小学升初语文常考十篇短文文言文.doc

上传人:小** 文档编号:562156 上传时间:2018-10-28 格式:DOC 页数:7 大小:51KB
返回 下载 相关 举报
小学升初语文常考十篇短文文言文.doc_第1页
第1页 / 共7页
小学升初语文常考十篇短文文言文.doc_第2页
第2页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《小学升初语文常考十篇短文文言文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学升初语文常考十篇短文文言文.doc(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、. 酒以成礼 【原文】 钟毓(y)兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜 而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。 ”又问会何以不拜, 会曰:“偷本非礼,所以不拜。 ” (选自南朝 宋刘义庆世说新语 ) 【注释】 托:假装。 酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。寝:睡觉。 因:趁机。时:当 时。 何以:为什么。 觉:醒。值:当.时。且:尚且,暂且。【文言知识】 释“觉”: 上文“ 其父时觉”中的“觉”,不是指“发觉” ,而是指“醒” ,句意为当时他们的父亲 醒过来了。又,文言文中的“睡觉”,指睡后醒来。又, “ 盗半夜入室,主人未觉”,意为小偷 半夜入

2、室,而主人未醒。【参考译文】 钟毓兄弟小时候,正赶上父亲午睡时,趁机一起偷喝药酒。他们的父亲当时睡后醒来, 姑且装睡看看他们要干什么。钟毓行礼后喝酒,钟会喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么 要行礼,钟毓说:“ 酒是完成礼仪的,不敢不行礼。 ” 又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷 本来就不是礼仪,所以不行礼。 ” 【阅读训练】 1解释 寝:睡觉。 因:趁机。 时:当时。 何以:为什么 2翻译: 且托寐以观之。 译文:父亲姑且假装睡着来看他们(做什么) 。 既而问毓何以拜。 译文:随后父亲问钟毓为什么要行礼。 3你认为钟毓和钟会兄弟俩哪个更有道理? 答:钟会的说法应该更有道理,因为偷窃已不符礼仪,再

3、拜那就是假的遵守礼仪了。 常羊学射 【原文】 常羊学射于屠龙子朱。屠龙子朱曰:“ 若欲闻射道 乎?楚王田于云梦 ,使 虞人 起 禽而射之,禽发 ,鹿出于王左,麋交 于王右。王引弓欲射,有鹄 拂王 旃而过,翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。养叔进曰:“臣之射也,置一叶 于百步之外而射之,十发而十中。如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!” 郁离子【注释】 于:向。 道:道理。田:同“畋” ,打猎。云梦:古代湖泽名,泛指春秋战国时.楚王的游猎区。使:让。引:拉。 虞(y)人:古代管山泽的小官吏。 起:赶起。 发:跑出来。 交:交错。 鹄(h):天鹅。旃(zhn ):赤鱼的曲柄旗。垂云: 低垂下来的云

4、。注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附着。养叔:名养由基,楚国善射者。 置:放。【参考译文】 常羊跟屠龙子朱学射箭。屠龙子朱说:“你想听射箭的道理吗?楚国国王在云梦打猎, 派掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们,禽兽们跑出来了,鹿在国王的左边出现,麋 在国王的右边出现。国王拉弓准备射,有天鹅掠过国王的赤色旗,翅膀大得犹如一片垂云。 国王将箭搭在弓上,不知道要射谁。养叔上奏说道: 我射箭的时候,把一片树叶放在百步 之外再放箭射,十发箭十发中。如果放十片叶子,那么能不能射中就很难说了!”【阅读理解】 1解释: 于:向。 道:道理。 之:代“禽”。 射:射箭时。 2翻译: 置一叶于百步之外而射之。 译文:

5、把一片树叶放在百步之外再放箭射。 如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣! 译文:如果放上十片叶子,那么能不能射中就很难说了! 3这则故事告诉我们道理是: 做任何事情都必须专心致志,集中一个主要目标。如果三心二意,左顾右盼,那就任何事 情也做不成。 次非杀蛟 【原文】 荆有次非者,得宝剑于干遂 。还反涉江 ,至于中流 ,有两蛟夹绕其船。 次非谓舟人曰:“ 子尝见两蛟绕船能活者乎?”船人曰:“ 未之见也。 ”次非攘臂祛衣 ,拔宝剑曰:“ 此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉!”于是赴江刺蛟,杀之 而复上船。舟中之人皆得活。 (选自吕氏春秋 卷十二知分 )【注释】 荆(jng ):古代楚国的别称。

6、 干遂:地名,在今江苏省吴县西北。 反:同“返”, 回,归。 中流:江中心。 蛟:传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。 舟人:驾 船人,水手。跟下面的“ 船人”同义。 尝:曾经。 攘(rng)臂祛(q)衣:挽起袖子, 伸出臂膀,撩起衣服。余奚爱焉:我为什么要吝惜它呢。【参考译文】 楚国有位叫次非的勇士。他在干(hn)遂买到一把宝剑。在回乡的途中,他乘坐一只 木船过江。木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。次非问摇船人: “ 你看见过两条蛟龙绕住船儿船上的人还活下来的吗?” 摇船人回答:“没有看见过。 ”次非撩 起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!如

