《《语言学概论》第八章 语言的接触.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《语言学概论》第八章 语言的接触.docx(10页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、语言学概论第八章语言的接触第八章言吾言的接斶第一节社会接触与语言接触1不成系统的词汇借用:不同的社会或者民族,在地域上不相邻,只限 于文化层面的、为数有限的借词。2语言(区域)联盟与系统感染:地域上比邻而居、深度接触(指杂居、 有通婚关系),许多人口成为双语或者多语者,结果是一定区域内的假设 干语言在语音、语法结构类型上都十分相似(系统感染),但各个语言 仍保持着相当数量的自己语言的核心词根,即语言联盟。3语言替换与底层残留。4通用书面语、民族共同语进入方言或民族语的层次。5洋泾浜和混合语。语言开展的方式(相互影响程度)总的来说分为:语言借用、语言混合、 语言替换。第二节不成系统的词汇借用我国
2、从宁夏经陇东、青海、川西到云南、贵州,是汉语和多种少数民族 语言相互接触的一个集中地区,被称为“语言走廊。在这一区域内流 行着一种洋泾浜式的、未作为母语传递的“土汉语”。1语音、词汇方面:老师说成老四;天华(花)板,高矮不异 (一)。2语法结构:宾语在动词前面,能愿动词在主动词后面,修饰语在中心 语后面。如:头发剃没有。牙齿洗没有。混合语:1广西融水县的“五色话;2青海同仁县的“五屯话;3甘肃东乡县的“唐汪话;4四川甘孜藏族自治州雅江县的“倒话”。这几种混合语都是语法结构主要取自一种语言,而词汇主要取自另一种 或另几种语言。五世界语世界语波兰医生柴门霍夫在1887年创造的,英文名称是Esper
3、antoo 它的词汇材料主要取自拉丁语族,文字系统采用拉丁字母,一母一音, 有丰富的词缀,大量使用派生法构词。世界语的特征:1 .语音上,一个音用一个字母表示,一个字母只表示一个音(这是一种音位体系的标音法),单词重音都落在倒数第二个音节上。2 .广泛吸收欧洲许多自然语言的词汇,主要取自拉丁族语言。基本词汇 量很小,但通过转化、合成、派生等构词手段能大量创造新词。3 .语法规那么没有例外(共16条),实词有统一的形态变化。评价:这种人造混合语虽然很科学,但缺乏母语生命力,没有人把它当 做母语学习,所以它有可能会像临时混合语一样逐渐消失,只是人们的 一种理想。借词也叫外来词,它指的是音与义都借自
4、外语的词。如:telephone 一德律风。a有些词一直流传下来,使用年代久远,人们已觉察不到它们是借词。 如:葡萄石榴。b采用音译兼意译的方式:在语音和意义上都与外语原词相近,但完全 用本族语的材料和规那么,并不要求内部形式相同。借形指直接照搬外语书面语的词,字形和词义不变,发音尽可能接近。 一般说,在文字符号形体系统一致的情况下,容易引进。如:同样使用 汉字系统的汉语文字和日语文字,拉丁字母系统的英语文字和法语文字。借用词语的方向决定于两社会接触时文化传播的方向,有单向和双向之 分。第三节语言联盟与系统感染-语言联盟与社会语言联盟也称语言的区域分类。它是指一片地理区域内的不同语 言,不仅在
5、词汇上相互有大量的借代,而且在语音、语法系统的结构格 局、结构规那么方面也十分相似,但各语言仍有相当数量的核心词根彼此 不同。语言联盟是因后起的彼此接触造成的,而不是来自同一祖先语或者同一 祖先语中关系密切的后代。语言联盟是不同民族深度且在经济文化上相对平衡接触的结果。巴尔干半岛的语言联盟:保语、塞语属于斯拉夫语族,罗语属于罗曼语 族,阿尔巴尼亚语族、希腊语族,形成语言联盟。东南亚语言联盟:我国南部的汉语、侗台、苗瑶语族诸语言、藏缅语族 等语言,与境外南亚语系的越南语、属于侗台语族的老挝语、泰语等, 形成语言联盟。二系统感染系统感染是指处于同一地区的假设干语言在语音、语法系统的结构格局、 结构
6、规那么方面逐渐趋同,但仍然保持了各自语言的本质一有相当数量 继承于自己语言祖语的核心词根。地区双语或者多语在一片地理区域内假设干民族的人既会说自己的母语, 也会说同居一地的其他民族的语言,他们会根据交际的需要、交际对象 而选择使用其中的一种语言。互协地区双语现象会使得各个语言都出现非母语者所说的、带有其他 语言味道的语言变体,而各个语言有可能在这些语言变体影响下逐渐趋 同。 社会接触带来语言的接触,语言的接触带来语言的趋同:不同社会的浅 度接触带来语言中文化层次上的借词,较深而相对平衡的接触那么造成不 同语言的系统感染,形成语言联盟。第四节语言的替换和底层 -语言替换语言替换(语言融合)是指不
7、同民族深度但不平衡接触,优势语言排 挤和替换其他语言而成为不同民族的共同交际工具,弱势语言那么因被替 换而停止使用。语言替换的原因:1经济、文化、科技的开展不平衡;2各民族是否杂 居。语言替换的类型:1自愿替换;2被迫替换。二语言换用和底层遗留底层当各语言相对平衡的状态打破,经济文化和人口上占优势的民族 的语言替换其他民族的语言时,被替换的语言不再使用,只在优势语言 中留下自己的一些特征,即“底层。主要表现为被替换语言社团的一 些特殊的发音习惯和地名。第五节通用书面语、民族/国家共同语进入方言或民族语的层次 一文白异读与汉语方言中的通用语层次 文白异读是指一个方言中不少汉字(记录的是一个语素)
