《初中文言文大全~.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文大全~.doc(25页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、|初中古文郑人买履韩非子原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。乃反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。 ”译文:郑国有一个想买鞋子的人,先量了自己的脚的尺码,就把量好的尺码放在自己的座位上。到了集市,却忘了带上尺码。已经拿到了鞋子(才想起自己忘记带尺码),就说:“我忘了带尺码。”就返回家拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最终没有买到鞋子。有人问:“为什么不用自己的脚试一试鞋呢?”他回答说:“(我)宁可相信尺码,也不相信自己的脚。”词解:1. 度:量长短。2. 而:就。3. 坐:同“座” ,
2、座位。4. 之:到去。5. 市:集市。6. 之:代词,指量好的尺码。7. 乃:就。8. 度:名词,指量好的尺码。9. 反:同“返” ,返回。10. 及:等到。11. 罢:结束。12. 遂:终于。13. 宁:宁可。14. 无:不。15. 自信:相信。揭示郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。常比喻做事死板,不会变通的人。它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。刻舟求剑吕氏春秋原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水 ,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。 ”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?译文:有个要过江楚国人,他的剑从船里掉到水中, (他)立即在剑掉下去
3、的地方刻上记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。 ”船停了, (这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。 船已经前进了,但是剑不前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?词解:1. 其:代词,他的。2. 遽:立即,匆忙。3. 契:雕刻。4. 是:指示代词,这儿。5. 其:代词,他的。6. 惑:迷惑,糊涂。刻舟求剑,比喻办事刻板,拘泥而不知变通。该寓言劝勉为政者要明白世事在变,若不知改革,就无法治国,后指不会灵活变通之意。幼时记趣沈复原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,
4、徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。译文:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极其细小的东西。见到细小的东西,|一定要仔细观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞) ,那么或者成千或者成
5、百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。仰起头来观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。 (有时我)又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷(它们) ,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。我常在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,我常常蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把丛聚的草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾突起的地方当做山丘,低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。一天,看见两只虫子在草丛间相斗,观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像搬开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆
6、。 (蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞掉了。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。词解:1. 余:我。2. 童稚:童年。稚:幼小。3. 时:的时候。4. 明:眼力。5. 察:看清。6. 藐:小。7. 之:结构助词,的。8. 拟:比。9. 之:这里指“昂首观之”的动作。10. 强:同“僵” ,僵硬。11. 素:白色的。12. 以:用。13. 然:的样子。14. 于:在。15. 处:地方。16. 其:代词,自己。17. 以为:把当作18. 邱:同“丘” ,土山。19. 壑:山沟。20. 之:代词,指“二虫斗草间” 。
7、21. 拔:移,搬开。22. 盖:这里是“原来是”的意思。23. 方:正。24. 神:精神。三峡郦道元原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”译文:在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,完全没有空缺的地方;重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳
8、。如果不是在正午就看不见太阳,如果不是半夜就看不见月亮。等到夏天江水漫上丘陵的时候,无论顺流而下、还是逆流而上的路都被江水阻断了。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地之间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它快。等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的深水倒映着山石林木的影子。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常听到高处传来猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡
9、的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”词解:|1. 自:在。2. 略:完全,全部。3. 阙:同“缺”。4. 自:如果。5. 曦:太阳。6. 至于:到。7. 襄:上。8. 陵:山陵。9. 沿:顺流而下。10. 溯:逆流而上。11. 绝:断。12. 或:有。13. 宣:宣布,传播。14. 虽:即使。15. 奔:奔驰的快马。16. 不以:不如。17. 时:季节。18. 则:表示轻微转折,不译。19. 湍:急流的水。20. 潭:深水。21. 绝:极高。22. 巘:山峰。23. 漱:冲荡。24. 良:的确,实在。25. 旦:早晨。26
10、. 肃:寂静。27. 属:连续。28. 引:延长。29. 凄异:凄凉,怪异。30. 响:回声。31. 歌:唱歌。32. 三声:几声。梦溪笔谈二则沈括以虫治虫原文:元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯” 。译文:宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎“,它们的嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过
11、去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯“。词解:1. 生:出现。2. 为:动词,成为。3. 之:结构助词,的。4. 其:它的。5. 则:就。6. 悉:全,都。7. 旬日:十天。8. 岁:年成。9. 以:因为。10. 大穰:庄稼大丰收。11. 其:这样的。12. 之:衬音助词,不译。13. 蔽:遮蔽。梵天寺木塔原文:钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。 ”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。 ”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履