7、果牺牲宝剑保全.自己的生命,那我为什么要吝惜这把剑呢?”于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了 恶蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。【阅读理解】 1解释: 于:在; 反:同“ 返”,回,归; 全:保全; 复:又。 2翻译: 子尝见两蛟绕船能活者乎? 译文:你曾经见过两条蛟缠住了木船,船上的人还能活命的吗? 此江中之腐肉朽骨也! 译文:这是江中的一堆腐肉朽骨罢了! 3次非能拯救全船人的生命依靠的是: 答:敢于斗争的勇气和自我牺牲的精神。 大脖子病人 【原文】 南岐在秦蜀山谷中,其 水甘而不良,凡饮之者辄病瘿 ,故其地之民无一人无 瘿者。及见外人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:“异 哉人之

8、颈也,焦而不吾类。 ”外 方人曰:“尔之累然 凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰: “ 吾乡人皆然,焉用去乎哉?”终莫知其为丑。 (选自明 刘元卿贤奕编 )【注释】 秦蜀:陕西、四川一带。 其:那里的。 病瘿(yng ):得大脖子病。瘿:长在脖子 上的一种囊状的瘤子。异:奇怪。 焦:干枯,这里形容人的脖子细。 累然:形容 臃肿的样子。【参考译文】 南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的 人就会得大脖子病,所以南岐的居民没有不得大脖子病的。有一天,山外来了一个人,小 孩妇人就一起来围观,笑话那人说:“看那个人的脖子真怪,那么细长,干巴

9、巴的,和我们 的不一样。 ”外地人听了,笑着说:“你们的脖子臃肿凸起,那叫大脖子病,你们不去求好药 治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?”南岐人说:“ 我们全村人都是这样的脖子, 为什么要医治呢?” 始终不知道是自己丑。【阅读理解】 1.解释: 其:代词,那里的; 辄:就; 异:奇怪; 然:这样。 2翻译: 故其地之民无一人无瘿者。 译文:所以那里的百姓没有一个不得大脖病的。 不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶? 译文:你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?.3这则寓言故事的寓意是: 答:闭关自守会使人孤陋寡闻,目光短浅,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。 高阳应造屋 【原文

10、】 高阳应将为室家,匠 对曰:“ 未可也,木尚生 ,加涂其上 ,必将挠。以生 为室,今虽善,后将必败 。 ” 高阳应曰:“缘子之言 ,则室不败也木益枯则劲 ,涂益干则轻,以益劲任 益轻则不败。 ”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善, 其后果败。 (选自吕氏春秋卷二十五 别类 )【注释】 室家:房屋,房舍。 匠:古代专指木工。 生:这里指木材伐下不久,水分未干。 涂:泥。 挠(no ):弯曲。 败:毁坏。 缘子之言:按照您的话。缘,顺着,按 照。子,对人的尊称,相当于现代汉语中的“您” 。益:更加,越发。枯:干。劲: 坚固有力。任:担负。果果然,果真。【参考译文】 高阳应要建造新房子,木匠说

11、:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必 定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。 ”高阳应说:“按照您的 说法,那么房子不会坏因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来 越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏。 ”木匠无言以对,只好听从他的命令来 造屋了。房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了。【阅读理解】 1解释: 为:造; 以:用; 善:好; 益:更加。 2翻译: 匠人无辞而对,受令而为之。 匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋。 3你认为文中的高阳应是个怎样的人? 答:善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事。 竭泽

12、而渔 【原文】 竭泽而渔 ,岂不获得,而明年 无鱼;焚 薮 而田,岂不获得,而明年无 兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。(吕氏春秋 卷十四义赏 )【注释】竭:使干涸。 渔:捕鱼。 明年:第二年。 焚:烧毁。 薮(su):指野草。.田:通“畋”,打猎【文言知识】 释“竭”: 上文“ 竭泽而渔”中的“竭” ,指“ 干涸” ,这里是使动用法,句意为使池水干涸而捕 鱼。又, “地震,山崩川竭” ,意为因为地震,山崩塌,河流干涸。它还指“尽”,如“ 取之不 尽,用之不竭” 。又, “ 力竭而毙” ,意为精力用尽而倒下。【参考译文】 抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不到? 但是第二年就没有鱼了;烧毁树

13、林来打猎,怎么 可能打不到?但是第二年就没有野兽了。欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不 会有第二次了,这不是长久的方法。【阅读理解】 1解释: 竭:使干涸 渔:捕鱼; 明年:第二年; 焚:烧毁。 2翻译: 诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。 欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次,这不是长久的方法。 3成语“竭泽而渔” 的比喻意义是: 比喻做事不留余地只顾眼前利益,不顾长远利益。 功 名 【原文】 水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。 故圣王不务归之者,而务 其所以归。强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可 以成小,而不可以

