2022英语翻译实习报告_2.docx

上传人:w*** 文档编号:59016920 上传时间:2022-11-08 格式:DOCX 页数:52 大小:46.67KB
返回 下载 相关 举报
2022英语翻译实习报告_2.docx_第1页
第1页 / 共52页
2022英语翻译实习报告_2.docx_第2页
第2页 / 共52页
点击查看更多>>
资源描述

《2022英语翻译实习报告_2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022英语翻译实习报告_2.docx(52页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2022英语翻译实习报告英语翻译实习报告1在年后的日子,为了能充分将所学的学问转化为工作实力,为了能更好地了解自我,熬炼自身的社会活动实力,了解社会现实,为明年毕业、就业做好打算。今年暑期我在南阳金牛电器有限公司进行了为期三周的实习。南阳金牛电气有限公司成立于20xx年,总投资20xx万元,占地面积20000平方米,河南省高新技术企业,专业生产防雷避雷电气产品,产品主要有金属氧化物电阻片、氧化锌避雷器、高能电阻器、压敏电阻器、跌落式熔断器、复合绝缘子、隔离开关等。从2月7日到2月26日,我进行了为其3周的实习,每天早上8点钟上班,起先了一天劳碌的工作,中午有一个小时的午休,下午5点整下班。实习

2、期间主要负责翻译资料填写表格。我与其他两位同学一起来到公司实习,我们三人组每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间仔细完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通沟通,通过一周的实习,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都特别支持我们的工作,供应了忠实的看法与珍贵的机会来提升熬炼我们的实力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我们有了紧迫感。我被分到了人力资源部,第一天就接到了翻译“sgs的焊工资格认证书的任务”,这对我来说是一个艰难的任务,因为里面的专业术语太多,而且许多是缩略语,须要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:na,它一方面可以表示“无

3、”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行推断。最终,在翻阅大量资料后,我确定na是无的意思。所以我觉得要更优质、更高效地完成工作必要的工具书是不行或缺的。因此我充分意识到了,虽然在学校里学了许多英语单词驾驭了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟识这方面的术语并且向挚友借了一本专业翻译词典。我们工作的时候应当仔细细致,要知道略微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候尽量与别人合作。例如,翻译工作,难免会发生错误,所以我会请别人校正,以保证精确无误的完成工作。作为一名实习生我们首先要端正心态,心态确定这我

4、们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以常常请假。应当把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们将来的就业,达到实习目的。我觉得做事应当先学会做人。我们应当与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发觉垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电状况,这都是我们实习生应当做的。不论实习工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当仔细对待。在实习中,我常常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动主动的做事方法。作为单位

5、的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。例如:一次填写表格,我的确是按要求把“居住在公司宿舍的人”的居住地址写成大同路,但我却没有留意居住在其他宿舍的不能写成大同路,犯了一次小错误。所以我们肯定要虚心请教,避开犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的工作阅历会是你少走许多弯路,例如我在做一个表格的时候,欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快许多,结果我累了一上午,最终把表格做好,却发觉他们在批阅的时候用了另外一种方法。我始终在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学习与收获。我第一天就因为坐得久了或者不习惯这里的生活而感到疲乏,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我渐渐的起先习惯了这种办公室

6、的生活。现在在办公室,有闲的时候就会看一些英语方面的资料,有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作阅历。我觉得这次实习对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业学问对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。半个月的实习生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的劳碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很劳碌的,并不像我以前想的那样闲情逸致,不用去做什么累人的体力活。这次实习是我人生中的一次重要的经验,对将来走上工作岗位产生主动地影响。

7、我体会到了专业学问与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素养的重要性。英语翻译实习报告2为了把我们所学的各项英语学问全面地结合起来,院里给我们支配了翻译实习,让我们在翻译实践中进一步体会翻译技巧从而提高翻译水平。同时,通过实习,注意我们的实际应用实力、分析解决问题实力和严谨的科学作风的培育,提倡务实创新精神。老师给了我们一份大约25页的英文材料,我们实习的任务是分组完成整个材料的翻译。每个组大约5个人,每个人每天要完成自己的翻译任务,这不仅提高了我们的学术水平,更培育了我们的团队精神。没有人能依靠一己之力获得某项事业的

