Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:62268015 上传时间:2022-11-22 格式:DOCX 页数:19 大小:42.12KB
返回 下载 相关 举报
Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共19页
Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx(19页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、啊Aah!什么情况What the fuck is happening?我们刚刚迎来了一个里程碑时刻We just hit a major milestone.距离上次家庭吵架已经100天了100天不吵架One hundred days without a fight!我们做到了官方认证We did it! - Its official.外星难民们终于和谐共处了The Solar Opposites finally get along.不再吵架啦新时代序幕拉开No more fighting. The dawn of a new era.虽然你庆祝的方式令人恼火It really bugs m

2、e how you chose to tell us.但既然我们已经不吵架那么久了这次就算了But since we*re post-fight, Tm letting it go.那我们现在要干什么So what do we do now?当然是要奖励自己啦但怎么奖励Obviously we should reward ourselves. But how?我是说薄饼和口 ♥交♥还是煎饼和舔肛I mean, pancakes and oral. Crepes and rimming.这些做得太频繁现在已经不算奖励了We do crepes and rimming

3、too much. Its- it*s not a treat anymore. 看看我在网上看到的这个广♥告♥But check out this commercial signal I received on social media. 小山湖 立刻预定 我喜欢小山湖YUMYULACK: I love Little Mountain Lake.我们好久没旅游了We havent been in so long.你要带我们度假啊真棒You booked us a vacation. Oh!以你的液体囊发誓我订好了You bet your fluid-filled

4、sacs, I did.我已经帮你们打包好了现在就走I already packed up all your shit. Were leaving right now.Terry!每个人都这么友好真是永远不会倦I never get tired of how friendly everyone is.嘿大家快来互粉Hey! Hello! Hi there! Follow me. I follow back!我喜欢我的度假袍And I am loving my vacation robe.有点粗糙但都恰到好处Its a little bit coarser; but in all the rig

5、ht spots.这不是昨天的火车博物馆吗Huh, wasnt this a train museum yesterday?之前是现在是“背叛者大厅了Sure was. Now its the Hall of Betrayals.要不要进来看看前一百名可获得钻石戒指糖Come on in! First hundred guests get free ring pops.-Ring me, baby! - Um, bury the lede much?这里展出的都是背叛者This is a dece* collection of betrayals杀死凯撒的人拒绝退出今夜秀的杰雷诺Guy who

6、 killed Caesar, Jay Leno refusing to give up The Tonight Show- 酷佛这是什么Korvo, what am I looking at?看起来有点像我Uh, looks like it could possibly be me.很难说It-its really hard to tell.也许是在去年单身派对上被红色傻汗干了M-maybe getting boned by the Red Goobler on his bachelor party last year.在这里看到这场景好微妙啊So weird that this is in

7、 here.这都算不上是背叛呢Wasnt really even a betrayal.你那是什么表情你说过你不介意的Whats that look? You said it didnt bother you!噢大概是我可能并没有机会表达Oh, well, I guess there*s no chance我只能用情绪武装自己I was just armoring myself emotionally by呵我要♥射♥了♥比和泰瑞在一起时更猛烈Ah! Tm cumming harder than I do with Terry!那边还有个兰多和汉索罗我

8、们去看看吧Oh, they have a Lando and Han Solo exhibit, let-lets find that.这有点眼熟-你个混♥蛋♥这是你This ones cryptic. - You fucking dick! Thats you!这是我在商店里买♥♥的玉米条I bought those Takis at the store,但是某人在我尝之前都愉吃光了but someone ate them all before I could even have one.你和我说是蛹宝吃的You told me it

9、was the Pupa!如果这是真的你欠我一个解释If thats true, then explain this animatronic.是我吃的那又怎样我只是情绪性进食Yeah, I did it, okay! I was eating my feelings.这些都是因为你和红色傻汗上♥床♥ 了All the bad ones left over from when you let the Red Goobler fuck you! 和那件事相比你好像觉得愉吃也没什么大不了的Youre acting like thats a bigger deal than

10、 the Takis.这没两样But it*s not!一切都按计划进行It all went according to plan.看到了复刻后代之后就进入第二阶段Whoever has eyes on the replicants, start Phase Two.哇站在真正的山上时Wow, it doesnt look as little才发现它没有看起来那么小when you*re up on the actual mountain, you know.放轻松雅峰莱下次会做得更好Relax, Yumyulack, you1! do great.快走Get. out! - Huh?她的意思