12、其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。译文:钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。 ”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不动了。 ”工匠师傅遵照他的话(去办) ,塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子。人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑, (塔)|当然不会晃动。人们都佩
13、服喻皓的高明。词解:1. 据:占据,割据。2. 方:才。3. 级:层。4. 患:担心。5. 云:说。6. 布:铺。7. 而,表转折关系的连词。8. 其:指示代词,这。9. 贻:赠给。10. 以:把。11. 问:询问,打听。12. 此:这。13. 但:只。14. 讫:终了,完毕。15. 便:就。16. 实:使坚实。17. 如:遵照。18. 遂:于是,就。19. 盖:因为。20. 胠:打开。21. 履:走,踩踏。22. 持:支撑。23. 自:自然。24. 伏:同“服” 。25. 精炼:精熟。狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,
14、后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户觉得害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,刚才没得到骨
15、头的狼停止了,但是先前得到骨头的那只狼又跟上来了。骨头已经扔光了,可是两只狼像原来一样一起追赶。屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是快速地跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍了几刀把狼杀死。他刚刚想要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要从柴草堆中打洞从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从
16、后面砍掉了狼的后腿,也把这只狼杀死了。他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。狼也够狡猾的了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是给人增加笑料罢了。词解:1. 止:同“只”。 2. 缀:连结,这里是紧跟的意思。3. 从:跟随。4. 恐:恐怕,担心。|5. 敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。6. 顾:转头看,看见。7. 苫:盖上。8. 蔽:遮蔽。9. 乃:于是,就。10. 倚:靠。11. 弛:放松,这里指卸下。12. 前:名词作动词,上前。13. 眈眈:注视的样子。14. 少时:一会儿。15. 犬:像狗一样。16. 久之:很久。之,调节音节,无实意。17. 瞑:闭眼
17、。18. 意:神情、态度。19. 暇,空间。20. 暴:突然。21. 毙:杀死。22. 洞:打洞。23. 尻:屁股。24. 股:大腿。关于狼的启示:坏人的狡猾手段有很多,所以我们要锻炼出一双慧眼关于屠夫的启示:遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。赵普宋史普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之, 论语二十篇也。 普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎
18、裂案牍掷地,普颜色不变,跪而 拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。译文:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部论语 。 赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这
19、个人(担任某官) ,太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。 词解:1. 第:府第,大的住宅。2. 阖:关。3. 启:打开。4. 竟日:整天。5. 既:已经。6. 发:打开。7. 岸谷:形容人严肃刚正。8. 忌克:对人忌妒刻薄。也作“忌克” 。9. 龌龊:形容人过分谨慎,拘于小节。10. 循默:按常规办事,不多言语。11. 尝:曾经。12. 明日:第二天。13. 亦:还是。14. 碎裂:形容词使动
20、用法,使碎裂。15. 颜色:脸色。16. 乃:才。17. 卒:终于。两小儿辩日列子原文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 |一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。 ” 一儿以日初出远,而日中时近也。 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决也。 两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”译文:孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。 有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。 ” 另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。 有一个小孩儿
21、说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?” 另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?” 孔子听了不能判定他们谁对谁错, 两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”词解:1.东:到东方。2.游:游历。3.辩斗:辩论,争论。4.故:原因,缘故。5.以:以为,认为。6.去:离。7.日中:中午。 8.车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。9.及:到了。10.则:就。11.为:是。12.沧沧凉凉:清凉而略带寒意。13.探汤:把手伸到热水里。汤,热水。14.决:判定。15.孰:谁。16.汝:你。1
22、7.知:同“智” ,智慧。(1)生活中要善于观察,才会有所发现。(2)说话要有理有据。(3)要学习孔子实事求是的态度。(4)即使是孔子这样的大学问家也有不知道的事情,每个人都需要虚心学习。(5)认识事物的角度不同,得出的结论就不同。(6)学海无涯,我们应该树立终身的思考。(7)学习两小儿独立思考、勇于质疑的精神。黄鹤楼阎伯理原文:州城西南隅,有黄鹤楼者。 图经云:费祎登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。 ”事列神仙之传,迹存述异之志。观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:亦荆吴形胜之最也。译文:在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。 图经上说:“费祎成
23、仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。事情记载在神仙传上,事迹保存在述异记上。观看黄鹤楼这座矗立着的楼宇,高大雄伟,高高耸立。它顶端靠着银河,底部临近大江。两层屋檐,飞|檐像鸟的翅膀一样高高翘在房舍之上。四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡景色,低头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地和吴地山川胜迹最美的地方。词解:1. 隅:角落。2. 者:助词,表示肯定语气。3. 憩:休息。4. 名:命名。5. 志:记载。6. 巃嵸:高耸的样子。7. 河汉:银河。8. 临:面对。9. 翼:名词作动词,像翅膀一样高翘。10. 闼:门。11. 霞敞:高大宽敞。12. 窥:远眺。13.