8、胜利,唯有依靠团队的力气,依靠他人的才智,才能使自己立于不败之地。建设一支有凝合力的卓越团队,已是现代企业生存和发展的一个基本条件。在进行翻译实习的时候我们也遇到了一些问题。首先,是词汇量的不足够使我在翻译的过程中常常遇到阻碍,不得不借助电脑,词典等工具查找出我所不能精确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇的不熟识还有一些国外历史文化背景等方面学问的匮乏也使得我的翻译工作进展的不太顺当。这时,我会向同组的同学请教,充分发掘我们大脑中的学问,最终完成了翻译实习任务。对于英语专业的学生,假如毕业之后要从事英语方面的工作有这几种工作:外企翻译;

9、翻译公司翻译,就是公司接活给你翻,根据每千字或者百字计酬;同声传译,这是很高级的会议翻译,按小时收费,特别贵,但是很难做到。没有活干的时候可以兼做资料翻译。或者到培训学校做兼职老师。这些工作都须要很好的英语专业学问,所以在高校里我们要充分利用时间补充自己的学问。为期一个星期的实习让我们学到了许多学问。不仅是组内翻译人员一起努力而得到的团体合作的胜利感,在翻译过程了解到的专业学问和需求带给我们更大的感受。在我们遇到难题的时候,老师把阅历传授给我们的同时也向我们讲解并描述了许多实际发生的,切身相关的一些做翻译的阅历,让我们长了见识,拓宽了视野。通过这次的翻译实习,我更加清晰的相识到自己英语相关方面

10、的学问还远远不足,也让我更加醒悟的相识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性。我对翻译这份工作充溢了期盼和向往,满怀着这份激情,我要更加严格的要求自己。要想做一名合格的贸易翻译人员,现在我自身的贸易相关学问还不够,关于一些信用证等相关的一些基本的贸易学问还不太扎实。今后,我要把眼光更多的投身到贸易学问中去,要了解各国贸易常识和历史文化中。感谢这门课程让我相识自身不足,以后更加努力。英语翻译实习报告3学 院: 包装与印刷工程学院班 级: 120622班姓 名: *日 期: 20xx年 3月18 日一、实习目的毕业之前到广告公司实习是将来从事这一行业所必需的,因为许多企业都希望能够招收有肯定的

11、工作阅历,能够立刻进入工作状态的职员,他们许多不愿担当培训后人才流失的风险,而作为立刻要步入职场的我们,就是必需要有过硬的职业技能,在不断地实践中提升自己,同时,毕业实习也是学校全程教学安排中的一项重要组成部分,是培育我们实践实力的重要环节,也是我们进入毕业设计前的实践打算。毕业实习可以增加我们的感性相识,帮助我们驾驭基本理论专业学问,同时将学到的理论学问应用于实践中。实习的过程不仅让我学到了很多在课堂上根本就学不到的学问,而且开阔了视野,增长了见识,为我们以后更好地把所学的学问运用到实际工作中打下坚实的基础。通过生产实习使我更深化地驾驭专业学问,进一步了解印前图文设计时的留意事项,了解理论与

12、实际相冲突的难点问题,把所学的印前、印刷专业理论学问与实践紧密结合起来,培育实际工作实力与分析实力,以达到学以致用的目的。二、实习时间20xx年2月25日20xx年3月15日三、实习地点甘肃省静宁县通宁路千里马广告公司设计部四、实习内容20xx年2月25日,由于学习须要,我进入到千里马广告公司进行了为期三周的广告设计及制作的实习活动,进行熬炼学习。该广告公司属于一家综合性的广告公司。其业务主要有企业画册、产品画册、封面设计、产品包装设计、报刊杂志广告设计、海报、喷绘、展板设计制作、CAD制图、LOGO、彩页、广告宣扬单、各式卡证名片等几部分组成,主要承接政府机关、各委办局、街乡、开发区、工业园

13、区、学校、房地产公司等大型企事业单位;同时也会接一些零碎的广告制作,而我主要担当广告设计师助理的工作。实习中,我对公司的企业精神有了初步了解:以质量第一,信誉是生命的宗旨,并严守对每一个客户做出的承诺,秉承“以人为本,以诚为基,服务精益,客户至上”的理念,在客户的企业形象包装、平面设计、广告、大型活动推广、直至市场营销,都倾注到极至。千里马广告制作中心本着创意领先的原则,引进国外广告公司全新理念,并结合本土广告公司作业优势,探究出一套独特而有效的广告公司运作模式,是一家集管理、人才、技术于一体的专业广告公司,本着踏实、勤奋、勇于探究的精神,多层次、全方位为客户供应满足而有效的服务。从我进入公司