11、是走吧She means, uGet out!1就是“走下山去吧”Like, Get on out down that mountain!这是德普兰斯的方言来吧开始比赛Thats how we say it in Des Plaines. Come on! The race is starting.我是小山和小湖之王Im the king of Little Mountain and that little-ass lake!嘿他们把我的名字拼错了法峰莱Hey, they spelled my name wrong. Funyulack.等等法峰莱是你想象的反派版本的我Wait, Funyul

12、acks your pretend-o-deck version of me.这糟透That was fucked up.拜托你不会还在为这事生气吧我想杀了他Come on, you cant still be mad about that. I tried to kill him.但你反之杀了我But you killed me instead.无所谓反正是你让我在奥♥运♥会上作弊的Whatever! You made me cheat at the Olympics!我没有强迫你做事情你把我们所有的锅都让我背I dont make you do anything

13、! You delegate all our hijinks to me!去你的吧我没有Fuck you! I do not!第二阶段完成Phase Two complete.但现在我们需要一个新丹妮尔了But now we need a new fucking Danielle.这破地图一点用都没These maps are useless.这下面的一切都腐烂成泥了Everything down here is decayed and mucky.操退退退退Aw fuck! Die! Die! Die! Die!是塑料而已Its plastic!人偶玩具罢了HALK: GI Joes.太糟糕

14、了当他们被钉在十字架上时就完全失去了价值Too bad, they totally lose their value when theyre crucified.快走吧我们被盯上了Lets move. Were being watched.也许我们应该原路返回从鸣呜洞走Uh, may- maybe we should double back and take the Boo-Hoo Hole to the bottom. 呜呜洞不像它名字那样会让人呜呜It cant make you boo-hoo as much as the name implies.爵爷之前把我丢进了呜呜洞那地方去一次就

15、够了The Duke threw me down the Boo-Hoo Hole. Once was enough.反正现在里面都是蜘蛛Its full of spiders now anyway.他们这里有多少人偶,Pssh! How many action figures are they gonna-操是真的人头Oh fuck, real head!天啊是马克Oh man, its Mark.几周前失踪的快递员Delivery guy, went missing weeks ago.他曾经开玩笑般地把他的蛋蛋拉出裤子外Used to pull his balls out of his

16、pants as a joke.然后说嘿看我的裤子上有口香糖”Hed say, Hey, look, I got gum on my pants/但那不是口香糖是他的阴囊but it wasnt gum, it was his scrotum.但也罪不至死Still, he didnt deserve this.我的妈干净又卫生Aw, man. That cannot be sanitary.拜托给点水吧Please! Water!水Water!我要把这些人烧掉Im gonna torch em!不行他们靠太近了你会误伤我们的No, theyre too close, youll burn u

17、s!站住讨厌鬼们离他们远点Go on! Git! Leave *em alone!你们这些污浊之物快滚开Take your muck and get out of here.谢了老弟我们帮你Thanks, pal. Lets get you on your-什么鬼What the fuck?只是轻微的泥足病这里很常见的Just a mild case of muck foot. Pretty common around here. 我叫牛油果蛋卷因为我超喜欢牛油果The names Avocado Eggrolls. Cause I like avocados.那蛋卷呢And eggrolls

18、?我他妈讨厌蛋卷I fucking hate eggrolls!总之我听到你们说要去底层Anyhoo, I heard youre headed to the bottom levels.你们需要个向导老牛油果蛋卷可以给你们指路You need a guide, old Avocado Eggrolls will show you the way.我们没时间和这个迷你支线任务废话We dont have time for this Skyrim side quest bullshit.他会拖慢我们的进度Hell slow us down.嘿别瞧不起人你刚才说了地图没用Hey, dont be

19、ableist. You already said the map was useless.那么牛油果要怎么走Okay, Avocado, where to?到了就在这儿附近.This is it. Just right around this我报名的时候可没想到有这些I-I didnt sign up for this shit, man.我们要死在这儿了Were gonna die down here!瞧瞧我们这又有了什么烂摊子Well, well, well, what the muck do we have here?普拉我给你带了些货真价实的上层软糖I brought you som