24、井邑:城乡。14. 最:副词作名词用,最好的事物。15. 临:临近。于园张岱原文于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。译文:于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子。不是有地位的人投下名帖,那么
25、门上的钥匙就不会拿出打开门上的锁来迎接客人。葆生的叔叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的用石头堆砌的假山,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能到上面去,这里因为没有空隙、满满当当而奇特。后厅临近池塘,池塘里有奇异的山峰和陡峭的山沟,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬起头来看莲花,反而像在天上,这里因为空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条沟壑盘旋而下,好像螺蛳盘旋形的外壳,这里因为阴暗深远而奇特。再往后还有一座水阁,长长的形状像小船,横跨在小河上。水阁的四周,矮小的灌木生长茂盛,鸟儿在这里叽叽
26、喳喳,人好像在深山密林之中。坐在阁子中,这里的境界使人感到舒坦、碧绿、幽深。瓜洲的各个园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山放置在于园中就不会使人不满意了。词解:1.步:同“埠” ,水边停船之处。2.显:显扬,有名声。3.刺:名帖。这里做动词用,投下名帖。4.得:能够。5.携:带着。6.余:我。7.款:殷勤招待。8.之:人称代词,我们。9.奇:特殊的(地方 ) 。10.磊:堆砌。11.磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。12.植:栽种。13.数:几。14.缘:顺着,沿着。15.以:因为。16.实:满满当当,没有空隙。17.奇:奇特。18.临:临近,靠近。19.绝:极。20.壑:山沟。21.绝壑
27、:陡峭的山沟。22.空:空旷。23.槛:栏杆。|24.幽阴深邃:阴暗深远。25.艇子:小船。.26.蒙丛:覆盖,丛生,草木茂盛的样子。27.啾唧:细小而碎杂的声音。28.其:代”水阁” 。29.颓然:柔顺的样子,文中指舒坦。30.碧窈:碧绿幽远,幽深的草木丛中。31.诸:众,各。32.俱:都。33.以:凭借。34.显:显扬,有名声。35.至:安置。36.矣:语气助词,相当于“了” 。37.憾:心感不满。黔之驴柳宗元原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉
28、无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。(噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!)译文:黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,把它作为神(来对待) ,躲藏在树林里偷偷看它。 (老虎)渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为(驴)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的本
29、领。 (老虎)渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。 (老虎)渐渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。(唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛, (但)多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子 。如今像这样的下场,可悲啊!)词解:1.好事者:喜欢多事的人。2.船载以入:用船载运(驴)进黔。船,这里指用船的意思。以,连词,相当于“而” ,表修饰。3.至:到。4.则:表转折,
30、却。5.之:代词,代驴。6.庞然大物:(虎觉得驴是)巨大的动物。庞然,巨大的样子。然,.的样子。7.以为:把当作。8.蔽:躲避,躲藏。9.窥:偷看。10.稍:逐渐地,渐渐地。11.近:形容词作动词,靠近。12.慭慭然:小心谨慎的样子。13.莫相知:不知道它是什么东西。相:一方对另一方,偏指另一方。14.他日:之后的一天。15.大骇:非常害怕。大:很,非常。骇,害怕。16.远遁:跑得远远的。遁:跑,逃跑。17.以为:认为|18.且:将要。噬:咬。19.甚:很,非常。20.恐:害怕。21.然:表转折,然而,但是。22.视:观察。23.觉无异能:(虎)觉得(驴)没有特别的本领。异:特别的,与众不同的
31、。能:本领,能力。24.者:语气词,文中表示揣度语气,似的。25.益:渐渐地。26.习:熟悉。27.终:始终。28.搏:搏击,搏斗。29.稍:渐渐地。30.近:靠近。31.益:更加。32.狎:态度亲近而不庄重。33.荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲撞。冒,冒犯。34.不胜怒:非常愤怒。35.蹄:名词作动词,踢。36.因:于是,就。37.计之:盘算这件事。计,盘算。38.技止此耳:(驴)的本领只不过这样罢了。技,本领。止,同“只” ,只不过,仅仅。此,这样。耳,罢了。39.因:于是,就。40.跳踉:跳跃。41.:吼叫。42.尽:(吃)完。43.乃:才。驴子:不要依赖
32、他人或外利,必须自身努力,增强自身实力。老虎:貌似强大的东西并不可怕,只要敢于斗争,善于斗争,就一定能战胜。讽刺了统治集团中官高位显有无才无德的人。爱莲说周敦颐原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。译文:水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却
33、不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。词解:1.可:值得。2.蕃:通“繁” ,多。3.独:只,唯独。4.自:自从。5.予:我。6.之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。7.淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。8.染:沾染(污秽) 。9.濯:洗涤。10.清涟:水清而有微波,这里指清水。|11.
34、妖:妖艳。美丽而不端庄。12.通:空。13.直:挺立。14.蔓:名词用作动词,生枝蔓。15.枝,名词用作动词,长枝节。16.远,形容词作动词, 遥远,空间距离大。17.益,更,更加。18.亭亭,耸立的样子。植,“植”通“直” ,立。19.可:可以。20.亵:亲近而不庄重。21.玩:玩弄。22.焉:句末语气词。23.谓:认为。24.君子:指品德高尚的人。25.鲜:少。26.闻:听说。27.宜,当,这里与乎连用,有当然的意思。28.众,多。木兰诗北朝乐府名歌原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷
35、有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔
36、脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的
37、鸣叫声。不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏) 。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的士兵,同伴们很吃惊, (都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。