8、有两个或多 个有文雅/苏白风格区别的语音形式,形成成系统的层次。文白形式的 使用有语用上、词汇上的区别。在绝大多数情况下,白读是当地原有形 式的继承和开展,文读是外来的、借助文字教育或戏曲传习而传承的通 用书面语的形式。特点:接触双方是源自同一语言的功能变体,亲缘关系比拟接近,因此 词汇相同的数量比拟大,且音类上的对应关系较为明显。二外族书面语的层次1同居一个国家共同体之中人口较少、没有自己文字的民族,往往借用 文化上占优势的其他民族的文字和通用书面语。如:我国壮族长期借用 汉字并以汉语作为自己的书面语。2借用其他国家的文字和书面语。如:日本、越南、朝鲜曾长期以汉字、 汉语作为自己的文字和书面
9、语言。3因战争被其他民族征服,一段时期以他民族的文字和语言作为自己国 家和民族的官方语言。如:英伦三岛曾以法语为官方语言。三共同语共同语指在不同语言或者方言之间共同使用的语言,又叫通用语。 共同语按使用范围的大小,分为:1区域共同语(区域语)在较大范围的方言区内部,自然形成的有影响 的一个或者几个权威方言作为共同语通行于这个地区,这种权威方言就 是区域共同语。区域语一般是该地区经济文化兴旺的中心城市的方言。2民族共同语(民族语)一种民族语言往往有好几种方言,在一种权威 方言的基础上逐渐形成的全民族通用的语言就是民族共同语,简称民族 语。3国家共同语(国语)一个国家由一个民族构成,这个民族的语言
10、自然 就是这个国家的国语,一个由多民族构成的国家就需要有一种各民族通 用的语言来作为国语。但都必须以政治的力量加以确认。4国际共同语(国际语)在国家和国家之间的交往中通用的主要国家的 国语。当代世界,主要指联合国6种工作语言:英、法、西、俄、汉、 阿。它们使用的区域不同。第六节语言接触的特殊形式一混合语一语言的混合语言混合:两种语言在接触过程中由于特征的转移和渗透而发生畸变成 为新语言的现象。语言混合不同于语言的借用,不是单纯的特征转移和渗透,而是语言的 畸变。语言的畸变是一种质变,畸变后的语言是一种新的语言结构,尽管具有混合性,但不是语言成分的简单拼合,而是重新有机地组织,是 一个全新的独立
11、系统。这种语言具有自己的要素、规那么和内部开展规律。语言混合的条件: 一般发生在政治、经济、文化都比拟落后的地区,或者是比拟封闭的多 民族地区,不可能发生于书面文化开展、语言高度集中的兴旺社会中。混合过程:单语(本语)T双语(本语+畸变语)-单语(畸变语)二“洋泾浜洋泾浜”是指聚集在某一地区从事商业贸易的操不同语言的人长期 彼此交际形成的一种常见的语言现象。它不是中国特有的,外国语言学 界对中国的洋泾浜发生了兴趣,根据中国人发英语business这个 词的谐音,给这种语言起了个学名叫pidgin ,所以又叫皮钦语。洋泾浜语是在缺乏共同语或者不懂外语的情况下,在当地语言和外民 族接触中逐渐形成的
12、起临时作用的简单的混合语言。世界上现存最有活力的洋泾浜是广泛使用于新几内亚的TOK PISIN0 它经过长期开展,已经成型,有自己的文字、文学、报纸、广播,并且 曾经在联合国的大会上用它发言。主体是英语。以汉语和英语混合为例,洋泾浜英语的特点是:1语音方面,要经过一定的改造,以适应汉语的语言系统。2词汇比拟贫乏,主要借自英语,个别的词借自汉语,好多意思用拐弯 抹角或者隐喻的方法来表达3语法规那么大大简化,没有性、数、格等变化和屈折、派生等词形。(语 法基本上是汉语的,打乱了正常的英语语法。在造句时只用词干造句, 英语中的词形变化都消失了。)如:two books说成two piece book
13、总结:1皮钦语不是语言使用者的母语,通常由两种或两种以上的语言 混杂而成,它的语汇来自两种或几种语言,而语法那么采用这些语言中最 简单的形式或对原有的语法形式作进一步简化。2它的交际范围狭窄, 皮钦语在彼此不能说对方语言,或者有一方不能说对方语言的交谈者之 间使用,具有相当大的临时性和不稳定性;3用于和外国人交往的特殊 场合,只有口头形式,没有人把它作为母语或者第一语言。开展前途:1随着社会制度的改变而消亡;2进一步开展成为克里奥耳 语。三混合语 克里奥耳语(creole混血儿)是由两种语言永久混合的作为母语使用 的自然语言。克里奥耳语的前途:1克里奥耳语如果在一个社会的全体成员中扎下根,就会
14、扩大词汇,严 密语法,迅速地丰富开展起来,最后可能变得和其他语言同样完备,有 自己的文字系统和书面语言,并随着社会的开展而开展。2由于外语的持续影响作用,逐渐向混合以前的外语回归。如:牙买加 的克里奥耳语主要来自英语,由于不断受到留在那里的说英语的人的影 响,越来越像英语了。洋泾浜语和克里奥尔语的异同:1相同点:a是语言远征”的结果,是语言随着殖民者深入异域的产物。b使用远征语言的民族以其经济文化、技术上的优势遥为支持,使 它在他乡有一立足之地,或者替代当地的语言。2不同点:洋泾浜语不成体系,缺乏稳固性,使用范围狭窄,只限于和外国人交往 的口语场合;克里奥耳语有比拟稳定的体系,已被全社会接受,作为日 常的交际工具,并由孩子们作为母语来学习使用。我国境内的土汉语和混合语