20、e real upper floor softies, Plat.你搞什么牛油果我可背了你两个小时What the fuck, Avocado! I carried you for two hours!人善被人欺傻缺A real eggroll move, ya dumbass.该死的泥层人Fucking muck people.泥层人也是人Muck people are people too, you know.上层的墙国忘记了我们The upper Wall has forgotten us.我叫普拉尼姆史蒂夫他们是我的子民Wall name is Platinum Stevie. The

21、se are my people.我保护他们清理他们肮脏的伤口给他们吃除臭剂I protect em, clean their mucky wounds, feed them deodorant shavings. 作为回报他们按我的命令办事And in return, they do as I say.比方现在我就要叫他们杀掉你们Like when I tell them to kill you!你敢试一下我就把你切成洋葱薄片Try it and Fil slice you up like an onion volcano.你也太粗鲁了大概我们今天都得死Youre spicy. Guess

22、were all gonna die today.我们不想和你打起来普拉尼姆史蒂夫Whoa, whoa, whoa. We don*t want no quarrel with you, Platinum Stevie.我们只是来翻开电源的Were just here to turn the power on.我们不想干涉你在这儿搞的什么泥巴生活We dont want to interfere with whatever muck life youve stirred up down here.你可以帮助我们-我才不会帮你们You could help us. - Ha! Ill never

23、 help you.管你是翻开还是关闭电源反正在泥层里都一样Power on, power off: its all the same in the muck.抓住他们Grab them!如果我们能给你些什么呢比方你这儿没有的东西What if we could offer you something? Something that you dont have down here? 一个议会的席位怎么样What about a seat in Parliament, huh?被遗忘的泥层人可以重新现身于墙国的最高层Your forgotten muck people could be repr

24、esented at the top of the Wall.普拉尼姆史蒂夫能成为核心人物吗Platinum Stevie, part of the inner circle, huh?听上去不错Sounds nice.你们肯定把最好的泥巴全藏在上面了对吗I bet youre saving the best muck of all up there, arent you?你要这么理解的话也没错Uh. metaphorically, sure.成交你们现在是我的客人了Youve got yourself a deal! You are now my guests.今晚你们可以住在平安的泥港Yo

25、u may have safe muck harbor tonight.明天我亲自带你们去想去的地方Tomorrow, fll take you where you want to go,然后你们带我去上层and then you can take me up.所以我整个夏天都在修我那辆旧雪佛兰BILL: So I spent all summer fixing up that old Corvette.雪佛兰科尔维特,美国国宝级超级跑车酷佛你看起来很有机械头脑Korvo, you seem mechanically minded.你改装过高速汽车吗You ever tinker around

26、 with a hot rod?我从来没有过-你的屁♥股♥被人“改装”过I have never once tinkered.-Your butt tinkers.什么-没事What?-Nothing.你今天比赛时好厉害haltingly Great job in the race today.谢谢你今晚好漂亮Thanks. Hey, you look great tonight.你是换瞳色了吗还是换脑袋的形状Did you change your eye color? Or the shape of your head?哈哈你真可爱Ha ha ha. Youre

27、cute.你们想听听我们这儿的特色菜吗Would you like to hear about our specials?首先我们有“雅峰莱是个劣等复♥制♥后代”First, we have a Yumyulack-is-a-shitty-co-replicant闻起来特别像烤鸡”who-smells-like-total-ass grilled chicken配菜是一大堆“拖雅峰莱后腿的”served alongside a nice heap of Jesse-a-whiny-bitch“爰发老骚的杰西姨♥子&heartsj绿豆 whos-hold

28、ing-Yumyulack-back green beans. 嘿这太伤人了 -爱发牢骚的嫉♥子♥Damn dawg, thats harsh. - Whiny bitch?甜点是“泰瑞莓果馅饼”And for dessert, the Terry Berry tart.很好吃但是坨懒屎Its delicious, but a real lazy piece of shit.噢我喜欢我想吃这个Oh, that one. I want that one.你们讨论一下好好想想我推荐的Ill give you a minute to discuss. Really thi

29、nk about what I said. 太他妈奇怪了他们通常会让我们立马点餐的That was fucking weird. Usually, they want our order right away. 今天真是漫长的一天You know, its been a long day.我们有点累了今晚先这样吧W-wefre tired. G-gonna call it a night.拜托我好想吃那个泰瑞馅饼Aw man, I was jonesin1 for that Terry tart.我们能打包一个带走吗酷佛Can we get one to go? Korvo?丹妮尔我会回来的E

