精短文言文及翻译优秀4篇.docx

上传人:w*** 文档编号:62334830 上传时间:2022-11-22 格式:DOCX 页数:7 大小:15.85KB
返回 下载 相关 举报
精短文言文及翻译优秀4篇.docx_第1页
第1页 / 共7页
精短文言文及翻译优秀4篇.docx_第2页
第2页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《精短文言文及翻译优秀4篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精短文言文及翻译优秀4篇.docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精短文言文及翻译优秀4篇文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。这次牛牛范文为您整理了4篇精短文言文及翻译,希望能够对困扰您的问题有肯定的启迪作用。篇一:经典文言文大全带翻译 篇一爱莲说周敦颐宋代水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不行亵玩焉。(甚爱一作:盛爱)予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。翻译水上、陆地上各种草本木本的花,值得宠爱的特别多。晋代的陶渊明只宠爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的

2、人非常宠爱牡丹。而我唯独宠爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加芳香,笔直干净地立在水中。人们只能远远地欣赏而不能玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的宠爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的宠爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的宠爱,当然就许多人了!篇二:中学文言文大全及翻译 篇二明代:张溥五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之;且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时

3、止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也?予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声振动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,

4、卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激扬大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷 出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,特别之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不行谓非五人之力也。由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖

5、之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。翻译(墓中的)五个人,就是当周蓼洲先生被捕的时候,激于义愤而死于这件事的。到了现在,本郡有声望的士大夫们向有关x恳求,就清理已被废除的魏忠贤生祠旧址来安葬他们;并且在他们的墓门之前直立碑石,来表彰他们的事迹。啊,也真是盛大隆重的事情呀!这五人的死,距离现在建墓安葬,时间不过十一个月罢了。在这十一个月当中,大凡富贵人家的子弟,意气豪放、志得意满的人,他们因患病而死,死后埋没不值得称道的人

6、,也太多了;何况乡间没有声名的人呢?唯独这五个人声名光荣显耀,为什么呢?我还记得周公被捕,天启七年农历三月十五日。我们社里那些道德品德可以作为读书人的表率的人,替他伸张正义,募集钱财送他起程,哭声震天动地。差役们按着剑柄上前,问:“在为谁哀思?”大家不能再忍受了,把他们x在地。当时以大中丞职衔作应天府巡抚的是魏忠贤的党羽,周公被捕就是由他主使的;苏州的老百姓正在痛恨他,这时趁着他厉声呵骂的时候,就一齐喊叫着追逐他。这位大中丞藏在厕所里才得以逃脱。不久,他以苏州人民发动x的罪名向朝廷请示,追究这件事,杀了五个人,他们是颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在一起安葬在墓中的这五个人。然而,当

7、五个人临刑的时候,神情慷慨自若,呼喊着中丞的名字骂他,谈笑着死去了。砍下的头放在城头上,脸色一点也没变更。有位出名望的人拿出五十两银子,买下五个人的头并用木匣装起来,最终与尸体合到了一起。所以现在墓中是完完整整的五个人。唉!当魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不变更自己志节的,中国之大,能有几个人呢?但这五个人生于民间,从来没受过诗书的训诲,却能被大义所激励,踏上死地也不回头,又是什么原因呢?况且当时假托的皇帝的诏书纷纷传出,追捕同党的人遍于天下,最终因为我们苏州人民的发愤抗击,使阉党不敢再株连治罪;魏忠贤也迟疑不决,畏惧正义,篡夺帝位的阴谋难于立即发动,直到当今的皇上即位,(魏忠贤畏罪)吊死在路

8、上,不能不说是这五个人的功劳呀。由此看来,那么如今这些高官显贵们,一旦犯罪受罚,有的脱身逃走,不能被远近各地所容纳;也有的剪发毁容、闭门不出,或假装疯狂不知逃到何处的,他们那可耻的人格,卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重的差别究竟怎么样呢?因此周蓼洲先生的忠义显露在朝廷,赠给他的谥号美妙而光荣,在死后享受到荣耀;而这五个人也能够修建一座大坟墓,在大堤之上立碑刻名,全部四方的有志之士经过这里没有不跪拜流泪的,这实在是百代难得的际遇啊。不这样的话,假使让这五个人保全性命在家中始终生活到老,尽享天年,人人都能够像奴仆一样使唤他们,又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲叹呢

9、?所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为它作了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,(即使)一个一般老百姓对于国家也有重要的作用啊。几位有声望的士大夫是:太仆卿吴因之先生,太史文文起先生,姚孟长先生。篇三:文言文大全原文翻译 篇三文言文选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:【原文】天下莫柔弱于水,而攻坚毅者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。【注释】1、无以易之:易,替代、取代。意为没有什么能够代替它。2、受国之垢:垢,屈辱。意为担当全国的屈辱。3、受国不祥:不祥,灾难,祸害。意为担当全国的祸难。

10、4、正言若反:正面的话似乎反话一样。【翻译】天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以赛过水。弱赛过强,柔赛过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行。所以有道的圣人这样说:“担当全国的屈辱,才能成为国家的君主,担当全国的祸灾,才能成为天下的君王。”篇四:经典文言文大全带翻译 篇四郑板桥开仓济民原文郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹、兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿 赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食,燮开仓赈济。或阻之,燮曰:“此何时?若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。翻译郑燮,号板桥,清朝乾隆元年科举得中进士,擅长画竹和兰花。曾经在范县担当县令,爱民如子。为官清廉,不受贿 赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。郑公空闲的时间常常和文人们喝酒颂诗,有时到了遗忘自己是长官的地步。(郑燮)后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。郑燮打开官仓发放粮食来赈济灾民,有人阻挡(他)。郑燮说:“这都什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎能活命?上级降罪,我来担当(开仓济民的后果)。”于是打开官仓赈济灾民,上万人得以活命。任命到期的时候,潍县的百姓沿路送他。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