商务写作 商务合同写作技巧:写作注意事项.doc

上传人:Wo****W 文档编号:62528749 上传时间:2022-11-22 格式:DOC 页数:8 大小:21.50KB
返回 下载 相关 举报
商务写作 商务合同写作技巧:写作注意事项.doc_第1页
第1页 / 共8页
商务写作 商务合同写作技巧:写作注意事项.doc_第2页
第2页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《商务写作 商务合同写作技巧:写作注意事项.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务写作 商务合同写作技巧:写作注意事项.doc(8页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、商务写作 商务合同写作技巧:写作考前须知合同已经用于很多行业,随处可见的,具备相关合同的知识也是一种现代人的常识之一,防患于未然,特别是商务人员在这方面是要非常慎重的,以下是WTT给大家整理的合同写作技巧:写作考前须知。希望可以帮到大家合同的大纲确定之后,就要开场正式的写作了。在写作时,下面这些方面请务必注意,因为它们可是关系到合同的内容与法律效力的。1.title it “contract.” do not leave this one to chance.if your client wants a contract, call it a contract.a judge now sitt

2、ing on the federal bench once ruled that a document entitled “proposal” was not a contract even though signed by both parties.the lesson learned is, “say what you mean.” if you intend the document to be a legally binding contract, use the word “contract” in the title.标题上注明“合同”两字。不要为碰运气而忽略这个。假如你的客户需要

3、合同,就要注明是合同。一个仍在联邦里任职的法官就曾经裁定:有双方签字,但标有“建议书”的文件并非合同。这给我们的教训就是,你怎么想,就应该怎么说。假如你想让你的文件成为具有法律效力的合同,就要在标题中注明“合同”字样。2.write in short sentences.short sentences are easier to understand than long ones.写短句子,因为短句子比长句子更容易理解。3.write in active tense, rather than passive.active tense sentences are shorter and use

4、words more efficiently, and their meaning is more apparent.e_le of active: “sellers shall sell the property to buyer.” e_le of passive: “the property shall be sold to buyer by seller.”用主动语态而不用被动语态。相对而言,主动语态的句子更简短,措词更精练,表达更明白。让我们来看一个例子吧,主动语态的句子:卖方将把此物卖给买方;被动语态的句子:此物将被卖方卖给买方。4.dont use the word “biwee

5、kly.” it has two meanings: twice a week and every other week.the same applies to “bimonthly.” instead, write “every other week” or “twice a week.”不要用“双周”之类的词,因为这有可能产生歧义-是两周还是每隔一周?类似的词还有“双月”,所以最好这样写:“两周”或“每隔一周”。5.dont say things like “active termites and organisms”.avoid ambiguity by writing either “

6、active termites and active organisms” or “organisms and active termites.” when adding a modifier like “active” before a pound of nouns like “termites and organisms”, be sure to clarify whether you intend the modifier to apply to both nouns or just the first one.if you intend it to apply to both, use

7、 parallel construction and write the modifier in front of each noun.if you intend it to apply to just one noun, place that one noun at the end of the list and the modifier directly in front of it.不要用“活泼的白蚁和有机体”之类的话,为了防止模棱两可,最好这样写:“活泼的白蚁和活泼的有机体”或是“白蚁和活泼的有机体”。当一组名词(如“白蚁和有机体”)前有一个修饰语(如“活泼的”)时,你一定要弄清楚这个

8、修饰语是修饰两个名词还是仅仅修饰第一个名词。假如是修饰两个词,可以用排比的手法分别在这两个词之前加上修饰语,假如你只想修饰一个名词,那么你就应该把这个词放在这组词的最后,然后在它的前面加上修饰语。6.dont say “lessor” and “lessee.” these are bad nicknames for a lease because they are easily reversed or mistyped.use “landlord” and “tenant” instead.the same applies to lienor and lienee, mortgagor an

9、d mortgagee, grantor and grantee, licensor and licensee, party a and party b.this is where you can use your creativity to e up with a different nickname for a party, as long as you use it consistently throughout the contract.不要用“出租人”和“承租人”。这对一个租赁合同来说是不好的别称,因为他们容易被颠倒或者出现打印错误。可以用“房东”和“租户”来代替他们。同样,在合同中

