《《滕王阁序》全文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《滕王阁序》全文及译文.docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、滕王阁序全文及译文滕王阁序唐代-王勃豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮 荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之 榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督 阎公之雅望,梁戟遥临;宇文新州之懿范,檐帷暂驻。十旬休假,胜 友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜, 王将军之武库。家君作宰,路知名区;童子何知,躬逢胜饯。时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骏跳于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲I,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰 宫,即冈峦之体势
2、。披绣阚,俯雕薨,山原旷其盈视,川泽纤其骇瞩。闾阎扑地,钟 鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之触。云销雨霁,彩彻区明。落霞 与孤鹫齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒, 声断衡阳之浦。遥襟甫畅,逸兴遇飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园 绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。 穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来, 识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天 柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。 怀帝阍而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长 沙,
3、非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。 老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽, 处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高 洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔, 慕宗意之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟 氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢, 抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言, 幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一 言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各
4、倾陆海云尔:滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。【译文】:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、 轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以 五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降 之宝,其光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺 设下几榻。洪州境内的建筑如云雾排列,有才能的人士如流星一般奔 驰驱走。池据于中原与南夷的交界之处,宾客与主人包括了东南地区 最优秀的人物。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇 文州牧,是美德的
5、楷模,赴任途中在此暂留。每逢十日一旬的假期, 来了很多的良友,迎接远客,高贵的朋友坐满了席位。文词宗主孟学 士所作文章就像像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤;王将军的兵器库中,藏 有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲 途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大 的宴会。正当深秋九月之时,雨后的积水消尽,寒凉的潭水清澈,天空凝结着 淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车, 在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫 殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道 犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。仙鹤野鸭栖止的水
6、边平地和水 中小洲,极尽岛屿的纤曲回环之势;华丽威严的宫殿,依凭起伏的山 峦而建。推开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂 回的令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞 满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。云消雨停,阳光普照, 天空晴朗;落日映射下的彩霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和 辽阔的天空连成一片,浑然一色。黄昏时分,渔夫在渔船上歌唱,那 歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一 直持续到衡阳的水滨。放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引 来徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。今日盛宴好比当年梁园 雅
7、集,大家酒量也胜过陶渊明。参加宴会的文人学士,就像当年的曹 植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运 的诗笔。音乐与饮食、文章和言语这四种美好的事物都已经齐备,良 辰美景、赏心乐事这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空中极目 远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无 穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,意识到万事万物的的消长兴衰是有定 数的。远望长安沉落到夕阳之下,遥看吴郡隐现在云雾之间。地理形 势极为偏远,南方大海特别幽深,昆仑山上天柱高耸,缈缈夜空北极 远悬。关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满 座都是他乡的客人。怀念着君王的宫门,但却不被
8、召见,什么时候才 能像贾谊那样到宣室侍奉君王呢?呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广立 功无数却难得封侯。使贾谊这样有才华的人屈居于长沙,并不是当时 没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,不是在政治昌明的时代吗? 只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年岁虽老 而心犹壮,怎能在白头时改变心情?遭遇穷困而意志更加坚定,在任 何情况下也不放弃自己的凌云之志。即使喝了贪泉的水,心境依然清 爽廉洁;即使身处于干涸的车辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然遥 远,乘着大风仍然可以到达;晨光虽已逝去,珍惜黄昏却为时不晚。 孟尝君心性高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵
9、不羁, 我们怎能学他那种走到穷途的就哭泣的行为呢!我地位卑微,只是一介书生。虽然和终军年龄相等,却没有报国的机 会。像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗意“乘风破浪”的壮志。 如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然不是谢玄 那样的人才,但也和许多贤德之士相交往。过些日子,我将到父亲身 边,一定要像孔鲤那样接受父亲的教诲;而今天我能谒见阎公受到接 待,高兴得如同登上龙门一样。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就 只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏 一曲流水又有什么羞愧呢?呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭集会的盛况已成 陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。
10、承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时 作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒 昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华 歌舞已经停止了。早晨,画栋飞上了南浦的云;黄昏,珠帘卷入了 西山的雨。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时 光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕 王如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。【背景】:高宗时期,洪州都督阎某重修此阁,并于公元675年(上元二年)的 重九日,在滕王阁上欢
11、宴群僚和宾客。作者前往交趾看望父亲时路过 这里,也参加了盛会,即席赋诗,并写了这篇序。【作者简介】:王勃(约650年一约676年),字子安,汉族,唐代文学家。古绛州 龙门(今山西河津)人。出身儒学世家,与杨炯、卢照邻、骆宾王并 称为“王杨卢骆”、“初唐四杰”。王勃自幼聪敏好学,据旧唐书记载,他六岁即能写文章,文笔流 畅,被赞为“神童”。九岁时,读颜师古注汉书,作指瑕十 卷以纠正其错。十六岁时,应幽素科试及第,授职朝散郎。因做斗 鸡檄被赶出沛王府。之后,王勃历时三年游览巴蜀山川景物,创作 了大量诗文。返回长安后,求补得虢州参军。在参军任上,因私杀官 奴二次被贬。676年,南下省父时,渡海溺水卒。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五 绝,代表作品有送杜少府之任蜀州等;主要文学成就是骈文,无 论是数量还是质量,堪称一时之最,代表作品有滕王阁序等。