30、ll be back, Danielle!酷佛怎么回事啊What the fudge, Korvo?有谁想伴着响亮的音乐跳舞吗Who wants to dance to some really loud music?您正在收听的是卫星卫星广播Youre listening to Satellite Satellite radio.接下来是段迪士尼认证的音乐Coming up, a block of Disney-approved music.听着发生了些非常奇怪的事情Listen. Something very fucking weird is going on-什么你喜欢上奇怪的东西拜托我知

31、道What? You like ufucking weird1? Trust me, I know!别大喊大叫为什么Stop yelling.-Why?音乐太响了必须得这样Its the only way to be heard over the music!我在用音乐掩盖咱们的声音Im using music to drown out our voices.我们被监视了那家餐厅的每个人都戴着耳机Were being spied on. Everyone in that restaurant had earpieces. 没人在吃饭他们都在盯着我们No one was eating their

32、 dinner. They just kept staring at us. 当然了他们是农村人Uh yeah, these are rural people.见到咱们这样的城里人可是件大新闻Seeing city folk like us is a big deal因为我们穿得比他们好还比他们聪明cause were so much better dressed and smarter than they is.不只是这样Its not just that.自从我们来到这儿所有事情都在迎合我们Since we got here, everything has been catered to

33、us.你们没注意到吗Havenrt you noticed?我刚创造出蛋黄酱薯条的时候他们就知道了They did know about mayo fries when Id literally just invented it.在小山上丹妮尔很用力地抱了我一下On Little Mountain, Danielle hugged me real tight很紧张地说了句“快走and said, Get out/ in a very intense way.然后在晚饭的时候她完全变成了另外的模样And then at dinner, she was replaced with a differ

34、ent Danielle.天呐雅峰莱太他妈奇怪了Jesus, Yumyulack, thats really fucking weird.你怎么不早说这些Dont you think you shouldVe said something?我现在不就说该死Im saying it now! Damn!好了不紧张好了Okay, shit, okay,我现在觉得我们可能是被困在异教♥徒♥里了Im starting to feel like we might be trapped in a Wicker Man,美国惊悚悬疑电影,讲述一名警♥察&hearts

35、;至小岛查案,发现岛民都是信奉死神献祭活人的异教♥徒♥的故事那部电影不是那个在一号♥码头向我们推销的家伙the movie, not that guy who up-sells us at Pier One Imports.我觉得我们是被困在了中夏夜惊魂里Personally, I think were trapped in a Midsom-mar.美国悬疑惊悚电影,讲述一对情侣前往瑞典的朋友家中度假,却遭遇邪教的故事那是啥是仲夏What is that? - It*s pronounced midsummer/就是千禧一代的异教♥徒&

36、hearts;翻拍Thats just a millennial-dusted Wicker Man remake.不我觉我们是在楚门的世界里Nah, were in a The Truman Show.美国剧情电影,讲述一档热门肥皂剧的主人共身边所有事物都是虚假的,但他本人对此一 无所知我们困在什么电影里并不重要It doesnt matter what movie were trapped in.这个镇上的人想害我们我们应该马上离开This town is out to get us. We should get the fuck outta here.谁来做个笔记乔丹皮尔可能想知道这个镇

37、的情况Somebody take notes, Jordan Peeles gonna need to hear about this town.美国导演、编剧、演员,自编自导恐怖惊悚电影逃出绝命镇我们有人看到乔桑德斯了吗他的睡袋不见了Anyone seen Joe Sanders? His bedrolfs gone.嗯我看到他今天早上很早就离开了Yeah, yeah, I saw him take off early this morning.匆忙离开回到上层High-tailed it back to the upper levels.跟我说“游戏结束了”Said to tell you

38、 Game over, man“我年纪大了干不了这种事了”and Im too old for this shit.像极了经典动作片里的懦夫Classic action movie coward stuff.吃你的泥巴吧我们十分钟后离开这里Eat your muck. We leave for the bottom in ten minutes.这炖菜真♥他♥妈♥好吃This stew is friggin delicious!喂眼罩仔一伙计别舔手指Psst, Eyepatch Guy. - Dude, dont lick your fingers.这

