《唐诗三百首之金缕衣(带拼音带译文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐诗三百首之金缕衣(带拼音带译文).docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、唐诗三百首之金缕衣(带拼音带译文)第四卷:七言乐府 I jin lu yi金缕衣chao dai : tang chao朝代:唐朝zud zhe : du qiu niang 杜秋娘quan jun mo xTjTn lu yT z quan jun xT qu shao nian shi劝 君莫惜金缕衣,劝君 惜取少 年 时。hua kai kan zhe zhi xu zhe , mo dai wu hua kong zhe zhT花开堪折直须折,莫待无花空折枝。译文:【韵译】我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时。花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝。【
2、译文】不要爱惜荣华富贵,一定要爱惜少年时光。就像那盛开枝头的鲜花,要 及时米摘。如果采摘不及时,等到春残花落之时,就只能折取花枝了。注释:金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。堪:可以,能够。直须:不必犹豫。直:直接,爽快。莫待:不要等到。简介:杜秋(约791?),资治通鉴称杜仲阳,后世多称为“杜秋娘”,是唐代金陵故乡。 杜牧经过金陵时,看见她又穷又老的景况,作了杜秋娘诗,其序简述了杜秋娘的身世。 诗中附了一段注:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。 李铸长唱此辞。”并没有说这首七绝是谁所作,但后世多归入杜秋娘的作品,包括唐诗三 百首。这是中唐时的一首流行歌词。据
3、说元和时镇海节度使李铸酷爱此词,常命侍妾杜秋娘在 酒宴上演唱。此诗含意很单纯,可以用“莫负好时光”一言以蔽之。此诗含意很单纯,可以用“莫负好时光”一言以蔽之。这原是一种人所共有的思想感情。 可是,它使得读者感到其情感虽单纯却强烈,能长久在人心中缭绕,有一种不可思议的魅力。 它每个诗句似乎都在重复那单一的意思“莫负好时光!而每句又都寓有微妙变化,重复而 不单调,回环而有缓急,形成优美的旋律,反复咏叹强调爱惜时光,莫要错过青春年华。从 字面看,是对青春和爱情的大胆歌唱,是热情奔放的坦诚流露。然而字面背后,仍然是“爱 惜时光”的主旨。因此,假设作“行乐及时”的宗旨看似乎低了,作“珍惜时光”看,便摇曳
4、 多姿,耐人寻味。一、二句式相同,都以“劝君”开始,“惜”字也两次出现,这是二句重复的因素。但 第一句说的是“劝君莫惜”,二句说的是“劝君须惜“莫”与“须”意正相反,又形成重 复中的变化。这两句诗意又是贯通的。“金缕衣”是华丽贵重之物,却“劝君莫惜”,可见还 有远比它更为珍贵的东西,这就是“劝君须惜”的“少年时” 了。至于其原因,诗句未直说, 那本是不言而喻的一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”,贵如黄金也有再得的时候,“千 金散尽还复来”;然而青春对任何人也只有一次,它一旦逝去是永不复返的。可是,世人多 惑于此,爱金如命、虚掷光阴的真不少呢。一再“劝君”,用对白语气,致意殷勤,有很浓 的歌味,和
5、娓娓动人的风韵。两句一否认,一肯定,否认前者乃是为肯定后者,似分实合, 构成诗中第一次反复和咏叹,其旋律节奏是纤回徐缓的。三、四句那么构成第二次反复和咏叹,单就诗意看,与一、二句差不多,还是“莫负好时 光”那个意思。这样,除了句与句之间的反复,又有上联与下联之间的较大的回旋反复。但 两联表现手法就不一样,上联直抒胸臆,是赋法;下联却用了譬喻方式,是比义。于是重复 中仍有变化。三、四没有一、二那样整饬的句式,但意义上彼此是对称得铢两悉称的。上句 说“有花”应怎样,下句说“无花”会怎样;上句说“须”怎样,下句说“莫”怎样,也有 肯定否认的对立。二句意义又紧紧关联有花堪折直须折”是从正面说“行乐须及
6、春”意, “莫待无花空折枝”是从反面说“行乐须及春”意,似分实合,反复倾诉同一情愫,是“劝 君”的继续,但语调节奏由徐缓变得峻急、热烈。“堪折直须折”这句中节奏短促,力 度极强,“直须”比前面的“须”更加强调。这是对青春与欢爱的放胆歌唱。这里的热情奔 放,不但真率、大胆,而且形象、优美。花字两见,“折”字竟三见;“须莫”云云 与上联“莫须”云云,又自然构成回文式的复叠美。这一系列天然工妙的字与字的反复、 句与句的反复、联与联的反复,使诗句琅琅上口,语语可歌。除了形式美,其情绪由徐缓的 回环到热烈的动乱,又构成此诗内在的韵律,诵读起来就更使人感到回肠荡气了。有一种歌 词,简单到一句两话,经高明作曲家配上优美的旋律,反复重唱,尚可获得动人的风韵;而 金缕衣,起诗意单纯而不单调,有往复,有变化,一中有多,多中有一,作为独立的诗篇一摇曳多姿,更何况它在唐代是配乐演唱,难怪它那样使人心醉而被广泛流唱了。