14、至离开,公司员工在10人左右,同时服务的广告客户不超过10个,其中稳定的长期客户也只有5、6家,还包括一些未知客户群。当然如此,据我所知公司效益良好,处于稳步上升时期。公司内部设置大约也和其他同级公司相像:老板即公司总经理,负责整个公司的统筹与管理;下设业务部、制作部、设计部、以及安装部等。这次寒假实习,我把精力主要集中在与广告设计有关的软件上,因为在学校,老师不止一次对我们强调实践的重要性、强调技能的重要性。在当今社会形势下,学历并不能作为评价一个人的唯一标准,而当今社会更加注意人们的技能与实力。所以,我对photoshop、illustrator、CAD、adobe等系列软件在熟识的基础上

15、,努力练习,希望能够娴熟敏捷应用这些软件进行广告设计,亲自动手参加,这给了我很大的熬炼。这三周不仅让我学到了在学校学不到的学问,而且丰富了我的社会实践阅历,给了我很大的帮助,为我今后步入社会增加了很多珍贵财宝。在软件的学习上,因为每人的运用习惯不一样,对软件的侧重也就不一样。比如带我的师傅平常就喜爱运用AI做图,因为用AI做出来的图都是矢量的,修改便利,放大许多倍也很清楚,也有人习惯用Coreldraw、PS,处理的图片很美丽。所以只要能够做出想要达到的效果,不管运用任何一种软件都是可以的。我重点学习的软件是AI,因为在广告公司里,图要与客户不断地沟通,一遍又一遍地修改,而且师傅交给我的修改稿

16、也是.ai格式的,经过三周,让我的AI运用娴熟了不少。师傅一起先并不是带着我工作,而是叫我先在AI上制作一件作品,靠着以前在学校学过一点软件,我按着师傅的要求,兴趣盎然地操作起来。一个小时过去了,我却发觉自己连第一个要求都没达标,以前的学问在实践中竟然变得那么不好使,连连碰壁的我只好求老师傅。师傅语重心长地对我说:“许多大专甚至中专的学生都对软件了如指掌,比你们这些高校生强多了”,我很是惭愧,原来师傅就是大专毕业,这让我意识到现今社会竞争的激烈。后来,在作图的过程中不断请老师傅操作软件的技巧,师傅在帮我复习以往学问的同时,也让我学会了许多新的、更简便好用的操作手法。接下来的几天,我跟在师傅身旁

17、跟着他学习制作广告作品,每天一大早,师傅就拿着工作单查看今日的工作任务,在制作的过程中还时常的与客户保持电话联系,师傅和我说,制作一件广告平面作品,自己的创意和爱好当然很重要,但是肯定要在客户的指定范围内,切不行为所欲为的按自己的喜好来制作,一切要以客户的利益为准,客户要我们怎么做,我们就怎么做。不过在制作过程中还要见机行事,依据详细状况与客户协商作品的风格、样式、表现手法等,这是一整套看似简洁,但操作起来困难的工作流程。听了师傅的这番讲解,我初步了解了广告作品从设计到完成的一系列过程,也加深了对广告行业的相识。虽然只是一间不大的广告公司,却给我好好上了一课。跟着师傅几天后,我最终能自己独立练

18、习了。先是仿照师傅以前的成果,然后是制作些简洁的作品,例如宣扬册、横幅、名片、简洁的海报,别看这些东西简洁,其实制作都是有严格规定的,长、宽、高、规格、比例、字体、字号等,一样都不得有偏差,这项任务既考验耐性又熬炼技术。实习的时间过得真的很快,转瞬两个星期过去了,第三个星期,我最终可以正式帮助师傅为客户制作广告作品了,这让我激烈不已。这次的任务是:制作一张婚宴座次排放表,样式没有特殊的要求,喜庆祥瑞就行。于是,我从网下了好几个婚庆模板,选择了一个最好的起先修改制作,利用AI做出花纹图案和桌子的简图,再将桌子按依次一一排好,点缀上祥瑞美丽的花纹,再将背景修改一下,打上文字,最终就完工了。送交到师