39、上面写着乔桑德斯This says Joe Sanders.各位我们吃了乔桑德斯You guys! We*re eating Joe Sanders!喂普拉尼姆史蒂夫Come on now, Platinum Stevie.你煮人肉还分给他的朋友们吃Boiling folks, serving them to their friends,你休想要进入议会了thats no way to get yourself into Parliament.别教育我了我很感谢你的提议真的Dont Parl-splain to me. I appreciate the offer, I do.我甚至都想按你说

40、的做了And I was even gonna hold up my end.但是在昨晚很晚的时候我收到了一封信But then late last night, I got a hankerin*,然后我意识到我更宁愿吃掉你们and I realized Id rather eat you.抓住他们Get them!你们别想逃出泥层You*ll never escape the muck!等等我们忘了蛹宝我们把他落在旅馆了吗Wait! We forgot the Pupa! - 381:381Did we leave him in the lodge?我们有把它带来吗他不是在家吗坐悬浮车不是

41、更快吗Wouldnt the hover platform be faster?没错但这次是原始旅行对高科技说再见Yes, but were unplugging this trip, so all sci-fi stays home.我把它们都给了隔壁上家庭学校的孩子乔伊And I left it all with Joey, the homeschool kid from next door.别再提离婚了There will be no divorce!苦难之火熊熊燃烧吧Burn on the pyre of your misfortune!失乐邦星曾是一个完美的乌托邦KORVO: Pla

42、net Shlorp was a perfect utopia.直到被小行星撞击了Until the asteroid hit.一百个成人带着他们的复刻后代以及分配的蛹宝One hundred adults and their replicants were issued a Pupa逃入了呃宇宙中and escaped into, uh, the space,在空无一人的世界里寻找新的家园searching for new homes on uninhabited worlds.我们在地球上坠毁被困在这人口过剩的星球上We crashed on Earth, stranding us on

43、an already overpopulated planet.没错一直是我在说话Thats right, Ive been talking this whole time.我就是抱着蛹宝的那个人我叫酷佛Im the one holding the Pupa. My names Korvo.这是我的节目我刚把蛹宝掉地上了看见没This is- this is my show. I just dropped the Pupa. Do you see me?太荒谬了This is ridiculous.我讨厌地球真是个糟透心的地方I hate Earth. Its a horrible home.

44、人类愚蠢且困感People are stupid and confusing.他们总是在谈论早午餐早午餐是什么鬼Theyre always talking about brunch. Brunch isnt real.酷佛把Brunch拆开理解为Bread面包和Crunch嘎口崩脆,意味面包怎么能是脆的呢 早餐和午餐怎么混为一谈呢Its either bread or crunch. You cant have both.白 & hearts;痴&h earts;Pick a lane, idiots!Im not sure we brought him at all. Isnrt he at

45、 home?哎呀我们把他留在了学校的赌博故事里Aw geez. We left him in the school betting story!陀螺战士陀螺战士陀螺战士Beyblade! Beyblade! Beyblade!希望他真的妈的Lets hope hes- Shit! tires squealing抱歉车道紧急涂漆Sorry, lane painting emergency!核电站发生了熔毁回到旅馆去Nuclear power plant had a meltdown. Go back to the Lodge!雅峰莱是我真的丹妮尔约翰逊Yumyulack, its me, the

46、 real Danielle Johnson.我爱你I love you!我知道她是个假人但她好性感I know shes a husk, but shes hot!别担忧上个月我让泰瑞升级了咱家的车Dont worry, I had Terry upgrade this bad boy这车现在具备了越野能力with off-road capabilities last month.冲啊Punch it!该死的为什么会有滑雪板啊Goddammit, why are there skis?你又没告诉我会走什么样的路You didn*t tell me what kind of road werd

47、 be off of.该死的泰瑞妈的快跑Dammit, Terry! Oh shit, run!泰瑞酷佛雅峰莱杰西快回来Terry, Korvo, Yumyulack, Jesse, come back!我每次扮完树后嘴里都有树枝I always have sticks in my mouth after tree-ing myself.我们必须在这些乡巴佬把我们绑起来吃掉Okay, we gotta get outta here before these hicks tie us up and eat us up 或用来下馆子之前离开这儿一等一下or out or whatever.-Hold on a second.我们怎么知道你不是这一切的幕后黑手呢How do we know Korvo isnt behind all of this?我为什么要这么做Why the hell would I be?我不知道你总是因为一点儿小事伤心I dont know! You get butt hurt about every little thing.你还在我们身上变过魔术记得吗You N

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