10、也不要用“留置权人”和“留置人”,“抵押权人”和“抵押人”,“保证人”和“被保证人”,“答应人”和“被答应人”,“当事人a”和“当事人b”.到底怎么说,这就要看你驾驭语言的才能了。不过,要把握的一条原那么是,在整个合同中,对合同一方只能用一个别称。7.watch out when using “herein.” does “wherever used herein” mean anywhere in the contract or anywhere in the paragraph? clarify this ambiguity if it matters.使用术语“本文(herein,也可译

11、为“在这里”)”时要留神。为了防止模糊不清,使用“本文”时最好特别申明一下“本文”是指整个合同,还是指其所在的某一段落。8.write numbers as both words and numerals: ten (10).this will reduce the chance for errors.写数目时要文字和阿拉伯数字并用,如:拾(10)。这将减少出错的几率。9.when you write “including” consider adding “but not limited to.” unless you intend the list to be all-incl

12、usive, you had better clarify your intent that it is merely an e_le.假如你想用“包括”这个词,就要考虑在其后加上“但不限于.”的分句。除非你可以列出所有被包括的项,否那么最好用“但不限于.”的分句,来说明你只是想举个例子。10.dont rely on the rules of grammar.the rules of grammar that you learned in school are not universal.the judge or jury interpreting the meaning of your c

13、ontract may have learned different rules.write the contract so that no matter what rules they learned, the contract is clear and unambiguous.follow this test for clear writing: remove all periods and mas, then read it.choosing the right words and placing them in the right place makes the writing cle

14、ar without punctuation.不要依赖于语法规那么。那些你在学校里学到的语法规那么并不是放之四海而皆准的东西,因为有权利来解释此合同的法官或陪审团成员学的语法规那么可能和你学的不一样,但不管学的是什么规那么,撰写合同都要遵循一个根本原那么:简洁、明确。检查你写的东西是否到达这个要求有个好方法,那就是去掉所有的句号和逗号,然后读一下。在没有标点符号的情况下,选择正确的词语放在正确的位置上,这将使你写出来的东西更简明,更流畅。11.dont be creative with words.contract writing is not creative writing and is

15、not meant to provoke reflective thoughts or controversies about nuances of meaning.contract writing is clear, direct and precise.therefore, use mon words and mon meanings.write for the mon man and the mon woman.不要创造词语。合同文书不是创造性的作品,也就不应因为意思的细微差异而引起考虑或争论。合同文书应该是明晰、直接而准确的。因此,要使用普通的词语,表达普通的意思,为普通人撰写合同。1

16、2.be consistent in using words.if you refer to the subject matter of a sales contract as “goods”, use that term throughout the contract; do not alternately call them “goods” and “items.” maintaining consistency is more important than avoiding repetition.dont worry about putting the reader to sleep;

17、worry about the opposing lawyer a year from now hunting for ambiguities to get your contract into court.用词一致。在一份销售合同中,假如你想用“货物”来指整个合同的标的物,就不要时而称它们为“货物”,时而又改称它们为“产品”。保持用词一致性比防止重复更加重要。不要担忧这会让读者打瞌睡;你应该提防的是对方律师会因为模糊不清的合同而将你告上法庭。13.be consistent in grammar and punctuation.the rules of grammar and punctua

18、tion you learned may differ from others, but you had better be consistent in your use of them.be aware of such things as where you put ending e marks, whether you place mas after years and states, and similar variations in style.在文法和标点符号上保持一致。你所学的文法和标点用法可能和别人学的不一样,但你最好在使用上保持一致。要特别注意句末的引号、时间和地点之后的逗号以及文风的相似性。14.consider including choice of law, venue selection, and attorneys fee clauses.if your contract gets litigated, you might as well give your client some “ammunition” for the fight.可以在合同中参加所根据的法律、合同发生地、律师费等条款。有了这些条款,一旦合同引起诉讼,你就已经为你的客户打这场诉讼战准备好了一些“弹药”。第 8 页 共 8 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