14、成大。【注释】 归:归顺,归附。 务:致力。【参考译文】 水泉很深,鱼鳖就会游向那里,树木繁盛,飞鸟就会飞向那里,百草茂密,禽兽就会 奔向那里,君主贤明,豪杰就会归依他。所以,圣明的君主不勉强使人们归依,而是尽力 创造使人们归依的条件。强制出来的笑不快乐,强制出来的哭不悲哀,强制命令这种作法 只可以成就虚名,而不能成就大业。【阅读理解】 1解释: 则:那么; 盛:茂盛; 所以:的原因; 令:让,叫。 2翻译: 人主贤则豪杰归之。 君主贤明,那么豪杰就归附他。 3上文开头三句说明了什么问题?.答:说明生物生存和繁衍必须要有基本的生存环境条件作保障,同时也说明了自然界各生 物间有着相互作用、相互影

15、响的关系。 目贵明 【原文】 目贵 明 ,耳贵聪 ,心贵智。以天下之目视,则无不见也。以天下之耳听, 则无不闻也。以天下之心虑,则无不知也。辐辏并进,则明不可塞 。 (选自管子九守 ) 【注释】 贵:以为贵。 明:聪明,这里指明查(则明不可塞。 ) 聪:听力好。智:思 维敏捷。 辐辏:车轮的辐条。 进:这里指向中间集中。 塞:受蒙蔽。【文言知识】 释“并”:上文“ 辐辏并进” 中的“并”,指“ 全都”、 “ 一起”、 “ 一齐”、 “ 一同”句意为车轮的轴条一 起向车轮中心的圆木集中,比喻目、耳、心一起使用。又, “万箭并发,城中如雨”,意为一 万支箭一齐发射,城内如同下雨。又, “五人并行”

16、 ,意为五个人一同行走。又, “德才并佳, 人主任之”,意为品德与才能都好,国君就任用他。【参考译文】 眼睛贵在明辨事物,耳朵贵在听觉灵敏,心思贵在思维敏捷。 (若能)用天下人的眼睛 观察事物,就能没什么看不见;用天下人的耳朵探听消息,就能没有什么事不知道;用天 下人的心思思考问题,就能没有什么事情不知道。情报来源丰富,像车轮的辐条一样向中 间集中, (君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。【阅读理解】 1解释 贵:以为贵; 聪:听力好; 智:思维敏捷; 塞:受蒙蔽。 2翻译: 以天下之心虑,则无不知也。 译文:用天下人的心智思考问题,就能无所不知。 3与引文内容相关的成语是:耳聪目明,其意思是听

17、得清楚,看得分明,形容感觉灵敏。 自知之明 【原文】 自知者 不怨 人,知命者不怨天;怨人者穷,怨天者无志。失之己,反之人, 岂不迂乎哉?故君子道其常,而小人道其怪。 (选自荀子 荣辱 )【注释】 自知者:有自知之明的人。 怨:埋怨。 知命:懂得命运。 穷:走投无路。无 志:没有见识。失:过失,过错。 反:反而。 岂:难道。 迂:拘泥守旧,不合 时宜。.【文言知识】 释“君子”与“ 小人”“君子”与“ 小人”在西周及春秋时期是指贵族统治者和被统治的劳动百 姓。 国语上说:“ 君子务治,小人务力。 ” 意为君子致力于统治,小人致力于苦力。到了 春秋末期及以后, “ 君子” 指道德高尚的人, “

18、小人” 指道德卑劣的人。古语有“ 君子坦荡荡,小 人常戚戚”,意为君子心胸宽阔,小人时常忧愁。 论语中说:“君子喻于义,小人喻于利。 ” 意为君子懂得仁义,小人只懂得利益。成语有“ 以小人之心度君子之腹”,意为用小人的心 思猜度君子的思想。【参考译文】 有自知之明的人不怪怨别人,懂得命运的人不埋怨老天;抱怨别人的人必将困窘而无 法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。错误在自己身上,却反而去责求别人,难道不 是不合时宜了吗?所以君子从来是淡定自若而不惊恐,小人则是常常惊咋而不镇定。【阅读理解】 1解释 知:认识; 岂:难道; 道:遵循; 怪:异端。 2翻译: 怨人者穷,怨天者无志。 抱怨别人的人

19、必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。 3荀子在上文中的主要观点是:人应该有自知之明。 对牛弹琴 【原文】 公明仪为 牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳 也。转为蚊虻 之声,孤犊之鸣,即掉 尾奋耳,蹀躞 而听。 ”(载于 南朝 梁僧佑弘明集 )【注释】 为:给。 清角之操:高雅的曲子。 伏:趴着。 故:从前。耳:耳朵听。鸣: 鸣叫声,作名词。掉:摇摆。 奋:竖直。 蹀躞(di xi):小步走。【参考译文】 公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。牛并非没有听见, 而是这种曲调不适合它听罢了。公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声, (以及)孤独的小牛犊 的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。【阅读理解】 1解释: 为:给; 如故:像先前一样; 鸣:叫声; 奋:竖起。 2翻译: 非牛不闻,不合其耳也。 译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 3这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