仰伊斯兰教。a believer orfollower of islam伊斯兰教的信徒或追随者。在翻阅大量翻译技巧书的时候,我懂得了什么叫做错译,错
34、译的范围很广,常常出现的错译有地名、数、日期、拼法等。我想这一点是可以避开的,只要我们平常付出更多的努力,同时也要做到更加仔细负责。三、翻译风格不太相同。假如没有校对这一环节,我想每个读者都可以看出这篇文章不是同一个人翻译的,因为无论是语气、写作风格和写作手法来看,都是可以看出区分的。所以校对这一环节对文章整体的统一也是至关重要的。此外,我认为具有团队精神是进入翻译工作坊资格的其中一项,责任心和团队精神同样重要。听取他人的看法、学会接受。这些都很重要。实习日记七日期:5月25日 内容:译文定稿经过八周的 翻译实习,的中译英和英译汉最终完成了。改动还是蛮大的,真是应了那句集思广益的老话儿,让我的
35、作品增加了光彩。我不仅学到了许多学问,切身体会了一番模拟翻译工作坊的一员。更重要的是,我想我略微懂得了一些翻译工作中了的团队精神,我学会了敬重、理解他人。听取看法、承认自己的弱项和缺点。这段期间我学会了许多,我想,对于我们而言,自己真正理解的,深刻体会的才是最重要的,因为真正有意义的,真正重要的是整个过程。之前我们小组在探讨的时候,有句话是这并不是说„„。我们天经地义的翻译成了it’s not that„„但是一个偶然的机会,其中一个组员在视听说课上看到了一个例句it simply doesn't follow that "each state's obligations, in other words, are ultimately to its owncitizens." 又经过一番探讨和查阅,我们确定了这个说法。令我印象最为深刻的是,有一次我们在校内里漫步,有个组员看到一句谚语fear always springs from ignorance.恐惊源于无知。那天我们登记这句谚语,并且相互提示假如翻译时遇到源于这个词,记得考虑用spring from这个词组。我想我们真的在逐步提高,不仅是实力,包括一种难能珍贵的团队精神。