19、傅那,他看了看,对我说还有许多错误,师傅对怀疑的我指出了几点错误:首先,最大的错误就是婚宴桌子的排放,我对婚宴的风俗和讲究不是很清晰,桌子的排放应当根据主桌、家人、亲戚、挚友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的摆放组合也很有讲究,朝向就是要选个吉利的方向,桌子的摆放有许多组合,要依据主办方的要求和桌子的数目,进行精致的组合摆放。其次,就是我的海报做得还不够精纯,有些地方不够细致美观,而且没有标注桌子的序号,也没有加上酒店的标识,这些都是要留意的。经过师傅的指引,大改了一番后,最终完成了。经过几次设计任务真刀真枪的熬炼,使我学到很多在课本中无法涉及的内容。因为工作就是与客户干脆接触,我们工作

20、的目的就是要让客户满足,当然在不能缺乏创意的同时,还要兼顾它在市场上的时效性。并不是说,有创意的设计就肯定适应市场的竞争,这就涉及到设计的营销与管理的重要性。如何让设计达到预期的市场效应,首先就要对所涉及到的市场进行剖析性分析,找到最恰当的目标消费群,进行市场定位,然后确定项目的核心,一切设计行为都围围着核心概念绽开,这样才能使策划项目不偏离市场。五、实习总结与体会这次的社会实践让我知道,光学好技术上的专业学问是远远不够的,广告是涉及社会各个方面的社会科学,包括了许多专业以外的学问,例如经济、营销等,在学好专业学问的基础上,还要扩展自己的社会阅历和各方面的学问。这一个月的实习让我对Photos

21、hop、Illustrator、CorelDraw等系列软件更加娴熟,能够独立制作一些广告作品。不过,要把这么多软件学好学精,使作品效果更佳,不是件简单的事,只能选择其中对我专业最有用处的几款软件,努力地学习操作技巧。我不仅在实习单位跟着师傅学习制作广告,有时还给客户做PPT提案,使我对广告市场客户需求也有了初步的相识。这次社会实践,结合书本学问亲身经验了广告公司与客户间的合作、接洽,真正让我在理论与实践中获得实习阅历,为我积累了宝贵的实习经验和社会阅历。这次社会实践,虽然只有三周时间,但我能明显感觉自己的确学到了东西。在有所收获的同时,也发觉了自己的某些不足。比如:在学校学的软件运用都比较浅

22、,软件的功能自己不是学完了,而是有些功能自己根本就没有发觉;还有在工作时,没有全面搜集有关工作的资料,出现了一些非技术上的问题,这些在工作中都是不应当出现的。所以说,类似这样的社会实践活动让我刚好发觉了自己的这些问题,避开了以后出到社会再碰壁。利用假期的时间参与公司实习,是非常必要的。信任有了这次的经验,尝到了甜头,在以后的课余时间里,我还会接着到公司实习,为自己的将来做更多的打算!英语翻译实习报告4多年来,一级建立师挂靠价格始终处于稳中有升的状态,这是建筑行业供求不平衡的表现。现在的一级建立师机电挂靠费存在地区差异,但一般都在三万到四万之间浮动。依据我国对于一级建立师的相应划分,详细来可以分

23、为市政建立师、水利水电建立师、房建建立师、马路建立师和我们今日所讲的机电建立师等几个大的种类。由于一级机电挂靠费的提升,我们说现在考这些证书的挚友人数正在渐渐增加,能够通过的人数也在逐年增加,但是真正和现在的市场需求相比,还是显得少了很多。因为涉及的专业非常广泛,所以无论是在需求上还是在范围上都比较广泛。下面我们就来着重说一下一级机电建立师。相对而言它的挂靠价格也是和地域的发展状况有很大的关系的,比如我国的发展状况较好的沿海地区为拥有一级机电建立师证书的人供应的一级机电挂靠费相比于内陆地区要高许多,一般来说价格方面可能要比内地高出一万多每年。而且沿海地区的需求量也更大一些,这也是为什么持有一级

24、机电建立师的人多集中在沿海地区的重要缘由。另外来说选择证书和章一起挂靠所得到的回报要比单纯挂证得到的回报要好许多,但是也必需留意这样做的风险也更大一些,所以挂靠人在选择挂靠方式的时候也要考虑清晰。最终笔者还要说的是:现在的一级建立师挂靠市场行情整体上是看好的,虽然证书数量许多,但是却远远没有满意整个市场的刚性需求,挂靠费也在渐渐增高,所以我们从事机电建立行业的挚友们要适时地抓住市场需求,了解相应的行情。抓住机遇和挑战,主动的考取一些相应的证书,无论是我们生活的改善还是对将来职业的发展都是有很大的好处的,所以我们又何乐而不为呢?英语翻译实习报告5一实习目的:为了使自己更加深化了解英语在社会和实际

