李白清平调云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓翻译赏析.docx

上传人:美****子 文档编号:57992398 上传时间:2022-11-06 格式:DOCX 页数:4 大小:38.43KB
返回 下载 相关 举报
李白清平调云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓翻译赏析.docx_第1页
第1页 / 共4页
李白清平调云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓翻译赏析.docx_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《李白清平调云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓翻译赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白清平调云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓翻译赏析.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、李白?清平调?“云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓翻译赏析李白?清平调?云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓?清平调?云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。假设非群玉山头见,会向瑶台月下逢。注释: 清平调:一种歌的曲调。华:通花。群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方。槛:栏杆。瑶台:传说中仙子住的地方。翻译:彩云像她的衣裳花儿像面容,春风吹拂着栏杆露珠闪闪明。假设不是在群玉山头见到了她,也会在瑶台的月光下来相逢。译文2: 见到云就使人想到她的衣裳,见到花使人想到她的容貌,春风吹拂着栏杆,在露水滋润下花朵更为浓艳。这样的美女如果不是在神仙居住的群玉山见到的话,也是在瑶池的月光下曾经见过的。译文3: 杨贵妃

2、的容貌服饰是如此美艳,竟连白云也想来做她的舞衣,牡丹也想做它的粉脸。春风骀荡,轻拂栏杆,牡丹花上沾满了晶莹的露珠,越发显得红艳润泽,而这娇美无比的牡丹花仿佛就是杨贵妃的化身,也只是在西王母的居处瑶台才能见到你。赏析: 这首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇即唐玄宗与杨贵妃在沉香亭欣赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。 第一首以牡丹比贵妃,歌咏她的美艳。“云想衣裳花想容一句,将贵妃的衣服比作云霞,将容貌比作花朵,将杨贵妃的美丽形象地描绘了出来。其中“云想衣裳既可以理解为看见云而想到衣裳,又可以理解为把衣裳想象为云;“花想容既可以理解为看见花而想到杨贵妃的美丽容貌,又可以理解为把

3、杨贵妃的容貌想象为花。寥寥七个字,却将人美、花美、景美巧妙地融合在了一起。“春风拂槛露华浓一句用“露华浓来形容花容,充实上句,同时将君王的恩泽比作雨露,表现人与花皆受宠幸。下面,诗人开场调动丰富的想象力,飞升至西王母住的群玉山瑶台。诗人成心用“假设非与“会向两个词来表示一种选择的意味,但表达的却是非常肯定的意思:美丽的花色、美丽的容貌都如此超凡脱俗,看来也只能在仙境中才能见到吧!这两句中,诗人多处用了比喻。虽然云、花、露、玉山、瑶台、月色等字眼比拟朴素,却不露痕迹地赞颂了杨贵妃如牡丹一样美丽的容貌。其 一云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 彩云像她的衣裳花儿像面容,春风吹拂着栏杆露珠闪闪明。假设非群玉山头见,会向瑶台月下逢。 假设不是在群玉山头见到了她,也会在瑶台的月光下来相逢。其 二一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 请问汉宫佳丽谁能与她媲美,可怜赵飞燕也要靠精心梳妆。其 三名花倾国两相欢,长得君王带笑看。 名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。 春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。第 4 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