《《烛之武退秦师》挖空练习翻译及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《烛之武退秦师》挖空练习翻译及答案.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、烛之武退秦师一.解释文中加点词语:晋侯、秦伯围郑,以()其无礼()于晋,且贰(楚也。晋军()函陵,秦军氾南。)退。”公从之。辞( 无能为()日:“臣之壮()也,犹()不如人;今老矣,)也已()。”公日:“吾不能早用子,今急而求子,是(寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉J许()之。夜缱(*郑而有益于君,敢()而出,见秦伯,日:“秦、晋围关B,其难也, 假设舍( 苏( 许(焉用亡郑以陪()郑以为()以烦执事( )邻?邻之厚()东道主(其乏困,君亦无所害。且君尝为()o郑既(*越国以鄙(),君之薄( ),行李( )晋君赐(夫晋,何厌(君图(孙成(君焦、瑕,朝济()之有?既东封(),假设不阙()秦,将焉
2、( )之。”秦伯说()之,乃(子犯请击之。公日不可。微(人之力而敝()之,不仁;()整,不武。吾其()而夕设版()焉,知亡矣。假设亡)远,君知)也。)之往来,)矣,君之所知也。)关B,又欲肆()取之?阙秦以利晋,唯()其西封*)),与郑人盟()还。)本人( 失其所与.()o使杞子、逢孙、杨)之力不及此。因(),不知()还也。”亦去()之。);以乱易佚之狐言于郑伯日:“国危矣,假设使烛之武见秦君,师(二、翻译句子晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。翻译: 佚之狐言于郑伯日:“国危矣,假设使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞日:“臣之壮也,犹不 如人;今老矣,无能为也已。
3、”翻译:3.公日:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。翻译:4,秦、晋围郑,郑既知亡矣。假设亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉 用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。翻译:5 .假设舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。翻译:6 .夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,假设不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。翻译:7 .子犯请击之。公日:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知; 以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。翻译:三、文化常识积累左传是儒家经典之一,与公羊传、谷梁传合称“春秋三传:公羊传、谷梁传
4、是从政治和思想方面去解释春秋,而左传那么从丰富的历史材料去诠释春秋。唐刘知 几史通评论左传时说:“其言简而要,其事详而博J对研究春秋史和远古史提供了珍 贵的史料。【晋侯、秦伯】指晋文公和秦穆公。春秋时期有公、侯、伯、子、男五等爵位。晋文公、秦穆 公的“公力是他们的谥号而非爵位。关于“公”的爵位与称谓。(1)爵位:周代的所谓“爵”,就是周代统治阶级内部等级关系在法 律制度上的规定,周天子把诸侯分为五个等级,分别赐予每个等级一个爵位名称,即注释后半 句所说的“公、侯、伯、子、男”。“公”就是第一等的“爵位”名,即“公爵”,简称“公二(2)称谓:第一种情况,诸侯在国内也被称为“某某公”,这时的“公”
5、不是爵位,是一种尊 称,即我们说的诸侯可以通称“公” 一一这也是臣下尊君的一种通用称号,后来人们对尊敬者 称“周公”“张公”等等,就是这个道理。第二种情况:诸侯生称爵,死称“公二死后所称的“公”就是后人常说的“谥号”,如“齐桓公”“晋文公”“秦穆公” “郑文公”,就属于此类。相关成语秦晋之好:“秦晋之好”的原义是春秋时,秦、晋二国世代联姻;后遂以秦晋之好代指 两姓联姻的关系;在句子中可充当宾语;含褒义;亦作“秦晋之匹”“秦晋之偶”“秦晋之盟” “秦欢晋爱” “秦晋之缘:烛之武退秦师(答案)一.解释文中加点词语:晋侯、秦伯围郑,以(连词,因为)其无礼(以礼相待,礼遇)于晋,且贰(有二心, 指郑国
6、依附于晋的同时又亲附于楚。)于楚也。晋军(驻扎)函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯日:“国危矣,假设使烛之武见秦君,师(军队)必(一定)退。”公从之。 辞(推辞)日:“臣之壮(壮年。古时男子三十为“壮”。)也,犹(尚且)不如人;今老矣, 无能为(做,干)也已(语气助词,表示确定)。”公日:“吾不能早用子,今急而求子,是 (这)寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许(容许)之。夜缱(用绳子拴着人(或物)从上往下送)而出,见秦伯,日:“秦、晋围郑,郑既(已 经)知亡矣。假设亡郑而有益于君,敢(自言冒昧的谦辞)以烦执事(办事的官员,代指对方 (秦穆公),表示恭敬。)。越国以鄙(鄙,边邑,这里用作动词。把
7、当作边邑)远,君 知其难也,焉用亡郑以陪(增加)邻?邻之厚(雄厚),君之薄(削弱)也。假设舍(放弃) 郑以为(把作为)东道主(东方道路上(招待过客)的主人),行李(外交使者)之往 来,共(同“供。供给)其乏困,君亦无所害。且君尝为(给予)晋君赐(恩惠)矣,许 (容许)君焦、瑕,朝济(渡河)而夕设版(修筑防御工事)焉,君之所知也。夫晋,何厌 (满足)之有?既东封(疆界,这里用作动词,使成为它的边境)郑,又欲肆(延伸、 扩张)其西封(疆界),假设不阙(侵损、削减)秦,将焉(从哪里)取之?阙秦以利晋,唯 (表示希望、祈请)君图(考虑)之。”秦伯说(同悦),与郑人盟(签订了盟约)。使杞子、 逢孙、杨孙
8、戍(戍守)之,乃(就)还。 子犯请击之。公日:“不可。微(没有)夫人(那个人,指秦穆公)之力不及此。因(依 靠)人之力而敝(损害)之,不仁;失其所与(结交、同盟),不知(同“智” 以乱易(取 代,代替)整,不武。吾其(还是,表示祈使)还也。”亦去(离开)之。 二、翻译晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。翻译:晋文公和秦穆公围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,而且依附于晋的同时又亲附于 楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。佚之狐言于郑伯日:“国危矣,假设使烛之武见秦君,师必退公从之。辞日:“臣之壮也, 犹不如人;今老矣,无能为也已。”翻译:国家危险了,如果派烛之武去
9、见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。 烛之武推辞说:“我年轻的时候,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。3 .公日:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。 翻译:郑文公说:“我没能及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而 郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就容许了这件事。4 .秦、晋围郑,郑既知亡矣。假设亡郑而有益丁君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也, 焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。翻译:秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,那就冒昧 地用这件事情来麻烦您。然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部
10、边邑,您知道这是困难 的,哪里用得着灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力就相对削 弱了。5 .假设舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。翻译:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,外交使者来来往往, 郑国可以随时供给他们缺少的资粮,对您也没有什么害处。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,假设不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。 翻译:晋国,怎么会有满足的时候呢?在东边使郑国成为它的边境之后,又想扩大西边的疆 界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?削弱秦国来使晋国得利,希 望您考虑这件事。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知; 以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。翻译:晋国大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行。假如没有那个人的力量,就没 有我的今天。依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是 不明智的;用混乱相攻取代和谐一致,是不符合武德的。我们还是回去吧J晋军也就离开 了郑国。