25、工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培育理论联系实际的实力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际实力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺当进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践阅历,培育酷爱专业,献身国家建设的思想。我们运用相关专业课教材,及实习单位供应的相关材料通过参加一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己驾驭和提高娴熟运用英语的技能。实习单位的介绍:二翻译过程的基本环节与详细要求(一)实际翻译程序可以归纳如下:1快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新奇、更流畅。但无论译者

26、是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;2初稿应当保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,解除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;3仔细检查译文内容,特殊着重译文的精确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特殊要留意关键概念在翻译上的一样性,理顺拗口的词句;4从文体上检查译文。其实,这一步骤应当反复进行多次。朗读译文是一个特别重要的方法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;5检查译文拼法、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应

27、当分别进行;6译文送交三审批阅。(二)汉译英的详细要求:1.符合写作的一切规则a) 格式要求i. 拼法正确ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,全部符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必定对应关系)b) 语法要求i. 留意每个名词的单复数是否正确ii. 留意时态是否正确iii.人称和数是否照应c) 词和句子的要求i. 每个单词的意思精确、符合上下文须要ii. 每个单词的搭配符合英语习惯iii. 每个动词的句型符合英语习惯iv. 每个介词的用法符合英语习惯翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现

28、代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、美丽、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格精确地表达出来。(三)在翻译中遇到的困难及其分析:基于翻译的详细要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”?

29、译文中国人看不懂外国人不明白“一个英语专业8级的高校毕业生,语法结构错误百出,认为?小康?就是?富有?,译文做成中英文字符的简洁对应?”说起前两天来应聘翻译职位的一位高校毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难一段关于“我国实行按劳安排制度,允许和支持一部分人通过诚恳劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的高校毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。 伴随着中国加入世贸组织,对外沟通的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译

30、的老观念该改一改了。这则消息正说明白一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不精确,专业领域背景学问缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专出名词的缺乏,单纯从字面意思动身,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇改变少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们驾驭了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲解并描述外语的过程中不行能一篇文章或一段话地讲解,学习效果

31、很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译实力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在高校学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平常的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教化的日益普及,本科教化已不是终端教化。学生在本科阶段主要打好语言基础,在探讨生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,须要在本科毕业后,用2至3年进行特地的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业学问和术语等。 三那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,详细有一下几点须要留意:1扎实的语言基本功。一名

32、优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,驾驭英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、精确地遣词造句的实力。译员要有良好的语音基本功,驾驭英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,敏捷的表达实力以及广袤语言文化背景学问。须要特殊强调的是译员的听力理解实力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和学问水平的反映。3出众的记忆力。译员须要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所确定的。首先,译员在口译过程中不行能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必需记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容精确详尽地用另一种

33、语言表达出来,也必需有相当好的记忆力。4口齿要清晰。5严谨的工作作风。6良好的心理素养。四实习收获及总结:经过为期两个月的实习,我学到许多东西知道了翻译的详细过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清晰了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(诞生证明,亲属证明,成果单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避开拿以前应付考试的看法来学习;在工作中应当实事求是,细心仔细的独立完成自己的工作,并要培育与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必需更好的完善自己的性

34、格。篇二:翻译工作实习报告翻译工作实习报告作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采纳了看、问、学等方式,初步了解了工作中的详细业务学问,拓展了所学的专业学问。为以后正常工作的绽开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应当是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业学问对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲解并描述我在实习期间积累的这方面的相识和阅历。毕业实习是每个高校生必需拥有的一段经验,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了许多在课堂上根本就学不到的学问,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向

35、社会打下坚实的基础。由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚起先的工作特别忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习许多学问。刚步入工作岗位,才发觉自己有许多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。或许我是刚起先工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒适,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来细致想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚起先。就应当踏踏实实的干好自己的工作,终归又没有工作阅历,现在有机会了就要从各方面熬炼自己。不然,惦念以后干什么都会干不好的

36、。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很简单进入工作,关键是学习对人怎么说话、看法及其处事。由于阅历少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避开不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。两个月的实习期很快就过去了,美妙的东西总是稍纵即失。“千里之行,始于足下”,这短暂而又充溢的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经验,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向

37、他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中仔细的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培育。这一段时间所学到的阅历和学问是我一生中的一笔珍贵财宝。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培育了自己仔细负责的工作看法,也培育了自己的耐性和韧劲我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些缺憾。或许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业学问基本的理解,丰富了我的用运实力,使我对日常管理工作有了肯定的感性和理性相识。相识到要做好日常管理工作,既要注意管理理论学问的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同

38、事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,须要学习的东西许多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习许多学问、道理。在此,我要感谢全部为我的实习供应帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照看和帮助。信任这次宝贵的实习经验会始终伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得学问和实践的积累,不断充溢自己。英语翻译实习报告6实习目的:通过翻译实习,提高汉英双语运用实力、汉英互译实力,全面地将所学的各项英语学问结合起来,在翻译实践中进一步体会翻译技巧以提高翻

39、译水平。 实习过程概述:这一过程中,首先,老师对翻译标准、基本翻译步骤、基本的翻译方法和评价译文的基本学问赐予了介绍,让我们从翻译实习的一起先就驾驭翻译方法和技巧,从而在接下来能更好地将基本理论拓展到所学的专业学问,为以后正常工作的绽开奠定了坚实的基础,翻译是通过语言领悟欲说之意而不只是领悟语言本身。美国语言学家萨丕尔曾经说过,文化可以说明为社会所做和所想的,而语言则是思想的详细表达方式。在表达过程中,即便是同一概念,两种文化中语言表达的形式也是无法用文字来一一对应的。最佳的选择应是遵循本族语人的习惯表达。文化背景学问在英语翻译教学过程中具有非常重要的地位,老师在翻译教学过程中肯定特别重视对英

40、语语言文化意识的培育。接下来,老师介绍了基本翻译技巧的驾驭:增译,减译,转译等等;基本修辞手段的翻译训练:隐喻、提喻,双关等;难句和从句的翻译训练:定语从句、状语从句、名词性从句等以及进行了一些特别句式和惯用语的翻译训练,从语言篇章的角度训练翻译过程中语篇的连贯和连接。这次翻译实习,我们是以小组为单位,大家分工合作。我意识到团队精神team work的重要性。我们每个人都只翻译其中的某几页,但是要想翻译,我们必需对范文充分了解,和组员多多沟通别的章节的内容。其次,范文中的人名和地名,假如每个人都只按自己的理解翻译,那么翻译的结果将是五花八门,读者读起来将不知所云。简洁来说,翻译是一个双向的过程

41、,即输入处理输出。光我自己看懂是远远不够的,还必需真正了解作品,并把作品用大家易于接受的文字表达出来。最终老师对我们小组的翻译做了系统的点评,让我意识到在翻译过程中肯定要学会要取其精华、去其糟粕。虽然说要忠实于原文,但是那些不好的东西我们应当过滤掉。翻译过程中可以借助网络资源,但是最好不要干脆用翻译器。翻译器的水平大家有目共睹,机器翻译是不行取的,那译文只会使人越看越糊涂,而且我们还没有得到应有的熬炼,水平得不到提高。实习内容:结合翻译理论基础学问,周一周二集中训练英译汉各种翻译技巧,采纳技巧讲解学生实践集体探讨范文讲解学生互评老师点评的形式进行。周三周四集中训练汉译英各种翻译技巧,方式步骤同

42、英译汉译,周五进行总结。实习收获和重要心得体会:不论是表达抑或是思维,翻译最须要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作供应坚实的学问理论的保证。在进行翻译工作的过程中,肯定会接触到各个领域,假如不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应当有的笑话。所以在平常多涉猎一些其他方面的学问是对翻译工作的一种学问储备。然而,我的词汇量太匮乏了。几乎每句话里都有我不相识的单词,我没有想过自己去揣摩单词的意思,总是

43、坚决果断地用有道翻译。结果,下次再遇到这个单词,我还是不知道它的意思。这是平常学习习惯的问题,当然每个人都有不同的适合他们自己的方法。我觉得在阅读的过程中积累词汇是个好方法。买本词汇书,纯粹为背单词而背单词,这样或许事倍功半。在整个实习过程中,既有收获的喜悦,也有一些缺憾。或许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业学问基本的理解,丰富了我的运用实力,使我对日常管理工作有了肯定的感性和理性相识。相识到要做好日常管理工作,既要注意管理理论学问的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。在此,我要感谢全部为我的实习供应帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照看和帮助。通过这次翻译理

44、论与实践课程实习,我们又积累了一次珍贵的阅历。虽然翻译一篇小文章只是一件小事情,但是我们须要不断地练习才能熟识各种翻译技巧和方法。但是,换句话说,“要想功夫深,铁杵磨成针”,“熟能生巧”这就是亘古不变的真理。英语翻译实习报告7一、 实习的主要内容参观公司熟识公司部门和运作方式CAT软件以及传神教学实训平台应用翻译产业化,翻译圈近况以及如何做职业译员个人目标管理不行不知的法律学问职业生涯规划二、实习取得的阅历及收获参观公司的收获:传神的“精英榜”。上面有许多高效人才的照片,他们为公司所做的贡献都现在照片下面,各种专利和成就让人纷繁芜杂,这些照片的背后显示的不只是他们个人的成果,还有整个公司的强大

45、。我深刻感受到了传神的精神以及让人奋进的企业文化。之后去看了公司的几个部门,或许是怕影响到公司的正常办公,还是由于翻译行业保密性的缘由,我们只在大厅门口对公司内部观望了一番,这里请恕我直言不讳,第一眼看有点像网吧,大家并排的坐着,没有单独的小隔间。其次个感觉就是宁静,大家埋头做着自己的事,到处都是敲键盘的声音。我觉得这便是翻译公司应有的模式,无论是催人奋进的企业文化,还是兢兢业业的工作人员,都有值得学习的地方。培训的收获:首先,变更了我对翻译行业的认知。以前始终以为翻译就是一个人一支笔的事。通过讲座,原来翻译是一个语言服务产业,翻译正在产业化,翻译出来的作品也叫产品。翻译公司完成翻译业务的过程

46、就像是一条流水线,高效,快捷,一挥而就。翻译产业随着其他产业的发展而发展,一年比一年壮大。其次,变更了我对翻译方式的认知。在学校里学翻译,总觉得翻译就似乎是一个脑子加一只笔。讲座介绍了计算机协助翻译软件,比如传神的iCAT,云翻译平台,火云术语库,语料库以及各种各样的小工具使得翻译的效率大大提高。加上翻译公司的分工合作,项目经理,专业译员和审校的角色安排,使得十几万字的巨大翻译量在短时间内便可完成。这种翻译模式符合了当今时代的发展要求。最终,变更了我对法律和职业生涯的认知。从前总以为自己是学英语的,法律与我何干,但听过传神法务部长幽默风趣的讲解,举了传神几个血淋淋的法律案例,觉得不管是什么专业

47、什么职业都应当要懂点法律,这样才能更好的爱护自己,爱护公司。职业生涯规划也加强我们要打算规划职业的意识,SWOT原则让我学会了做更加恰当的确定,对于即将步入职业生涯的我们,都是很有帮助的,早打算,早胜利。三、存在的不足及建议虽说此次实习收获颇丰,但也存在几点不足。首先,学校方面,支配的人数太多了。人数越多越杂,管理就越难,对实习公司的压力也大,传神公司也提过由于人数过多,有些培训项目不能进行,实习的效果也受到影响。建议学校可以支配分批实习,这样可以削减老师和公司的压力,提升学生的实习激情与实习效果。其次,实习公司方面,讲座太多,实践太少。几天的实习下来全是讲座,我们也没能根据公司正常的制度上下

48、班,一个讲座结束,一个上午或者下午就结束了,更没机会参加到公司的运作当中,始终处于观望状态。在其中一个关于计算机协助软件CAT的介绍讲座之中,其实可以配备电脑给我们,教我们操作,但由于人数限制,实践操作软件的机会也没有了,只能在“纸上”听讲话人“谈兵”。 建议实习公司尽可能多的供应实践机会,加强与学生的沟通与合作,给学生表现和贡献的机会。最终,个人方面,缺乏主动性。本次实习我觉得自己最大的毛病就是缺乏主动性,没有全身心投入到实习过程中,主动主动的去学习,去提问,去探究,始终跟着学校和公司的支配被动地走,空闲时间也大多待在酒店里,对于讲座上有益的内容没有主动的去消化,尤其是计算机协助软件讲座之后,没有下载到自己电脑上细致琢磨,只在讲座上了解了一下。 参观公司时有问题也没有提出来,最终也没有单独去

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